دراسة: 31٪ من المواقع العالمية تحتوي على أخطاء hreflang
نشرت: 2023-04-04يمكن أن يكون تنفيذ hreflang مهمة صعبة للعديد من مُحسنات محركات البحث. يمكن أن تكون الاختلافات النحوية التي لا حصر لها عبر عدة لغات صعبة بالنسبة لأولئك الذين لا يفهمون أكثر من لغة واحدة.
هناك أيضًا تعقيد إضافي لفهم الفروق الدقيقة في اللغة والاستهداف الإقليمي الذي لن يفهمه عادةً إلا المتحدث الأصلي أو شخص درس اللغة بدقة.
يمكن أن يتسبب تنفيذ hreflang غير الصحيح في العديد من التعقيدات (على سبيل المثال ، المحتوى المكرر والفهرسة الخاطئة وضعف رؤية SERP) مما يضر بأداء تحسين محركات البحث.
من الضروري تنفيذ hreflang بعناية. لحسن الحظ ، hreflang موثق جيدًا ويمكن تحديد المشكلات ذات الصلة من خلال أدوات تحسين محركات البحث المختلفة.
دراسة أخطاء Hreflang
لتحديد مدى انتشار مشكلات hreflang وأيها أكثر شيوعًا ، اشتركت مع NerdyData ، مما أتاح لي الوصول إلى قاعدة بيانات مواقع الويب التي تحتوي على كود hreflang.
قدمت NerdyData قائمة من 18،786 موقعًا تحتوي على مثيل واحد على الأقل من hreflang يعلن عن بديل داخل الكود المصدري. وبالتالي ، فإن هذه الدراسة تتناول فقط hreflang المنفذة في <head> ، وليس من خلال خرائط مواقع XML أو رأس HTTP.
أجريت الدراسة من خلال:
- تشغيل عمليات الزحف في Screaming Frog للتحقق من وجود hreflang على الصفحات الرئيسية.
- إزالة عمليات إعادة توجيه GEO-IP بحيث يتم حل القائمة الكاملة لعناوين URL في 200 ثانية.
- استخدام HreflangChecker.com و Visual SEO Studio لمعالجة عناوين URL على دفعات لتحديد المشكلات الشائعة التي تحددها الأدوات.
تحتوي 31.02٪ من مواقع الويب على توجيهات متضاربة لـ hreflang
تظهر النتائج التي توصلت إليها أن 31.02٪ من مواقع الويب التي تخدم لغات متعددة بها توجيهات متضاربة لـ hreflang. يمكن أن يحدث تضارب hreflang عندما تحتوي صفحة الويب على علامات hreflang مختلفة للغات مختلفة واستهداف جغرافي.
ببساطة ، تم تخصيص أكثر من عنوان URL للغة أو منطقة فردية ، مما يرسل إشارات مربكة إلى محركات البحث. على سبيل المثال:
- <link rel = ”alternate” href = ”https://example.com/” hreflang = ”en” />
- <link rel = ”alternate” href = ”https://example.com/en-uk/” hreflang = ”en-gb” />
- <link rel = ”alternate” href = ”https://example.com/en-us/” hreflang = ”en-gb” />
- <link rel = ”alternate” href = ”https://example.com/en-au/” hreflang = ”en-au” />
من المحتمل أن يؤدي هذا الالتباس إلى تعقيدات حول المحتوى المكرر والترتيب والفهرسة غير الصحيحين ، مما يجعل من الصعب وضعه جيدًا في SERP.
حتى إذا وجد المستخدمون أن صفحة الويب الخاصة بك من بين أولئك الذين يقدمون أداءً جيدًا ، فسوف يعانون من تجربة مستخدم سيئة إذا تم تزويدهم بالإصدار غير الصحيح من الصفحة.
16.04٪ من مجموعات hreflang تفتقد إلى علامات مرجعية ذاتية
تحدث hreflang المرجعية الذاتية عندما تتضمن إحدى الصفحات علامة hreflang تشير إلى عنوان URL الخاص بها.
في جوهرها ، تشير الصفحة إلى أنها متوفرة بلغات مختلفة ، بما في ذلك اللغة الأصلية للصفحة.
على الرغم من الظهور في البداية كتكتيك زائد عن الحاجة ، إلا أنه ممارسة جيدة لتحسين محركات البحث الدولية. لسوء الحظ ، لا تحتوي 16.04٪ من المواقع ذات اللغات المتعددة على علامات hreflang ذات مرجعية ذاتية.
يمكن لمحركات البحث فهم العلاقة بين الإصدارات المختلفة من نفس الصفحة بشكل أفضل عند استخدام علامات hreflang المرجعية الذاتية ، بما في ذلك الصفحات المتوفرة بلغات مختلفة.
بالنظر إلى أن hreflang يساهم كواحد من حوالي 20 إشارة تحويل متعارف عليها ، فهي إشارة مهمة يجب تضمينها.
47.95٪ من مواقع الويب لا تستخدم x-default
تشير سمة x-default لمحركات البحث إلى أن الصفحة لا تستهدف لغة أو موقعًا معينًا ، وتعرفها كإصدار لغة افتراضية للصفحة.
إنه مفيد بشكل خاص عندما تكون الصفحة متاحة بلغات متعددة ولكنها لا تقدم محتوى باللغة المفضلة للمستخدم.
لا تكون سمة x-default مطلوبة بالضرورة في hreflang. ما يصل إلى 47.95٪ من المواقع متعددة اللغات لا تستخدمها حاليًا.
ومع ذلك ، قد يكون من المفيد استخدامه في الحالات التي يبحث فيها المستخدم عن صفحة بلغة معينة غير متوفرة ، حيث يساعد ذلك محركات البحث في العثور على أنسب نسخة من الصفحة لعرضها.
من المهم ملاحظة أنه يجب استخدام سمة x-default فقط في حالة عدم توفر لغة أخرى. في حالة وجود لغات أخرى متاحة ، يجب تحديد كل منها بعلامة hreflang.
بالإضافة إلى ذلك ، لا ينبغي استخدام x-default على صفحات خاصة بلغة أو موقع معين.
تحتوي 8.91٪ من مجموعات hreflang على مثيل واحد على الأقل من رموز اللغة غير الصالحة
من الضروري استخدام تنسيق ISO-639-1 المكون من حرفين ضمن سمات hreflang.
لسوء الحظ ، من الشائع أن تسوء رموز اللغة ، مما يتسبب في العديد من المشكلات التي يمكن أن تؤثر على الاستهداف الدولي لموقع الويب.
وجد بحثي أن 8.91٪ من المواقع التي تستهدف أكثر من لغة تحتوي حاليًا على رموز لغة غير معروفة.
قد يكون هذا مجرد نهج مرتبك للجمع بين رموز اللغة والموقع ، ولكن قد يكون السبب وراء ذلك العديد من المشكلات الشائعة.
لا تتطابق بعض رموز اللغات تمامًا مع تهجئة بلد ما.
على سبيل المثال ، قد تتوقع أن يكون رمز اللغة للكرواتية هو "cr" ، لكنه في الواقع "hr". نظرًا لأن الشفرة غير واضحة ، فمن السهل ارتكاب أخطاء عند تنفيذ رموز اللغة.
1.6٪ من مجموعات hreflang تحتوي على مثيل واحد على الأقل من رموز المنطقة غير الصالحة
على عكس الإحصاء السابق ، تحتوي مجموعات hreflang قليلة نسبيًا على رموز مناطق غير صالحة.
أثناء استخدام رموز المنطقة المكونة من حرفين ISO-3166-1 ليس مطلوبًا ، فإنه يساعد عند استهداف نفس اللغة بين بلدين أو أكثر بقواعد إملائية مختلفة. يوفر القيام بذلك مزيدًا من السياق لمحركات البحث ، والنظر في موقع المستخدم ولغته.
للعودة إلى المثال السابق ، يجب عليك استخدام الرمز "en-US" لاستهداف المستخدمين في الولايات المتحدة. إذا تم تعيينه على "en-GB" ، فستستهدف فقط المستخدمين المقيمين في بريطانيا ، وستفتقد جمهورك المقصود تمامًا.
تتضمن الأخطاء الشائعة هنا:
- <link rel = ”alternate” href = ”https://example.com/en-gb/” hreflang = ”en-uk” />
- <link rel = ”alternate” href = ”https://example.com/en-eu/” hreflang = ”en-eu” />
هنا ، تستهدف جميع الإدخالات اللغة الإنجليزية ولكنها تهدف أيضًا إلى استهداف المملكة المتحدة وأوروبا. تعتبر كل من المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي رموزًا غير صالحة لأنها GB (بريطانيا العظمى) ، ولا يمكنك استهداف أوروبا كقارة.
يمكن أن يكون الاستهداف باللغة الإسبانية مشكلة أيضًا في أمريكا اللاتينية ، حيث تحاول المجموعة استهداف es-la و es-lx و es-419 في محاولة لاستهداف المنطقة ككل عندما يجب أن تستهدف بلدانًا فردية - أو تترك الإسبانية بشكل عام لغة.
تحتوي 22.46٪ من مجموعات hreflang على تركيبات منطقة لغوية غير منتظمة / غير معتادة
هناك مجموعة من الفوائد لاستهداف البلدان التي لا تحتوي على لغات أصلية باستخدام hreflang ، وأهمها تحسين تجربة المستخدم لغير الناطقين بها.
على سبيل المثال ، الهولندية هي اللغة الأم لهولندا ، لكن ما يقدر بنحو 95٪ من السكان يتحدثون الإنجليزية أيضًا. هناك أيضًا حوالي 978000 مواطن بريطاني يعيشون في هولندا.
مع وجود هذه الأعداد الكبيرة من المتحدثين باللغة الإنجليزية ، فإن استهداف المستخدمين في هولندا بصفحات موقعك باللغة الإنجليزية أمر منطقي.
ومع ذلك ، ليست كل التركيبات منطقية. على سبيل المثال:
- <link rel = ”alternate” href = ”https://example.com/en-vn/” hreflang = ”en-vn” />
- <link rel = ”alternate” href = ”https://example.com/es-ie/” hreflang = ”es-ie” />
- <link rel = ”alternate” href = ”https://example.com/zh-zm/” hreflang = ”zh-zm” />
في حين أن الأمثلة الثلاثة المذكورة أعلاه ستجتاز اختبار hreflang ودقيقة من الناحية الفنية ، فمن المحتمل أن يؤدي عدد المتحدثين بالصينية في زامبيا إلى نتائج ضئيلة أو معدومة في الحصول على هذا الإصدار البديل.
يؤدي إنشاء إصدارات بديلة لا معنى لها إلى إنشاء طلب زحف إضافي وغير ضروري وإصدارات قد تعتبرها Google على الأرجح مكررة ، مما يؤدي إلى تجاوز القواعد الأساسية.
الآراء المعبر عنها في هذه المقالة هي آراء المؤلف الضيف وليست بالضرورة آراء محرك البحث. مؤلفو طاقم العمل مدرجون هنا.