Weglot Review PROS & CONS (2021) - أداة ترجمة آلية لموقع الويب WordPress | Weglot مقابل WPML

نشرت: 2020-01-11

إذا كنت ترغب في المنافسة في سوق عالمي ، فإن امتلاك موقع متعدد اللغات يعد أمرًا ضروريًا. يمكنك الوصول إلى المزيد من العملاء والتوسع في المزيد من الأسواق. قد يصبح ضروريًا بمجرد وصولك إلى نقطة تشبع معينة في أسواقك المحلية.

يمكن أن يساعدك توسيع نطاق عملك في بلدان أخرى في التعامل مع مجالات جديدة. يمكنك أيضًا أن تكون أكثر قوة في جهودك التسويقية والإعلانية. تتمثل إحدى طرق القيام بذلك في ترجمة مواقع الويب الخاصة بك إلى لغات أخرى حتى تتمكن من الوصول إلى المزيد من الأشخاص في البلدان الأخرى. يمكن أن يساعدك المكون الإضافي Weglot متعدد اللغات لـ WordPress في تحقيق هذه الأهداف.

إن سهولة استخدام Weglot ، والتوافق مع المكونات الإضافية والسمات الأخرى ، والاستعداد الأمثل لمحركات البحث هي ما يجعل هذا المكون الإضافي متميزًا عن منافسيه. سيترجم Weglot موقع الويب الخاص بك ، ولكن هذا ليس كل ما يفعله. يضيف محوّل اللغة إلى موقعك ، والذي يتيح للزوار اختيار اللغة المفضلة لعرض موقعك بها. كل ما عليهم فعله هو النقر على أيقونة العلم.

أفضل إضافة مجانية لترجمة ووردبريس

أفضل جزء هو أنك لست بحاجة إلى أي خبرة مهنية أو خبرة فنية لاستخدام هذا البرنامج المساعد. يمكن لمعظم المستخدمين تثبيته والبدء في استخدامه في غضون دقيقتين ، دون الحاجة إلى إدخال أي رمز. يبدأ البرنامج المساعد في العمل على الفور! يقدم Weglot أيضًا Shopify تطبيق وتطبيق Bigcommerce.

جدول المحتويات

ما الذي تبحث عنه عند اختيار البرنامج المساعد للترجمة؟

هناك ثلاث طرق لترجمة محتوى موقع الويب:

  • يدوي - يمكنك ترجمة كل شيء بنفسك ، أو يمكنك تعيين مترجم محترف للقيام بالعمل نيابة عنك.
  • تلقائي - يمكن للترجمة الآلية ترجمة موقعك تلقائيًا (تحقق من كيفية ترجمة موقع WordPress تلقائيًا).
  • مدمج - يمكنك الحصول على آلة تترجم موقعك بينما يكون لديك أيضًا مترجم بشري لمراجعة و / أو تحرير الترجمات للتأكد من أنها منطقية وأنه لا يتم حذف أي شيء مهم.

هناك بالطبع مفاضلات لكل خيار:

  • يدوي - قد يكون هذا الأسلوب أكثر تكلفة ويستغرق وقتًا طويلاً ، ولكنه عادةً ما يكون أكثر دقة.
  • تلقائي - هذا هو البديل الأسرع ، ولكن هناك احتمالية أن يكون بعض المحتوى إما مترجمًا بشكل سيئ أو يستحيل فهمه.

سيسمح لك كل مكون إضافي للترجمة في السوق بترجمة منشورك ومحتوى صفحتك . ومع ذلك ، ستحتاج إلى ترجمة أكثر من ذلك إذا كنت تريد أن يكون لديك موقع ويب متعدد اللغات.

يجب أن يسمح لك المكون الإضافي أيضًا بترجمة أشياء مثل الحقول المخصصة ، ومحتوى منشئ الصفحة (إذا كنت تستخدم بالفعل منشئي الصفحات) ، وسلاسل المكونات الإضافية ، والتصنيفات ، وسلاسل السمات ، والأدوات ، وما إلى ذلك.

إذا كنت تستخدم بالفعل مكونًا إضافيًا لبرنامج WordPress لترجمة موقعك ، فأنت تريده أن يتم تصنيفه في تصنيفات محرك البحث. هذا يعني أنك ستحتاج إلى ترجمة ودية لمحركات البحث . للقيام بذلك ، تتضمن بعض الميزات التي ستحتاج إليها ما يلي:

  • يعيد كتابة عنوان URL التلقائي للروابط الداخلية الخاصة بك. هذا يسمح لـ Google بالزحف إلى موقعك المترجم دون مشاكل
  • القدرة على ترجمة الروابط الثابتة
  • القدرة على إضافة سمات hreflang
  • عناوين URL الفردية لكل نسخة مترجمة من موقع الويب الخاص بك
  • دعم المكون الإضافي لـ SEO الذي يسمح لك بإنشاء أوصاف تعريفية وعناوين للمحتوى المترجم

فهل يدعم Weglot الميزات المذكورة؟

مراجعة Weglot - ما الذي يفصل Weglot عن ملحقات ترجمة WordPress الأخرى؟

يسمح لك Weglot بترجمة محتوى موقع WordPress الخاص بك تمامًا مثل المكونات الإضافية المماثلة الأخرى. الاختلاف هو كيفية تعامل هذا البرنامج المساعد مع المهمة.

يستخدم Weglot الترجمة الآلية لترجمة موقعك بسرعة. إذا كنت ترغب في تحسين موقعك بشكل أكبر ، فيمكنك دائمًا ترجمة المحتوى يدويًا أو طلب ترجمات احترافية لمحتوى موقعك.

هذه هي الطريقة التي يعمل بها Weglot:

  1. بعد تثبيت المكون الإضافي ، قم بتوصيله بواجهة برمجة تطبيقات Weglot.
  2. سيقوم Weglot بعد ذلك بترجمة موقعك تلقائيًا إلى اللغات التي حددتها.
  3. يمكنك دائمًا استخدام موقع ويب Weglot لطلب الترجمات أو تحرير المحتوى يدويًا إذا كنت تريد ذلك.

فيما يلي بعض ميزات Weglot الأكثر شيوعًا:

  • التوافق - Weglot متوافق تمامًا مع WooCommerce ومكونات WordPress الإضافية والسمات الأخرى.
  • أكثر من 100 لغة - يسمح لك البرنامج المساعد بترجمة موقع الويب الخاص بك إلى أكثر من 100 لغة مختلفة.
  • عمليات إعادة التوجيه التلقائية للغة - ستتم إعادة توجيه زوار موقعك تلقائيًا إلى المعلومات المترجمة وفقًا لتفضيلات لغة المتصفح (إذا تم تمكين هذا الخيار).
  • الترجمات التلقائية واليدوية - تتيح لك نقرة واحدة ترجمة المحتوى تلقائيًا. يمكنك دائمًا تعديل الترجمات يدويًا أو تصحيحها إذا كنت ترغب في ذلك.
  • زر اللغة القابل للتخصيص - يوفر المكون الإضافي زر "تغيير اللغة" الذي يسمح لزوار موقع الويب الخاص بك بالتبديل بين اللغات المختلفة. يمكنك أيضًا تغيير شكل هذا الزر ووظائفه.
  • استخدام متعدد المنصات - يعمل Weglot مع WordPress و BigCommerce و Jimdo و Shopify. يمكنك أيضًا استخدام Javascript المزود بمفتاح API الشخصي الخاص بك للاتصال بأي موقع آخر.
  • القدرة على طلب الترجمات الاحترافية - تمنحك كل خطة مميزة يقدمها Weglot إمكانية الوصول إلى خدمات العديد من المترجمين المحترفين.
  • تحسين محرك البحث - يستخدم Weglot معايير Google للمواقع متعددة اللغات. يقوم بذلك من خلال توفير عناوين URL مخصصة للمحتوى لكل لغة. على سبيل المثال ، إذا كنت تترجم موقعك من الإنجليزية إلى الإيطالية ، فسيتم ترجمة عنوان URL "mysite.com/blog" إلى "mysite.com/it/blog".
  • إحصائيات المحتوى المترجمة - تتيح لك إحصائيات عرض الصفحة المضمنة في Weglot تتبع مدى شعبية المحتوى المترجم.
  • محتوى فريق غير محدود - تسمح لك خطط Weglot المميزة بإضافة أكبر عدد تريده من أعضاء الفريق إلى مشاريعك.

ودية SEO

تعد ميزة تحسين محركات البحث (SEO) إحدى الميزات الجذابة لهذا البرنامج المساعد. يعد تحسين محرك البحث أمرًا بالغ الأهمية لمواقع التجارة الإلكترونية والمدونات. يتم تطبيق قواعد تحسين محرك البحث المضمنة في Weglot تلقائيًا بحيث تتوافق مع أفضل السياسات التي قامت Google بتكييفها لمواقع الويب متعددة اللغات.

بعض ميزات تحسين محرك البحث التي يقدمها Weglot هي:

  • إضافة علامات hreflang في شفرة المصدر تلقائيًا. وهذا يضمن أن Google يمكنها العثور بسهولة على الصفحات المترجمة وفهمها.
  • يتم تخصيص عناوين URL المنفصلة لكل لغة يتم ترجمة المحتوى الخاص بك إليها. هذا يضمن أن محركات البحث ستقوم بفهرسة كل المحتوى المترجم بشكل مناسب. سيتم إنشاء الفئات الفرعية (مثل mywebsite.com/es للغة الإسبانية و mywebsite.com/fr للإصدارات الفرنسية) للصفحات المترجمة تلقائيًا.
  • تتم الترجمة من جانب الخادم . لا توجد ترجمة لجافا سكريبت لأنه تمت ترجمة شفرة المصدر نفسها. هذا يساعد موقعك على العمل بشكل أسرع.

كيفية إعداد موقع Weglot لموقع WordPress؟

لدى Weglot خطة مجانية . يمكنك العثور على المكون الإضافي Weglot WordPress في مستودع مكونات WordPress. عند تثبيت البرنامج المساعد Weglot WordPress وتنشيطه ، ستحتاج إلى إضافة مفتاح API.

مطلوب مفتاح API قبل أن تتمكن من استخدام المكون الإضافي في الموقع ، ولكن المفتاح مجاني. كل ما عليك فعله هو الانتقال إلى Weglot.com وإنشاء حساب.

من هناك ، يمكنك اختيار النظام الأساسي (Shopify ، WordPress ، إلخ) الذي تريد استخدامه لموقع الويب الخاص بك. بعد ذلك ، انسخ والصق مفتاح API في صفحة إعدادات Weglot WordPress.

weglot api key wordpress
إدخال مفتاح API في إعدادات التكوين الرئيسية للمكوِّن الإضافي Weglot WordPress.

حان الوقت الآن لتحديد لغة أصلية لموقعك على الويب. يمكنك أيضًا اختيار اللغة الأولى لترجمة المحتوى الحالي لموقعك إليها. سيتم بعد ذلك ترجمة المحتوى تلقائيًا.

سيتم عرض زر محدد اللغة في الركن الأيمن السفلي من صفحتك بمجرد أن يقوم المكون الإضافي بترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك إلى اللغة التي اخترتها. يمكن لزوار موقعك بعد ذلك استخدام محوّل اللغة لتغيير لغة موقع الويب.

تصميم زر اللغة

بعد استخدام Weglot plugin لترجمة محتوى موقعك ، سيكون محوّل اللغة متاحًا لزوار موقعك لاستخدامه. سيظهر الزر على صفحتك الرئيسية. إنه يعزز مظهر موقعك وتفاعل المستخدم.

يمكنك استخدام الخيارات المتاحة في قائمة تكوين Weglot لتغيير مظهر زر اللغة . يمكن أن تعتمد تغييراتك على سمة موقعك وتصميمه والعديد من العوامل الأخرى. هناك العديد من الطرق التي يمكنك من خلالها تغيير شكل زر اللغة وموضعه على موقع الويب الخاص بك.

إعدادات تصميم زر لغة weglot وورد
إعدادات تصميم زر لغة Weglot في البرنامج المساعد Weglot.

يمكنك تحديد ما إذا كنت تريد عرض رموز العلم أم لا. يمكنك أيضًا اختيار الأزرار أو القوائم المنسدلة. يمكنك إظهار الأسماء الكاملة أو مجرد نماذج مختصرة لكل لغة يمكن ترجمة موقعك إليها. يمكنك حتى إزالة أسماء اللغات تمامًا وإظهار أيقونات العلم لكل بلد من اللغات.

موضع زر اللغة

سيظهر زر اللغة في الركن الأيمن السفلي من صفحتك الرئيسية افتراضيًا. يمكنك تغيير موضع الزر بالطرق التالية:

  • يمكنك استخدام الرمز المختصر بدلاً من ذلك [weglot_switcher].
  • يمكنك استخدام الأدوات لسحب أداة Weglot Translate وإفلاتها في أي مكان على صفحتك.
  • يمكنك الانتقال إلى صفحة إعدادات Weglot ووضع زر الترجمة في قائمة التنقل في موقع الويب الخاص بك.
  • يمكنك تحديد الموقع في كود صفحتك. سيتم بعد ذلك وضع زر الترجمة Weglot في المكان الذي تريده بالضبط.
  • يمكنك الكتابة فوق CSS الحالي لتغيير موضع زر ترجمة Weglot.

إعدادات موقع زر لغة weglot وورد
إعدادات موضع زر لغة Weglot في المكون الإضافي Weglot WordPress.

استبعاد الترجمة

يمكنك وضع القواعد الخاصة بك بحيث لا تتم ترجمة منتجات أو علامات تجارية معينة إلى لغات أخرى. يمكنك أيضًا ترجمة أشياء معينة إلى كلمات أو أوصاف أخرى.

إعدادات استبعاد الترجمة weglot وورد
يمكنك استبعاد أجزاء من صفحة أو صفحة كاملة من الترجمة.

ستسمح لك إضافة فئات CSS أو URL باستبعاد صفحات كاملة أو أجزاء من صفحات معينة من الترجمة.

خيارات أخرى

هناك بعض الميزات الأخرى التي يمكنك استخدامها إلى جانب تعديل مظهر وموضع محوّل اللغة. يعد خيار إعادة التوجيه التلقائي أحد أهم الميزات. يجب عليك تمكين هذا الخيار إذا كنت تريد أن يكون لديك موقع ويب مترجم ذكي يغير لغة محتواه إلى اللغة التي يستخدمها زائر الموقع.

ستقوم هذه الميزة تلقائيًا بترجمة محتوى موقعك إلى اللغة التي يستخدمها متصفح الزائر. هناك أيضًا خيارات ترجمة لبحث WordPress ورسائل البريد الإلكتروني والمزيد.

إذا كنت تستخدم المكون الإضافي لأغراض الاختبار ، أو إذا كنت تريد إيقاف تشغيل ميزة الترجمة لزوار الموقع ، فيمكنك استخدام خيار "الوضع الخاص" . ستسمح هذه الميزة فقط لمسؤولي موقعك برؤية أي تأثيرات ترجمة Weglot حتى يتم تعطيل الوضع أو إلغاء تحديده.

ميزة إعادة التوجيه التلقائي weglot
تسمح لك إعدادات الخيارات الأخرى بتمكين إعادة التوجيه التلقائي ، وترجمة البريد الإلكتروني ، وترجمة AMP ، والبحث في WordPress ، وميزة الوضع الخاص.

ستقوم محركات البحث بفهرسة كل نسخة مترجمة من موقع الويب الخاص بك. يتم ذلك لأن الترجمات تتم من جانب الخادم. سيضيف Weglot علامة لغة href في كود HTML تلقائيًا. هذا يخبر محركات البحث أن صفحاتك المترجمة متاحة وجاهزة للفهرسة.

البرنامج المساعد خفيف جدا. لن تتأثر سرعة موقعك بعد تثبيت المكون الإضافي ، وبمجرد تحويله إلى موقع ويب متعدد اللغات.

ترجمة Weglot التلقائية واليدوية

نعلم جميعًا أن الترجمات التلقائية لن تكون دقيقة بنسبة 100٪. هذا حسن. لا يستغرق الأمر سوى لحظة لترجمة موقعك تلقائيًا بينما قد تستغرق ترجمة موقع الويب الخاص بك يدويًا أيامًا أو أسابيع أو حتى أكثر.

عادةً ما يكون وجود بعض الأخطاء أمرًا مقبولاً لأن البرنامج المساعد يسمح لك بتصحيح هذه الأخطاء. يمكنك الدخول وتصحيح أي أخطاء تجدها يدويًا. استخدم خيار " تحرير الترجمة " لإجراء تغييراتك في مواقع الويب المترجمة تلقائيًا. يمكنك أيضًا استخدام هذه الميزة لتحديد كلمات أو سطور معينة لا تريد ترجمتها.

الميزة المميزة لاستخدام Weglot هي أنه لديك تحكم كامل في المحتوى الخاص بك . يمكنك استخدام المكون الإضافي لترجمة موقعك تلقائيًا. سيتم عرض الترجمات الآلية بشكل افتراضي ، ولكن لا يمكنك اختيار عدم إظهار الترجمات الآلية مطلقًا. في هذه الحالة ، ستحتاج إلى تحرير / استبدال أو الموافقة على أي ترجمات قبل ظهورها على موقعك.

على الرغم من أن الترجمة الآلية لـ Weglot هي الإعداد الافتراضي ، إلا أنه يمكنك دائمًا تحسين التغييرات:

  • يمكنك طلب مترجمين محترفين داخل لوحة معلومات Weglot من شركاء الترجمة الذين تم فحصهم لترجمة موقعك بالكامل نيابةً عنك.
  • يمكنك تحرير أي ترجمات آلية تجد أخطاء فيها. أيضًا ، يمكنك الترجمة يدويًا من حساب Weglot الخاص بك.
  • يمكنك إضافة مترجمين مستقلين أو أعضاء فريق في حساب Weglot الخاص بك للمساعدة في الترجمات.

لا توجد العديد من أدوات الترجمة الأخرى التي تقدم هذه الأنواع من خيارات التعاون لمستخدميها.

لوحة تحكم حساب Weglot

ستحتاج إلى استخدام لوحة معلومات حساب Weglot لتحرير الترجمات يدويًا وتتبع كل المحتوى المترجم لأن Weglot لا ينشئ صفحات جديدة يمكن تحريرها في WordPress. ستمنحك الصفحة الرئيسية للوحة المعلومات نظرة عامة على جميع المحتويات المترجمة.

تتكون لوحة معلومات حساب Weglot من عدة أقسام . هذه هي الصفحة الرئيسية والترجمات والمحرر المرئي وأدوات الترجمة والترجمات المهنية والإحصاءات وإعدادات المشروع.

لوحة تحكم حساب weglot
لوحة معلومات Weglot الرئيسية حيث يمكنك رؤية المعلومات الأساسية حول مشروعك.

هنا يمكنك معرفة المعلومات التالية:

  • كم عدد الترجمات اليدوية التي تم إجراؤها على موقع الويب الخاص بك.
  • عدد اللغات التي تمت ترجمة محتوى موقعك إليها.
  • كم عدد الكلمات التي ترجمها Weglot لك إلى لغات مختلفة.
  • تفاصيل حول خطة Weglot الخاصة بك.
  • رسم بياني لإحصائيات موقعك ، بما في ذلك عدد مرات مشاهدة الصفحة للمحتوى المترجم.

الترجمات

باستخدام علامة التبويب "ترجمات" في حساب Weglot الخاص بك ، يمكنك تغيير أو تحرير أي ترجمات كما تريد. ستظهر بعد ذلك أي تغييرات تجريها في الوقت الفعلي على النسخ المترجمة من موقع الويب الخاص بك.

تعرض قائمة الترجمات كل النصوص التي تمت ترجمتها على موقعك. بعض العناصر هي مجرد كلمة أو عبارة. عادة ما يتم تقسيم منشورات وصفحات المدونة إلى فقرات. يمكن أن يساعدك هذا في تحديد المحتوى الذي تريد ترجمته بواسطة محترف يدويًا وأي محتوى هو ترجمة جيدة.

علامة تبويب ترجمات weglot
هذه هي علامة التبويب Weglot Translations حيث يمكنك تعديل ترجمات موقع الويب الخاص بك.

كيفية تحرير الترجمات weglot
مثال على قائمة ترجمات Weglot. يمكنك هنا تحرير محتوى موقعك على الويب أو الموافقة عليه أو حذفه أو وضع علامة عليه كمراجع أو إضافة طلب احترافي ، والذي تمت ترجمته تلقائيًا. توجد على الجانب الأيسر الكلمات والجمل الإنجليزية ، وعلى اليمين تُترجم إلى الكرواتية.

فيما يلي الإجراءات التي يمكنك اتخاذها لكل عنصر في قائمة الترجمات:

  • إضافة إلى أمر احترافي - سيؤدي هذا إلى إضافة المحتوى إلى سلة التسوق الخاصة بك. بنقرة واحدة ستطلب ترجمة احترافية لذلك المحتوى.
  • حذف - يؤدي هذا إلى إزالة العناصر المحددة من قائمة الترجمات. ومع ذلك ، فإن هذا لا يؤدي تلقائيًا إلى إزالة الترجمة من موقع الويب الخاص بك. للقيام بذلك ، ستحتاج إلى استبعاد هذا المحتوى من ترجماتك.
  • تحرير - هنا ، يمكنك تحرير أو استبدال الترجمات. سيتم بعد ذلك حفظ تغييراتك وتحديثها تلقائيًا على موقعك.
  • وضع علامة تمت مراجعتها - إذا كانت الترجمة كاملة ومرضية ، يمكنك النقر فوق علامة الاختيار التي ستغيرها من "ترجمة تلقائية" إلى "ترجمة تم تحريرها يدويًا".

محرر مرئي

يمكن أن توفر الترجمة التلقائية الكثير من الوقت بدلاً من ترجمة كل شيء بنفسك يدويًا أو الاستعانة بخدمات مترجم محترف لإنجاز المهمة. يسمح لك المكون الإضافي لـ Weglot بترجمة موقعك بالكامل بسرعة. يتيح لك المحرر المرئي تحرير كل ترجمة مباشرة. شيء مثل كيفية عمل بناة الصفحات.

كيف يعمل محرر weglot المرئي
قم بتحرير ترجماتك مباشرة في سياق موقع الويب الخاص بك.

ابدأ بالذهاب إلى المحرر المرئي . من هناك ، انقر فوق خيار " بدء التحرير ". يمكنك الآن البدء في إجراء تعديلات أو تنقيحات لترجمة الواجهة الأمامية لموقعك على الويب. سينقلك خيار التحرير مباشرة إلى موقع الويب الخاص بك. كل ما عليك فعله هو تحديد تحرير للنص الذي تريد ترجمته لتغييره.

يمكنك تمييز العناصر القابلة للترجمة بالضغط على Ctrl.

أدوات الترجمة

يقدم Weglot حاليًا أداتين لاستبعادات الترجمة . يمكن استخدامه أيضًا لفرض الترجمات لمعلومات معينة على موقعك. هذه هي أداة المسرد وأداة البحث والاستبدال.

ميزة المسرد مشابهة للقاموس. هنا يمكنك إدخال ترجمة محددة للكلمات يمكنك إما أن تختار ترجمتها بطريقة معينة أو تركها بدون ترجمة في جميع الأوقات. يمكن أن يكون هذا مفيدًا إذا كان لديك اسم علامة تجارية تريد الاحتفاظ به بنفس اللغة لجميع ترجمات موقع الويب الخاص بك.

يمكنك استخدامه لإضافة قواعد إلى "عدم الترجمة مطلقًا" لعبارات معينة أو "الترجمة دائمًا" لعبارات معينة.

أداة ترجمة معجم weglot
ضع قواعد محددة لتطبيقها على جميع ترجماتك. هنا مثال لخيار المصطلحات.

يمكن استخدام وظيفة البحث والاستبدال للكلمات أو العبارات التي وجدت أنها لم تتم ترجمتها بشكل صحيح عند ترجمة صفحاتك تلقائيًا. تتيح لك هذه الميزة العودة واستبدال جميع حالات الترجمات غير الصحيحة بالكلمات الصحيحة دفعة واحدة.

الترجمات المهنية

إذا كنت ترغب في ترجمة موقع الويب الخاص بك بواسطة محترف ، فإن أداة Weglot تجعل العملية خالية من الإجهاد. اذهب إلى حساب Weglot الخاص بك ، واختر الأقسام التي تريد ترجمتها ، واطلب ترجمة احترافية .

سيتعين عليك أيضًا إكمال طريقة الدفع لهذه الخدمة. سيتقاضى Weglot 0.08 يورو لكل كلمة مترجمة. اعتمادًا على مقدار النص الذي تقوم بترجمته ، ستظهر النتائج على موقعك ، عادةً في غضون 48 ساعة.

التسعير والدعم Weglot

مترجم Weglot متاح أيضًا كمكوِّن إضافي لبرنامج WordPress. يمكن ربط النسخة المجانية بموقعك على الويب بسهولة بالغة. يحتوي الإصدار المجاني من هذا البرنامج المساعد على بعض القيود:

  • يسمح فقط بالترجمات بلغة واحدة.
  • يمكنك ترجمة ما يصل إلى 2000 كلمة فقط.

إذا كنت تحتاج فقط إلى ترجمة بلغة واحدة ، أو لديك أقل من 2000 كلمة تحتاج إلى ترجمتها ، أو تحتاج فقط إلى ترجمة صفحة مقصودة واحدة ، فإن الإصدار المجاني من هذا المكون الإضافي هو أفضل رهان لك.

يمكن اعتبار الإصدار المجاني نوعًا من الإصدار التجريبي للبرنامج. إنها فعالة ولكنها محدودة. لمزيد من ميزات ووظائف الترجمة الكاملة ، أقترح استخدام الإصدار المتميز من المكون الإضافي للمترجم في Weglot.

يمكنك تجربة الميزات المميزة مجانًا لمدة عشرة أيام . يجب أن يمنحك هذا متسعًا من الوقت لتحديد ما إذا كانت هذه الأداة مناسبة لك أم لا.

هناك العديد من خيارات الخطة المميزة التي يجب مراعاتها. ضع في اعتبارك حقيقة أن تسعير كل إصدار يعتمد على المعلمات التالية:

  • عدد اللغات التي تريد ترجمة موقع الويب الخاص بك إليها
  • كم عدد الكلمات التي تريد أن تترجم

يمكنك اختيار الدفع إما شهريًا أو سنويًا للخطط. قد تكون الاشتراكات السنوية خيارًا أفضل على المدى الطويل لأنك تدفع فقط لمدة 10 شهرًا بدلاً من 12 شهرًا.

الخطط الخمس المميزة التي يقدمها Weglot هي (إذا تم دفعها شهريًا):

  • المبتدئ: 9.90 يورو شهريًا للغة واحدة مترجمة وما يصل إلى 10000 كلمة مترجمة
  • الأعمال: 19 يورو شهريًا مقابل 5 لغات مترجمة وما يصل إلى 50000 كلمة مترجمة
  • Pro: 49 يورو شهريًا للغات غير محدودة المترجمة وما يصل إلى 200000 كلمة مترجمة
  • Enterprise: 199 يورو شهريًا للغات غير المحدودة المترجمة وما يصل إلى مليون كلمة مترجمة
  • للشركات: 499 يورو شهريًا للغات غير محدودة المترجمة وما يصل إلى 5 ملايين كلمة مترجمة

خطط تسعير weglot

نسخة تجريبية مجانية من weglot
خيارات خطط تسعير Weglot.

يقدم Weglot أيضًا ثلاثة مستويات لخدمة دعم العملاء . وهي أساسية ومميزة ومخصصة.

تحتوي الخطة المجانية على دعم أساسي عبر البريد الإلكتروني. تتمتع خطط الاشتراك Starter و Business و Pro بدعم متميز ، والذي يتضمن دعم البريد الإلكتروني ودعم الدردشة الحية. تتمتع خطط الاشتراك الخاصة بالمؤسسات والشركات بإمكانية الوصول إلى شبكة من مديري الحسابات المخصصين.

Weglot PROS

فيما يلي بعض مزايا Weglot:

  • إنها طريقة سريعة وسهلة لبدء موقع ويب متعدد اللغات.
  • كل خيار بسيط وبديهي.
  • يتم دعم الترجمات التلقائية ، مما يوفر عليك قدرًا كبيرًا من الوقت والجهد.
  • كما يتم دعم الترجمات اليدوية.
  • يتم إنشاء زر لغة قابل للتخصيص بسهولة تلقائيًا.
  • لن يبطئ موقعك.
  • يمكن أن يساعدك في إنشاء موقع متعدد اللغات ودود لتحسين محرك البحث ، وله مزايا أخرى يمكن أن تساعد في تحسين تصنيفات محرك البحث الخاص بك.
  • يمكنك إدارة الترجمات على منصات متعددة مثل Shopify و WordPress بحساب واحد.
  • يدعم أكثر من 100 لغة
  • ميزة إعادة توجيه اللغة التلقائية
  • إحصائيات المحتوى المترجمة
  • خيار طلب ترجمة احترافية
  • يمكنك تمكين ترجمة الوسائط

سلبيات Weglot

فيما يلي بعض عيوب Weglot:

  • لن تظهر الترجمة على مواقعك بعد الآن بمجرد إلغاء خدمة الاشتراك الخاصة بهم.
  • يقتصر الإصدار المجاني على لغة واحدة مترجمة وما يصل إلى 2000 كلمة مترجمة.
  • الخطط المدفوعة ليست رخيصة
  • ستحتاج الترجمات التلقائية في معظم الحالات إلى تصحيحات يدوية

Weglot مقابل WPML و Polylang و TranslatePress

صفحة فارغة
  • اسم
  • سعر
  • نسخة مجانية
  • ضوابط الترجمة الأساسية
  • إدارة الترجمة
  • ترجمة القائمة
  • مزامنة القائمة
  • ترجمة الصفحات التي تم إنشاؤها باستخدام أدوات إنشاء الصفحات
  • ترجمة عنوان الموقع ووصفه
  • ترجمة نصوص الموضوع والمكونات الإضافية
  • دعم WooCommerce
  • التكامل مع خدمات الترجمة
  • عناوين URL لغة مرنة
  • وضع الترجمة الهادئ
  • ميزات تحسين محركات البحث
  • توافق السمة
  • توافق الإضافات
  • تحرير RTL
  • جوتنبرج جاهز
  • خيار الترجمة الآلية الآلية
  • عدد اللغات المتاحة للترجمة باستخدام الترجمة الآلية الآلية
  • إعادة توجيه لغة الزائر
    ستتم إعادة توجيه زوار موقعك تلقائيًا إلى المعلومات المترجمة وفقًا لتفضيلات لغة المتصفح
  • دعم متعدد المواقع
  • إمكانية إضافة أعضاء الفريق
  • إحصاءات مشاهدات الصفحة المترجمة
  • تصدير واستيراد الترجمات
wpml مقابل polylang مقابل multilingualpress
  • خطة WPML MULTILINGUAL CMS
  • 79 دولارًا لثلاثة مواقع / سنويًا
  • 100+
  • لا يقوم WPML نفسه بإضافة أعضاء الفريق ولكن يمكنك استخدام مستخدمي WordPress أو استخدام مكون إضافي تابع لجهة خارجية.
  • يمكنك استخدام ملفات XLIFF
multilingualpress vs wpml vs polylang
  • الخطة القياسية للضغط متعدد اللغات
  • 199 دولار / سنوي لموقع واحد
  • هناك خيار للتكامل مع Google Translate API
  • MultilingualPress لا يتعامل مع خيار أعضاء الفريق. ولكن يمكنك إضافة مستخدمين جدد باستخدام خيار WordPress المتكامل.
Polylang مقابل wpml مقابل multilingualpress
  • خطة POLYLANG PRO
  • 99 يورو / سنويًا لموقع واحد (~ 120 دولارًا أمريكيًا)
  • إذا قمت بتوصيله بملحق Lingotek Translation المنفصل ، يمكنك استخدام الترجمة الآلية.
weglot vs wpml vs polylang vs translatepress
  • خطة WEGLOT PRO
  • 490 EUR / year لثلاثة مواقع
    تتراوح الخطط من 9.9 يورو إلى 499 يورو شهريًا
  • 100+
  • متوفر فقط في خطة المؤسسة والشركات.

ملاحظة: المعلومات الواردة في المقارنة أعلاه قد تكون قديمة لأن الأدوات تتلقى تحديثات وتغييرات. قم بزيارة المواقع الرسمية للحصول على أدق البيانات. أيضًا ، لم يتم ذكر جميع الميزات التي توفرها كل أداة.

–WPML

يساعدك WPML في ترجمة المحتوى يدويًا أو تلقائيًا. لمزيد من المعلومات حول WPML ، راجع مراجعتي عن WPML ومقارنة WPML مع Weglot.

الطرق التي يسمح لك بها WPML بترجمة المحتوى هي:

  • بنفسك - يمكنك الدخول إلى لوحة معلومات WordPress لترجمة محتوى موقعك.
  • باستخدام المترجمين الخاصين بك - يمكنك استخدام إدارة المترجم لتعيين أدوار المترجم للعديد من المستخدمين. يمكن لكل مستخدم بعد ذلك ترجمة محتوى الموقع.
  • باستخدام خدمة ترجمة احترافية - ستتيح لك وحدة إدارة الترجمة الاتصال تلقائيًا بخدمات الترجمة الاحترافية الخاصة بطرف ثالث.
  • محرر الترجمة المتقدم - يسمح لك بترجمة الصفحة بأكملها تلقائيًا مرة واحدة ، أو جملة معينة تقوم بتحريرها حاليًا. يدعم معظم لغات العالم.

بوليلانغ

سيسمح لك المكون الإضافي Polylang الأساسي فقط بترجمة محتوى موقعك يدويًا باستخدام لوحة معلومات WordPress الخاصة بك. بمجرد توصيله بالمكون الإضافي Lingotek Translation المنفصل ، يمكنك الوصول إلى المزيد من الميزات ، بما في ذلك:

  • القدرة على السماح لمترجميك بترجمة محتوى موقعك.
  • يمكنك استخدام الترجمة الآلية لترجمة موقعك تلقائيًا.
  • يمكنك الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الترجمة الخاصة بك لخدمة جهة خارجية.

- ويجلوت

بمجرد تكوين Weglot ، فإنه يترجم تلقائيًا موقعك باستخدام الترجمة الآلية. ولكن نظرًا لأن الترجمة الآلية ليست مثالية ، يمنحك Weglot القدرة على:

  • قم بتحرير الترجمات يدويًا
  • الاستعانة بمصادر خارجية للترجمة لخدمات الترجمة الاحترافية

- بطء الترجمة

يجعل TranslatePress من السهل استخدام جميع أنماط الترجمة الرئيسية. الإعداد الافتراضي للمكون الإضافي هو الترجمة اليدوية. ولكن يمكنك تمكين الترجمة الآلية باستخدام الترجمة من Google في إعدادات المكون الإضافي. تحتاج فقط إلى مفتاح Google Translate API للوصول إلى هذه الوظيفة. لسوء الحظ ، نعلم جميعًا أن ميزة الترجمة من Google ليست جيدة في أي مكان وستتطلب العديد من التصحيحات.

يترجم إعداد الترجمة التلقائية فقط النص الذي لم يتم ترجمته يدويًا بالفعل. يمكنك دائمًا الدخول إلى أي ترجمات تلقائية وتعديلها يدويًا أو تغييرها. تسمح لك الوظيفة الإضافية Translator Accounts بتصميم حسابات المترجم المخصصة الخاصة بك.

يمكن لكل حساب إدارة ترجمات الموقع من لوحة إدارة الواجهة الأمامية. الخدمة الوحيدة التي لا يقدمها هذا المكون الإضافي هي القدرة على الاتصال مباشرة بخدمات الترجمة الاحترافية الأخرى التابعة لجهات خارجية.

استنتاج مراجعة Weglot

Weglot هو تطبيق SaaS مصمم لترجمة محتوى موقع الويب إلى لغات متعددة. الأداة مدعومة بواجهة برمجة تطبيقات تتيح لك ترجمة محتوى موقعك تلقائيًا. لا يلزم معرفة الترميز أو الخبرة.

قد يشك البعض في إخراج المكون الإضافي في البداية لأنه عندما يسمع الناس عن الترجمة الآلية ، فإنهم يعتقدون أن الأداة تعمل تمامًا مثل الترجمة من Google. في حين أن الترجمة الآلية التلقائية لـ Weglot ليست مثالية ، فإن المحتوى المترجم الذي يوفره Weglot لا يزال قابلاً للاستخدام.

في اختباري للترجمة الآلية Weglot من الإنجليزية إلى الكرواتية (لغتي الأم) ، رأيت أنها تؤدي أداءً جيدًا للغاية. لا تزال هناك حاجة إلى التصحيح اليدوي ، ولكن ليس بالقدر الذي توقعته. اعتقدت أنه سيتطلب المزيد من التحرير. إذا كان يؤدي ذلك جيدًا عند الترجمة إلى الكرواتية ، فأنا أراهن أنه أفضل مع اللغات الأخرى الأكثر شيوعًا والمستخدمة على نطاق واسع.

للأسف ، لم أتمكن من اختبار مدى جودة أداء Weglot في اللغات الأخرى ، لأنني لا أعرف أي لغة أخرى. ولكن هناك خيارًا تجريبيًا مجانيًا لمدة 10 أيام حتى تتمكن دائمًا من اختبار أو استخدام ميزة الخطة المجانية لمعرفة ما إذا كان Weglot يلبي احتياجاتك.

ومع ذلك ، فهو ليس الخيار الأرخص . يمكن أن يأخذ الإصدار المتميز قسطًا ضئيلًا من ميزانيتك. إذا كان موقعك يتكون من صفحة مقصودة أو صفحتين ، فستكون الخطة المجانية كافية. ولكن في معظم الحالات ، ستحتاج على الأقل إلى خطة Starter أو Business.

كل ما يتطلبه الأمر لإنشاء موقع ويب متعدد اللغات ومثير للإعجاب ومُحسّنات محرّكات البحث يمكن العثور عليه باستخدام Weglot.

جرب الإصدار المجاني من المكون الإضافي لمعرفة ما إذا كان مناسبًا لموقعك. إذا لم يكن الأمر كذلك ، فإن الإصدارات المدفوعة من الأداة توفر الكثير من القيمة المضافة. الأمر متروك لك فيما إذا كانت فائدة هذه الأداة وسهولة استخدامها تفوق تكاليف خدمة الاشتراك الشهرية أو السنوية أم لا.

Weglot هي أداة ترجمة قوية تأخذ المحتوى من موقع WordPress وترجمته إلى العديد من اللغات. يمكنه القيام بكل هذا في لحظات قليلة دون الحاجة إلى أي رمز. يقوم Weglot بالتأكيد بما يقوله ، بأكثر من 100 لغة مختلفة.

ويجلوت

كوبون خصم weglot
8.7

سهل الاستخدام

9.5 / 10

إعدادات

9.0 / 10

سعر

7.1 / 10

الجودة الشاملة

9.1 / 10

الايجابيات

  • ترجمة محتوى موقعك تلقائيًا
  • هناك إصدار مجاني وخيار للتجربة لمدة 10 أيام من الخطط المميزة
  • يدعم الترجمات اليدوية أينما تريد
  • ليس له تأثير سلبي على سرعة موقع الويب الخاص بك
  • زر لغة قابل للتخصيص
  • ترجم موقع الويب الخاص بك إلى أكثر من 100 لغة مختلفة
  • عمليات إعادة توجيه اللغة التلقائية

سلبيات

  • انها ليست رخيصة
  • الخطة المجانية محدودة بما يصل إلى 2000 كلمة
  • الخطة المجانية تقتصر على لغة واحدة فقط
  • إذا قمت بإلغاء الاشتراك ، فلن تتمكن من إظهار المحتوى المترجم بعد الآن
  • غالبًا ما تحتاج الترجمة الآلية إلى تصحيحات يدوية
يتعلم أكثر!