كيفية إرسال رسائل بريد إلكتروني متعددة اللغات مع الاتصال المستمر و Crowdin
نشرت: 2023-08-15تظهر ديانا فورونياك بإذن من كرودين
تعريب البريد الإلكتروني هو استراتيجية فعالة لزيادة التعرف على العلامة التجارية وزيادة المشتركين وزيادة المبيعات. تساعدك هذه الطريقة على ترجمة المعلومات الموجودة في حملات التسويق عبر البريد الإلكتروني إلى اللغات المحلية والسياقات الثقافية لعملائك ، مما يمنحهم تجربة مفيدة وذات صلة. ومع ذلك ، فإن الأقلمة تشمل أكثر بكثير من مجرد ترجمة رؤوس الرسائل وخطوط الموضوع.
قد يبدو التسويق عبر البريد الإلكتروني في الأسواق الدولية أمرًا شاقًا في البداية ، خاصة إذا كنت لا تتحدث اللغة الأصلية لجمهورك. ومع ذلك ، فإن الحقيقة هي أنها ليست معقدة كما تعتقد. دعنا نتعرف على ما هو تعريب البريد الإلكتروني ، ومزاياه ، وكيفية تبسيط عملية الترجمة وأتمتها وإرسال رسائل بريد إلكتروني متعددة اللغات باستخدام Constant Contact و Crowdin.
ما هو تعريب البريد الإلكتروني؟
يمكن للشركات الاتصال بالمزيد من العملاء وتوسيع قاعدة عملائها وتحقيق المزيد من الدخل من خلال توطين اتصالات البريد الإلكتروني الخاصة بهم. قد يتم تعديل محتوى حملة التسويق عبر البريد الإلكتروني الخاصة بك مع الترجمة لتناسب بشكل أفضل احتياجات المستلمين الذين لا يستطيعون قراءة اللغة الإنجليزية أو المقيمين في بلدان أخرى.
يدعي الكثيرون أن الترجمة الحرفية هي الشيء الوحيد المتضمن في توطين البريد الإلكتروني. على الرغم من أن العملاء يميلون أكثر إلى شراء السلع عند تقديمها معهم بلغتهم الأصلية ، فإن توطين البريد الإلكتروني يتجاوز ذلك. يهدف إلى إنشاء محتوى بريد إلكتروني ذي صلة بالقارئ أو العميل. وبالتالي ، فهو لا يشمل الترجمة الحرفية فحسب ، بل يشمل أيضًا توطين تنسيق الوقت والعملة وحتى توطين الصور.
لماذا يجب توطين رسائل البريد الإلكتروني؟
حوالي 20٪ فقط من الناس في جميع أنحاء العالم يتحدثون الإنجليزية جيدًا أو كلغة أولى. يمكن أن تساعدك الترجمة والتعريب في الوصول إلى أهدافك التوسعية إذا كنت ترغب في التواصل بشكل جيد مع الأشخاص الذين لا يتحدثون الإنجليزية.
الأسباب التي تجعلك تستغرق بعض الوقت وترجمة رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك:
- تواصل أفضل مع الجماهير غير الناطقة باللغة الإنجليزية
- عائد استثمار أعلى ومشاركة أفضل للعملاء
- تحسين تطوير العلامة التجارية والولاء
- توسيع قاعدة العملاء وزيادة عدد المبيعات
أقلمة لجمهورك
التعريب هو عملية تكييف المحتوى الخاص بك ، في حالتنا ، رسائل البريد الإلكتروني والمحتوى الذي تتضمنه ، لبلدان ومناطق معينة. إذن من أين نبدأ ، وما هي النقاط الرئيسية التي يجب مراعاتها من أجل تحقيق النجاح؟
تقسيم قاعدة عملائك
لا يؤدي إرضاء احتياجات العملاء إلى تحسين تجربة العملاء والولاء لعلامتك التجارية فحسب ، بل يساعدك أيضًا على ممارسة عملية التوطين وصقلها.
الخطوة الأولى والأكثر أهمية هي معرفة من هم عملاؤك واللغات التي يتحدثونها. ثم قم بإنشاء شرائح لكل لغة أو منطقة محلية للعميل حتى تتمكن من إرسال الرسالة الصحيحة إلى الأشخاص المناسبين.
أضف لغات جديدة عندما تخطط للذهاب إلى سوق جديد
سواء كنت مسؤولاً عن شركة ناشئة أو شركة كبيرة ، فأنت تعرف مقدار العمل المطلوب لتطوير استراتيجيات منتج فعالة. لتبرير مدى أهمية الحصول على منتج محلي ، اقرأ دراسة CSA. أظهر أن 87٪ من المستهلكين لن يقوموا بالشراء إذا لم يتمكنوا من فهم اللغة المستخدمة على موقع الويب أو في وصف المنتج.
توضح الدراسة بشكل لا لبس فيه أنه إذا لم يتمكن العميل المحتمل من فهم اللغة المستخدمة في حملتك التسويقية ، فلن يشتري منتجك أو خدماتك ، وربما يضيع جهودك السابقة.
لهذا السبب ، بعد أن تتبادر إلى ذهنك فكرة توسيع نطاق جمهورك ، يجب أن يكون الهدف التالي هو تنفيذ الأقلمة لهذا السوق.
تعد إضافة لغات جديدة إلى استراتيجية التسويق عبر البريد الإلكتروني أمرًا بالغ الأهمية في العديد من المواقف.
يصبح ضروريًا عندما:
- التوسع دوليا
- تستهدف قاعدة عملاء متنوعة
- تقديم عروض ترويجية مترجمة
- احترام تفضيلات اللغة
في الوقت نفسه ، يعد الدعم متعدد اللغات ، والأهمية الثقافية ، وإشراك جمهور عالمي من الفوائد الرئيسية التي يمكن أن تعزز بشكل كبير فعالية حملات البريد الإلكتروني الخاصة بك.
تذكر أن تبني التعددية اللغوية يوضح التزامك بالتواصل المخصص ويعزز علاقات العملاء الدائمة.
قم بتعيين لغة احتياطية عند الحاجة
إذا لم يكن لديك ما يكفي من الوقت أو الموارد لتوطين كل لغة / لهجة منطوقة في المنطقة ومراعاتها ، فإليك الحل - قم بتعيين لغة احتياطية لتحسين تجربة المستخدمين.
على سبيل المثال ، إذا كان لديك العديد من لغات اللهجات في مشروع ما ، مثل الألمانية النمساوية ، أو الألمانية الفيينية ، أو اللهجات النمساوية البافارية الأخرى ، فيمكنك تعيين هذه اللغات لتكون لغة ألمانية قياسية واحدة كبديل لها. هذه الميزة متوفرة في برنامج التعريب Crowdin.
لذلك إذا لم تكن هناك ترجمات باللغة الألمانية أو AU ، فسيأخذ Crowdin الترجمات الحالية من الألمانية القياسية.
تحديات تعريب البريد الإلكتروني الشائعة
حتى عند التركيز على لغة واحدة ، فإن إدارة التسويق عبر البريد الإلكتروني الناجحة تتضمن الانتباه إلى جوانب معينة. على سبيل المثال ، كيف ستضمن إرسال جميع رسائل البريد الإلكتروني هذه في الوقت المحدد ، واختبارها بالكامل ، واستجابتها؟
فيما يلي بعض التحديات الأكثر شيوعًا في توطين البريد الإلكتروني والتي يميل بعض الأشخاص إلى الاعتقاد بأن حلها صعب:
- وجود العديد من اللغات والمحليات.
- عدم وجود رقابة على الجودة وطرق ضمانها.
- الوقت المستغرق في جداول البيانات والقوالب وإدارة المحتوى اليدوية الأخرى.
- نقص الاتساق في صوت العلامة التجارية والمصطلحات والاستراتيجية وغير ذلك.
- تساهم المشكلات المحيطة بالتصميم ، مثل عدد الأحرف وحدودها ، أو القراءة من اليمين إلى اليسار (RTL) ، أو القراءة من اليسار إلى اليمين (LTR) ، في تعقيد عملية إدارة الترجمة.
تبدو هذه قائمة طويلة جدًا ، والتي قد تكون مخيفة للعديد من خبراء التسويق. بعد قولي هذا ، يكون هذا صالحًا فقط عندما تحاول الشركات تنفيذ تعريب البريد الإلكتروني بمفردها - من خلال التقنيات الميكانيكية واليدوية.
يصبح الجدول الزمني لطرح المنتج في السوق غير مؤكد بسبب إدارة الترجمة اليدوية والتأخيرات غير المتوقعة في عملية التوطين.
من أجل ضمان دقة الترجمات ، يجب أن يشمل سير العمل مشاركة العديد من أصحاب المصلحة في تقييم واعتماد المواد المترجمة النهائية (المطورين والمصممين والمسوقين واللغويين وغير ذلك). لذلك ، يقوم شخص ما بمطاردة شخص ما باستمرار لإبقاء العملية تمضي قدمًا.
كيفية أتمتة توطين البريد الإلكتروني باستخدام Constant Contact + Crowdin
للتأكد من أن إستراتيجية الأقلمة الخاصة بك لا تحتوي على أي من المشكلات الموضحة أعلاه ، استخدم نظامًا أساسيًا لإدارة الترجمة (LMP).
يضمن LMP أن الأدوات التي تستخدمها متوافقة مع بعضها البعض وتمنح كل شخص معني إمكانية الوصول إلى أحدث محتوى ، بلغته الأصلية وبصيغته المترجمة. بالإضافة إلى ذلك ، يمكن أن يوفر الوقت والمال على المشاريع ، وأتمتة بعض الإجراءات ، وقطع الخطوات غير الضرورية.
Crowdin هو برنامج إدارة تعريب قائم على السحابة يعمل على تسريع عملية توطين المحتوى الخاص بك وتشغيله تلقائيًا ، من مواقع الويب والتطبيقات وحملات التسويق إلى البرامج والألعاب. بغض النظر عن نوع المحتوى الذي تترجمه - فكلما زادت المهام الروتينية التي يمكنك أتمتها ، زاد الوقت الذي يمكن لفريقك أن يقضيه في ما هو ذي صلة.
لتمكين فريقك ، وتوسيع نطاق حملات التسويق ، وتجنب مشكلات التوطين الشائعة ، يقدم لك Crowdin تكاملاً مع Constant Contact. يوفر هذا التكامل:
مزامنة المحتوى دون جهد وتلقائية
يتيح لك تطبيق Crowdin لترجمة محتوى Constant Contact مزامنة الملفات المصدر والمترجمة ببضع نقرات. كيف يعمل؟ لا يوجد تصدير / استيراد لمحتوى مصدر يدوي أو لصق نسخ نصية. ما عليك سوى النقر على "مزامنة إلى" واستمر في العمل.
مكان مفيد لفريق الترجمة
مع Crowdin ، يمكن للمترجمين والمراجعين العمل معًا عبر الإنترنت مع أعضاء الفريق الآخرين ، أو يمكنهم العمل بشكل مستقل في وضع عدم الاتصال مع الاستمرار في الوصول إلى محرر الترجمة من أي مكان أو جهاز.
في المحرر ، حيث تتم جميع أعمال الترجمة ، يتمتع المترجمون بالقدرة على رؤية رسائل البريد الإلكتروني في صيغتها الأصلية والمترجمة.
داخل المحرر ، يمكنهم كتابة التعليقات ومراجعة الترجمات وطرح الأسئلة والإشارة إلى الترجمات غير ذات الصلة وطلب المزيد من السياق.
صوت متسق للعلامة التجارية وتكاليف أقل بفضل ذاكرة الترجمة
يجب أن يكون صوت علامتك التجارية متسقًا بينما يكون له صدى أيضًا مع الأفراد الذين تحاول التواصل معهم إذا كنت تريد أن تكون ناجحة. يمكنك ضمان ذلك باستخدام عمليات التحقق المؤتمتة لضمان الجودة والمسارد ، وكلاهما يساعد في مراقبة اتساق ترجمة المصطلح.
ذاكرة الترجمة (TM) هي خاصية أخرى تساعد في تحقيق هذا الهدف. يتيح لك الاستفادة من الترجمات الحالية من المحتوى الذي تمت ترجمته في الماضي ، بدلاً من إعادة ترجمة نفس المقاطع. هذه الإمكانية مفيدة بشكل خاص لترجمة تذييلات البريد الإلكتروني ، والتي تحتوي بشكل متكرر على نفس المعلومات أو العرض.
يمكنك إنشاء ذاكرات ترجمة جديدة باستخدام Crowdin بالإضافة إلى ذاكرات الترجمة التي يتم إنشاؤها تلقائيًا لكل مشروع. يمكنك بعد ذلك ملء ذاكرة الترجمة هذه بالمحتوى الذي تريده أو تحميل ذاكرات الترجمة الحالية باستخدام تنسيقات ملفات TMX أو XLSX أو CSV. ليس هذا فقط ، ولكن لديك القدرة على تفويض ذاكرات الترجمة إلى أي من المشاريع الأخرى التي تراها مناسبة.
بمساعدة هذه التقنية ، يمكن للمترجم البشري التركيز على السلاسل غير المترجمة ، مما يتيح لك توفير الوقت والمال أثناء ترجمة نص مميز وحيوي.
جاهز لتجربتها بنفسك؟ إليك مقطع فيديو لإرشادات خطوة بخطوة حول كيفية تثبيت واستخدام تطبيق Crowdin + Constant Contact:
يمكن أن يؤدي الجمع بين عمل الآلات والبشر في الترجمة إلى نتائج أفضل
الترجمة الآلية ، المعروفة أيضًا باسم الترجمة الآلية ، هي أداة ممتازة لمساعدة المترجمين البشريين. في معظم الحالات ، قد تتم عملية التعريب للمضي قدمًا بشكل أسرع من خلال جعل المترجمين البشريين يقومون بالتحرير اللاحق على الترجمات التي يوصي بها الجهاز.
تم دمج Crowdin مع عدد من محركات الترجمة الآلية الأكثر استخدامًا ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر Google Translate و Microsoft Translator و DeepL Translator. تتضمن القائمة الكاملة 40+ MTs.
يمكنك استخدام المحرك الذي تختاره يدويًا أو بدء عملية ترجمة مسبقة آلية من خلال الترجمة الآلية. في كلتا الحالتين ، يمكنك ترتيبها للعمل بأي طريقة تختارها. من الممكن أيضًا لفريق من المترجمين البشريين تقييم هذه الترجمات وتحسينها إذا لزم الأمر. كخيار إضافي ، قد تظهر الترجمات الآلية في المحرر في شكل اقتراحات لمساعدة المترجمين البشر على إنشاء النسخة النهائية.
انطلق إلى العالمية مع توطين البريد الإلكتروني الآن
ستشهد أي شركة توطين عروضها تحسنًا في تجربة العملاء وزيادة المشاركة وزيادة في ولاء المشتركين. بمساعدة Crowdin + Constant Contact ، ستتمكن من توسيع شركتك من خلال استخدام تسويق بريد إلكتروني أكثر كفاءة واستهدافًا محليًا. علاوة على ذلك ، فإن الأقلمة ليست مخيفة عندما يكون لديك برنامج توطين في متناول اليد.
إذا كنت مستعدًا لاستخدام توطين البريد الإلكتروني للتواصل مع المزيد من الأشخاص في جميع أنحاء العالم ، فسيساعدك Crowdin على تكييف محتوى بريدك الإلكتروني بسهولة. قم بتثبيت تطبيق Crowdin + Constant Contact وابدأ إصدارًا تجريبيًا مجانيًا الآن.