So führen Sie die Lokalisierung mobiler Apps durch, um die Conversion-Rate um 200 % zu steigern
Veröffentlicht: 2018-01-01Die Entwicklung einer App ist nur ein Teil des Prozesses. Es für das globale Publikum erreichbar und nutzbar zu machen, ist ein ganz anderes Ballspiel.
Meistens übertrifft und wächst eine App immer über den geografischen Standort hinaus, für den sie ursprünglich entwickelt wurde, was es für Marken erforderlich macht, ihre grenzüberschreitende Expansion zu planen. Laut 56,2 % der globalen App-Konsumenten ist die Möglichkeit, Informationen in ihrer Muttersprache zu erhalten, wichtiger als der Preis einer Anwendung. Die wachsende Nachfrage bringt etablierte Unternehmen für die Entwicklung mobiler Apps, die sich darin auszeichnen, ins Rampenlicht.
Wenn Sie also fragen, ob Sie Ihre App auf Englisch belassen sollten und ob es ausreichen würde, um Fuß zu fassen, wird dies nicht der Fall sein. Sie müssen es zu einer mehrsprachigen App machen, die in Sprachen ist, die Ihr Publikum verwendet, und sich nicht auf die beschränken, die es versteht
Ziel dieses Artikels ist es, Sie damit vertraut zu machen, wie die Methode der Lokalisierung mobiler Apps zu einem drastischen Anstieg Ihrer Umsatztabelle führen kann und wie Sie dies am besten tun. Wir werden in diesem Artikel alles ausführlich besprechen.
Wir haben am Ende des Artikels auch ein Werbegeschenk hinzugefügt, um es ein wenig einfacher zu machen, mit Ihrer App reich und berühmt zu werden.
Aber lassen Sie uns zunächst einen Blick auf einige Marken werfen, die Lokalisierungsstrategien für mobile Apps implementiert und einen enormen Sprung in ihrem Umsatz- und Resonanzdiagramm erlebt haben.
Mobile Apps, die ihr Lokalisierungsspiel verbessert haben
Einige der bekanntesten und meistgenutzten Apps der Welt sind aufgrund ihrer punktgenauen Lokalisierungsstrategien zu dem geworden, was sie heute sind. Anwendungen wie Facebook, Twitter, Pokemon Go, Clash of Clans, Replay und Weather Channel sind unter anderem nur einige Beispiele dafür, was die einfache Vorbereitung Ihrer App, damit sie von anderen Personen als englischsprachigen Benutzern verstanden und verwendet wird, zu Ihrem Markennamen beitragen kann.
Hier ist eine Infografik, die die Statistiken zeigt, die dazu beigetragen haben, die Lokalisierung mobiler Apps zu einer der Hauptquellen der Umsatzgenerierung von Unternehmen zu machen.
Wenn Sie sich nach dieser ausführlichen Infografik immer noch fragen: „ Warum ist die Lokalisierung mobiler Apps wichtig ?“ dann lassen Sie uns Ihnen handfeste Gründe nennen.
Bedeutung der Lokalisierung mobiler Apps – 6 Gründe, warum Ihre Marke sie braucht
1. Massives Conversion-Potenzial
Studien zeigen, dass lokalisierte Apps in der ersten Woche selbst ein durchschnittliches Wachstum des Download-Volumens von 128 % verzeichneten, sobald die Muttersprachen in den mobilen Apps hinzugefügt wurden. Darüber hinaus zeigten die Gewinne für lokalisierte Produkte in ihrer ersten Woche einen überzeugenden Anstieg von 26 %.
Allein die Lokalisierung der Schlüsselwörter der iOS-App führte zu einem Anstieg der Anzahl der Downloads um über 767 % im Vergleich zu den nicht lokalisierten Schlüsselwörtern.
Hier ist eine Fallstudie darüber, wie Defender's Quest durch die Lokalisierung seiner App in sechs Sprachen – sechs Sprachen: Englisch, Tschechisch, Deutsch, Koreanisch, Russisch und Japanisch – einen Spitzenwert in seinen Verkaufszahlen erzielte.
2. Wettbewerbsvorteil
Es gibt immer noch eine Reihe von Apps, die die Lokalisierung mobiler Apps nicht in ihre Werbestrategie für mobile Apps aufgenommen haben . Es gibt zwar einige, die ihre App zu einer mehrsprachigen App gemacht haben, indem sie ihre Store-Beschreibungen teilweise lokalisiert haben, aber diejenigen, die vollständig lokalisiert sind, sind immer noch in fingerzählbaren Zahlen.
Dieses Phänomen der langsamen Anpassung an die Strategie zum Geldverdienen kann Sie sehr bald sehr weit voranbringen, wenn Sie es sofort umsetzen. Abgesehen davon, dass Sie Punkte sammeln, indem Sie sich aus dem Meer nicht lokalisierter Apps abheben, bringt Sie die Strategie auf Geräte, für die Ihre Kollegen ewig brauchen würden, um sie zu bedienen.
3. Diversifizierung im Kundenprofil
Indem Sie Ihre App so entwickeln, dass sie ein internationales Publikum erreicht, steigt die Käuferdemografie, die Sie in der Ideenfindungsphase festgelegt haben, automatisch stark an. Und es hört hier nicht auf.
Die Chancen, dass Ihre App durch Mundpropaganda populär wird, sind ebenfalls viel größer, was dazu beiträgt, dass sie ein größeres Publikum erreicht, als es immer größer ist als geschätzt.
4. Funktion in App Stores
Zwischen Android und Apple gibt es weltweit über 300 App-Stores, Tendenz steigend . Jedes lokale Geschäft sucht ständig nach den Apps, die seine lokalen Benutzer am besten ansprechen, wodurch sich die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass sie diejenigen auswählen, die in der Muttersprache der Region sind.
Einige nicht-englischsprachige Geschäfte haben einen Bereich, der sich auf Apps konzentriert, die in der Landessprache ihrer Region verfügbar sind. Es gibt eine Reihe von Erfolgsgeschichten, die die Vorteile der Lokalisierung mobiler Apps belegen . Blue Tea Games, die Muttergesellschaft von Mavenfall, wurde nach der Veröffentlichung ihres Spiels in einer Reihe lokaler Sprachen sofort in über 120 Ländern in der Kategorie „Bestes neues Spiel“ im App Store vorgestellt.
5. Größere Markenresonanz
Lokalisierung ist weit mehr als hohe Verkaufszahlen und steigende Downloadzahlen. Es geht darum, Ihre Marke wachsen zu lassen. Wenn Sie Ihre App lokalisieren, erwecken Sie den Eindruck, dass Sie die lokalen Benutzer und die kulturelle Vielfalt, aus der sie kommen, respektieren.
Englisch ist zwar eine Sprache, die von allen verstanden wird, aber wenn Sie das Potenzial haben, globale Benutzer zu beeinflussen, geben Sie sich nicht damit zufrieden, dass sie Sie verstehen.
Sehen Sie sich Evernote als Beispiel an. Die App hat sich bei der Lokalisierung für die chinesischen App-Stores besonders viel Mühe gegeben, was sich großzügig ausgezahlt hat.
Sie lokalisierten ihren App-Namen und behielten „Elephant“ im zweiten Zeichen. Sie haben sogar benutzerdefinierte Screenshots von Elementen in chinesischer Sprache hochgeladen und auch den Inhalt ihrer App-Beschreibung in der Sprache geändert.
Diese fünf Gründe sind die Grundlage dafür, warum Sie Ihre in eine mehrsprachige und lokalisierte mobile App konvertieren müssen . Aber was Sie hier verstehen müssen, ist, dass Übersetzung und Lokalisierung zwei sehr unterschiedliche Dinge sind. Es reicht nicht aus, Ihre App in eine andere Sprache zu übersetzen.
Je nachdem, an welchem geografischen Standort Sie Ihre App erweitern, müssen Sie auch sicherstellen, dass die kulturelle Integrität intakt ist. Hier ist ein Beispiel, um dies weiter zu erläutern.
Angenommen, Sie haben eine Beauty-App, die ursprünglich für den US-Kundenstamm entwickelt wurde, aber dann planen Sie, sie auf die Region Naher Osten auszudehnen. Jetzt könnten die Modellbilder, die Sie in Ihrer US-App verwenden, um ein Produkt zu präsentieren, als anstößig empfunden werden, wenn sie für den Kundenstamm im Nahen Osten verwendet werden. Ebenso müssen Sie die unterschiedlichen ethnischen Zeichen der verschiedenen Nationen beachten – dies kann sich auf die Wortverwendung oder Grafiken oder sogar auf die Funktionen beziehen, die die App bietet.
Nachdem Sie nun das Warum der App-Lokalisierung kennen, wollen wir uns nun mit den Schritten befassen, die Sie unternehmen sollten, um sie zu implementieren.
6. Höhere Einnahmen
Die Lokalisierung Ihrer App führt nicht nur zu einer starken und vielfältigen Benutzerbasis, sondern auch zu einer tadellosen Steigerung Ihrer Gesamteinnahmen und -gewinne. Dies liegt daran, dass Ihre Anwendung nicht auf eine bestimmte Region, ein Gebiet oder eine demografische Gruppe beschränkt ist und ein weltweit verteiltes Publikum erreicht.
So führen Sie die Lokalisierung mobiler Anwendungen durch
Es gibt einige Fragen, die Ihnen helfen werden, den Prozess der App-Lokalisierungsdienste zu durchlaufen und die Antwort auf „ Wie lokalisiere ich Ihre App ?“ zu geben. Schauen wir sie uns nacheinander an.
1. So entscheiden Sie, welche Sprache Sie wählen
Sie können herausfinden, welche Sprache Ihre Priorität sein sollte, indem Sie sich die am häufigsten verwendete Sprache im Internet und die Sprachen ansehen, die von den zahlendsten Benutzern eines App-Stores gesprochen werden.
Analysieren Sie auch die Berichtsblätter der App-Stores, um zu sehen, von welchem Standort Sie die meisten Downloads erhalten, und wenn Sie das herausfinden, übernehmen Sie diese Sprachen, um das Engagement dieser Kundengruppe zu erhöhen. Das Ziel ist es, Ihre App zu einer mehrsprachigen App zu machen, die in der Sprache Ihres Benutzers spricht.
2. Wie man entscheidet, welche Nation ins Visier genommen werden soll
Wenn die App bereits live ist, analysieren Sie den Bericht zur Benutzerakquisitionsleistung in den Stores, um Länder herauszufinden, in die Sie nicht lokalisiert haben, aus denen Sie jedoch viele Besuche sehen. Diese Besuche können auf ein Interesse an Ihrer Anwendung aus diesem Land hinweisen und können als Gelegenheit gesehen werden, Installationen durch Lokalisierung anzukurbeln.
Während dies die eine Möglichkeit ist, können Sie als Nächstes die Anzahl ähnlicher Apps in den lokalen App Stores analysieren. So erhalten Sie auch eine Vorstellung davon, welcher Standort für Sie der richtige ist.
3. So führen Sie ASO einer lokalisierten App durch
- Konvertieren Sie Ihre Schlüsselwörter mithilfe von Übersetzungsdiensten in die Landessprache
- Ändern Sie den App-Namen regional
- Ändern Sie bei Screenshots den Inhalt über dem Bild und nicht den Inhalt darin
- Übersetzen Sie die App-Beschreibung und behalten Sie dabei den Kontext bei. Hier müssen Sie auch beachten, dass Sie angeben sollten, dass die App nicht in der Muttersprache ist, falls dies der Fall ist.
4.So implementieren Sie die Lokalisierung in Android und Apple
Bei iTunes
- Gehen Sie bei iTunes Connect zu „Meine Apps“
- Wählen Sie die App aus, die Sie lokalisieren möchten.
- Klicken Sie im rechten Bereich auf das Dropdown-Menü und wählen Sie die Sprache(n) aus, die Sie hinzufügen möchten. Beachten Sie, dass der iTunes App Store derzeit 28 verschiedene Sprachen unterstützt. Beachten Sie außerdem, dass sich Ihre App in einem bearbeitbaren Zustand befinden muss, um eine neue Sprache hinzuzufügen.
- Geben Sie die übersetzten Metadaten für die von Ihnen gewählte Sprache ein.
- Name (Zeichenbeschränkung: 255)
- Beschreibung (Zeichenlimit: 4000)
- Neu in dieser Version (Zeichenlimit: 4000)
- Schlüsselwörter (Zeichenbegrenzung: 100)
- Screenshots
- Wenn Sie Ihren In-App-Kauf lokalisieren möchten, gehen Sie zum Abschnitt „In-App-Kauf“ auf Ihrer App-Seite. Wählen Sie den In-App-Kauf aus und drücken Sie auf „Sprache hinzufügen“. Sie können nun den lokalisierten Namen und die Beschreibung dieses In-App-Kaufs eingeben.
Bei GooglePlay
- Wählen Sie die App in der Developer Console aus
- In „Store Listing“ würde es ein Übersetzungs-Dropdown geben. Wählen Sie „Eigenen Übersetzungstext hinzufügen“
- Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und klicken Sie auf „Speichern“
- Fügen Sie Ihre lokalisierten Grafiken und Übersetzungen jeder Ihrer ausgewählten Sprachen hinzu
- Das können Sie lokalisieren –
- Titel (Zeichenlimit: 30)
- Beschreibung (Zeichenlimit: 4000)
- Letzte Änderungen (Zeichenlimit: 4000)
- Werbetext (Zeichenbegrenzung: 80 Zeichen)
- In-App-Kaufprodukt –
- Anzeigename (Zeichenbegrenzung: 55)
- Beschreibung (Zeichenlimit: 80)
Alles in allem ist die Lokalisierung einer App eine kostspielige Angelegenheit. Von Übersetzungsdiensten bis hin zur Anpassung Ihrer Designelemente und Codierungsbemühungen zusammen mit anderen Elementen kann es sehr teuer werden, Ihre App für verschiedene Regionen fit zu machen – insbesondere wenn Sie sich auf unbekanntes Terrain begeben. Die Herausforderungen bei der Lokalisierung mobiler Apps machen es auch zu einer teuren Angelegenheit, global zu werden.
Bei der Ausarbeitung Ihrer Lokalisierungsstrategie für mobile Apps sollten Sie außerdem die Internationalisierung mobiler Apps beachten.
5. Internationalisierung mobiler Apps
Wenn Ihre App Benutzer über geografische Grenzen hinweg anspricht, müssen Sie auf die Internationalisierung der App achten. Die App-Internationalisierung hilft bei der Pflege unterschiedlicher Schriftarten und Inhaltsanzeigen, die je nach Sprachausrichtung und Bildschirmgröße variieren, sowie bei einer Reihe scheinbar winziger Details, die den Unterschied zu einer nahtlosen, ununterbrochenen Benutzeroberfläche und Erfahrung ausmachen, die sofort erkennbar ist nicht der Muttersprache angehören.
Wenn es um die Internationalisierung mobiler Apps geht, ändert sich alles vom Datumsformat bis zur Verwendung von Substantiven von einem Ort zum anderen, also müssen Sie besonders vorsichtig sein.
Der nächste Punkt bei der App-Internationalisierung ist die Beachtung der unterschiedlichen Ländergesetze. Überprüfen Sie die Richtlinie zur Datenfreigabe und -speicherung des Ziellandes, bevor Sie Ihre App im Ausland einführen.
6. Die beste Lokalisierungsstrategie für mobile Apps
Wie stellen Sie also sicher, dass Ihre Bemühungen nicht umsonst sind? Durch MVL.
Minimal realisierbare Lokalisierung.
Das Konzept von MVL ist extrem einfach. Sie beginnen damit, den größten Teil eines Inhalts zu lokalisieren – genug für die lokalen Benutzer, um Ihre App in den Stores zu finden und zu verstehen, worum es geht. Wenn die Lokalisierung auf dieser Ebene zu Ergebnissen führt, können Sie die Abdeckung vergrößern und die gesamte App lokalisieren.
Die Geschicklichkeit von MVL macht es ideal für die experimentellen Zyklen, da es Ihnen ermöglicht, das Marktpotenzial bestimmter Standorte zu analysieren. Dies kann sich als fruchtbare Strategie erweisen, wenn das Produkt über eine Reihe globaler Funktionen verfügt, wie sie in Utility-Apps, Produktivitäts-Apps oder Handyspielen zu finden sind.
Tiefe Lokalisierung
Bei dieser Lokalisierungsstrategie für mobile Apps müssen Sie sich auf einige wenige Märkte konzentrieren, aber es sollte konzentriert sein. Das Ziel ist nicht, möglichst viele Märkte anzuvisieren, sondern diese wenigen ausgewählten tief zu durchdringen. Sie müssen maßgeschneiderte Funktionen erstellen, lokal gestartete Kampagnen planen, in lokalen Kanälen verteilen und so weiter. Eines der großartigen Beispiele für dieses Modell ist Evernote und seine Einführung in China. Die App ging in eine vollständige Rebranding-Phase und wurde im Land gehostet und der Kundenservice lokalisiert.
Jetzt ist es Zeit für das Giveaway!
Hier ist eine Checkliste, um sicherzustellen, dass Ihre App bereit ist, internationale Gewässer zu erreichen.
Lokalisierungstools für mobile Apps
Lokalisieren
Lokalise wurde 2016 eingeführt und hilft Ihnen bei der Übersetzung der mobilen App. Seine Funktionen wie Inline-Übersetzungsvorschläge, Export-Webhooks, Projekt-Chat und eine API machen es zu einem der beliebtesten Tools.
Crowdin
Crowdin wird von vielen Organisationen verwendet, die die Lokalisierung als Teil ihres Entwicklungsprozesses für mobile Apps behandeln . Das Tool ist dafür bekannt, die Übersetzung von mobilen und Web-Apps, Spielen usw. zu vereinfachen und zu beschleunigen.
PhraseApp
Eines der bemerkenswertesten Tools, PhraseApp , ist eine mobile App-Lokalisierungsplattform für das Softwareübersetzungsmanagement für alle Arten von mobilen und Web-Apps. Es hilft dabei, Dateien online zu lokalisieren, einen intelligenten Lokalisierungsworkflow zu implementieren, an Softwarelokalisierungsprojekten zu arbeiten, Kontextinformationen zu Übersetzungen hinzuzufügen und Lokalisierungsdateiformate zu konvertieren.
Checkliste zur Lokalisierung mobiler Apps
- Stellen Sie sicher, dass Ihr App-Name in der Landessprache anständig klingt.
- Die ASO ist lokalisiert.
- Überprüfen Sie den Kontext der Begriffe oder Inhalte, in die Sie Ihre App übersetzen
- Beachten Sie beim Design die Länge und Dichte der Wörter in ihrer Muttersprache
- UI-Strings der App verwalten – Um die Übersetzung vorzubereiten, verschieben Sie alle Strings in die strings.xml und stellen Sie ausreichende Kontextinformationen für deklarierte Strings bereit und markieren Sie Inhalte, die nicht übersetzt werden sollen.
- Stellen Sie sicher, dass die Benutzeroberfläche der App fremde Zeichen verarbeiten kann, RTL-Sprachen und vertikale Skripte unterstützt.
- Führen Sie einen Betatest in den wichtigsten Zielländern durch.
Möchten Sie mehr über die App Store-Lokalisierung erfahren? Sprechen Sie mit einem unserer App-Experten.