Der vollständige Leitfaden zur App-Lokalisierung
Veröffentlicht: 2022-02-24Die Lokalisierung war früher ein Teil der App-Skalierungsstrategie. Aber nicht mehr. Wenn Benutzer heute eine mobile Anwendung herunterladen, erwarten sie bereits, dass sie ihren Sprachpräferenzen entspricht. Unabhängig davon, in welcher Phase der App-Entwicklung Sie sich befinden, die Lokalisierung sollte ein Teil davon sein.
Die gute Nachricht: Lokalisierung ist kein Prozess mehr, der alles verlangsamt. Mit der richtigen Technologie integriert es sich nahtlos in den Entwicklungsprozess und wird zu einem integralen Bestandteil des App-Lebenszyklus.
Lassen Sie uns über die Automatisierung bei der App-Lokalisierung, die gemeinsame Nutzung von Übersetzungen zwischen Android- und iOS-Lokalisierungsprojekten und die Bereitstellung von Kontext für Übersetzer sprechen.
Außerdem erfahren Sie mehr über die Lokalisierung von Zeichenfolgen ohne Ressourcendateien und den Export von Android XML- und Strings-Dateien, wenn die Quellen in anderen Formaten hochgeladen wurden.
Was ist App-Lokalisierung?
App-Lokalisierung bezieht sich auf die Optimierung von App-Funktionalität und -Inhalten basierend auf dem Standort des Benutzers. Die Taktik wird verwendet, um ein Produkt an einen bestimmten Ort oder Markt anzupassen, um sicherzustellen, dass Benutzer einen reibungslosen Weg zu einer In-App-Konvertierung haben.Es gibt einen wichtigen Unterschied zwischen Internationalisierung und Lokalisierung. Internationalisierung ist die Anpassung eines Produkts für den möglichen Einsatz fast überall, während Lokalisierung das Hinzufügen spezieller Funktionen für den Einsatz in einer bestimmten Region bezeichnet. Die Internationalisierung wird in den Anfangsstadien der Entwicklung durchgeführt, während die Lokalisierung für jede Zielsprache vorgenommen wird.
Klicken Sie auf „Mehr erfahren“, um Ihr Geschäft mit Apps und Spielen jetzt mit dem App-Promotion-Service von ASO World voranzutreiben.
Warum sollte ich meine App lokalisieren?
App Stores, wie der Google Play Store und der Apple App Store, sind zu echten Relais im Vertrieb von Apps in anderen Ländern geworden, weil sie Ihnen eine bequeme Möglichkeit bieten, ein internationales Publikum zu erreichen.Mit der lokalisierten App können Sie dann in einen neuen Markt eintreten und die Anzahl der Downloads, Benutzer und die allgemeine Sichtbarkeit Ihrer App in dieser bestimmten Region erhöhen, insbesondere indem Sie sie einer ganz neuen Benutzergemeinschaft zugänglich machen. Hier kommt der Vorteil der Lokalisierung Ihrer Mobile App ins Spiel.
Lokalisierung ermöglicht es Unternehmen, die Tür zu einem internationalen Markt zu öffnen. Die App-Lokalisierung hilft Ihnen sicherzustellen, dass Ihre App den Bedürfnissen von Benutzern entspricht, die andere Sprachen sprechen, sodass alles von Maßeinheiten bis hin zu Währungen und Redewendungen für sie und ihre Region optimiert ist. Ziel ist es, dass die lokalisierte App von einem Muttersprachler so wahrgenommen wird, als wäre sie lokal erstellt worden.
Indem Sie sicherstellen, dass Ihre App für Benutzer an einer Vielzahl von Orten auf der ganzen Welt attraktiv ist, schaffen Sie enorme Wachstumschancen, die Sie auf dem Markt nur eines Landes niemals hätten erreichen können.
Die Bedeutung der Lokalisierung
Sowohl Google Play als auch der Apple App Store sind jetzt in fast jedem Winkel der Welt verfügbar. Apple unterstützt 155 Länder in 28 Sprachen und Google Play bietet kostenlose Anwendungen, die weltweit in 46 verschiedenen Sprachen verfügbar sind.App-Stores wollen jetzt, dass jeder ein nahtloses Erlebnis auf seinem Smartphone hat – unabhängig von dem Ort, an dem er sich befindet, oder der Sprache, mit der er vertraut ist. Dies wiederum gibt Entwicklern die Möglichkeit, ihre Apps weltweit in einem größeren Zielmarkt und mit größeren Marktchancen auszubauen.
Tatsächlich verwenden einige der Top-Apps die Lokalisierung bereits als integralen Bestandteil ihrer Marketing- und Benutzerbindungsstrategien. Etwa 13 % der Marketer glauben, dass die standortbezogene Personalisierung ihren Apps die Möglichkeit gibt, unerschlossene Märkte zu erschließen und sich einen Wettbewerbsvorteil zu verschaffen.
Eines der neuesten und effektivsten Beispiele für die App-Lokalisierung ist Pokémon Go. Erinnern Sie sich, wie das Spiel Sie jedes Mal benachrichtigte, wenn ein Pokémon in der Nähe war, selbst wenn Sie unterwegs waren?
Hat es dich nicht dazu gebracht, direkt ins Spiel zu springen und dieses Pokémon nicht von jemand anderem fangen zu lassen? Während es für Sie ein Wettbewerb war, hat es tatsächlich die App-Sitzungen und die Engagement-Rate des Spiels erhöht und ihm geholfen, noch weiter zu wachsen.
Die Bedeutung kultureller Unterschiede bei der Lokalisierung
Bei der Lokalisierung von Apps sind verschiedene Kriterien zu berücksichtigen, von denen eines der wichtigsten die kulturellen Unterschiede sind.Die Übersetzung allein reicht für die Lokalisierung Ihrer App nicht aus; Sie müssen vorher überlegen, für welche Region oder welches Land es lokalisiert werden soll. Jede Kultur hat ihre Besonderheiten, Symbole, Codes und Bedeutungen.
Beispielsweise verwenden Griechen oder Araber ein völlig anderes Alphabet als das lateinische, bei dem die Zeichen mehr Platz einnehmen und daher höchstwahrscheinlich Änderungen an den Elementen der Benutzeroberfläche erfordern, um alle Zeichen dieser Sprache einzufügen.
Wie bereits erwähnt, ist eine erfolgreiche Lokalisierung ein Prozess der Anpassung und Übersetzung Ihrer App für den Zielmarkt, wobei die Funktionalität und die Absicht der ursprünglichen App beibehalten werden.
Einige Verweise in der Ausgangssprache Ihrer App sind möglicherweise nicht sinnvoll, wenn sie an andere Kulturen angepasst werden; zum Beispiel Farben, die von Kultur zu Kultur unterschiedliche Konnotationen haben.
Internationalisierung und Lokalisierung
Eine internationalisierte App ist nicht gleich einer vollständig lokalisierten App; es ist stattdessen ein vorangehender Schritt. Während es bei der App-Lokalisierung darum geht, die Details zu verfeinern (z. B. Sprache, Datum und Uhrzeit, Währung und andere oben erwähnte Faktoren), geht es bei der App-Internationalisierung darum, der App den notwendigen Rahmen für die weitere Lokalisierung bereitzustellen.Internationalisierung beinhaltet im Allgemeinen:
Design und Entwicklung einer App in einer Weise, die Barrieren für internationale alphabetische Zeichen beseitigt. Wie etwa die Lokalisierung ins Arabische, die von rechts nach links geschrieben wird und ein völlig anderes Interface-Layout erfordert.
Zulassen, dass der Code lokale, regionale, sprachliche oder kulturelle Präferenzen unterstützt. Typischerweise beinhaltet dies die Integration vordefinierter Daten und Lokalisierungsfunktionen, die von bestehenden Bibliotheken oder Benutzereinstellungen abgeleitet werden. Beispielsweise Datums- und Uhrzeitformate, lokale Kalender und andere.
Trennen lokalisierbarer Elemente vom Quellcode oder Inhalt, sodass lokalisierte Alternativen je nach Bedarf basierend auf den internationalen Präferenzen des Benutzers geladen oder ausgewählt werden können.
Die Internationalisierung erleichtert die zukünftige Lokalisierung, daher muss sie als vorausgehender Schritt durchgeführt werden, bevor der eigentliche Lokalisierungsprozess gestartet wird, da Ihr Code für die Handhabung der lokalisierten Inhalte vorbereitet werden muss.
Im Gegensatz zur Lokalisierung beinhaltet die Internationalisierung eine umfangreiche technische Planung, die für einen reibungslosen Lokalisierungsprozess erforderlich ist. Es ist wesentlich schwieriger, den Code einer App zu ändern, nachdem sie lokalisiert wurde, da der Entwickler die Zielsprache normalerweise nicht versteht.
Gemeinsames Projekt für Android- und iOS-Apps
Normalerweise haben iOS- und Android-App-Versionen einen Großteil des gleichen Inhalts. Sie können Ihre mobilen Android- und iOS-Apps innerhalb desselben Projekts übersetzen und ähnliche Zeichenfolgen ausblenden, sodass Übersetzer dieselben Zeichenfolgen nicht zweimal übersetzen müssen. Oder Sie können entweder zuerst die Android- oder die iOS-App lokalisieren und dann die Übersetzungen im entsprechenden Format herunterladen, z. B. Android XML oder Strings.Blenden Sie Duplikate aus, um Inhalte nicht zweimal zu übersetzen
Aktivieren Sie beim Konfigurieren der Projekteinstellungen die Option Duplikate ausblenden, und ähnliche Zeichenfolgen werden Übersetzern nur einmal angezeigt. Die duplizierten Strings erhalten automatisch die Übersetzung des Master-Strings. In diesem Fall ist ein Master-String derjenige, der dem Projekt zuerst hinzugefügt wurde.Platzhalter für iOS- und Android-Strings vereinheitlichen
Um mehr Zeichenfolgen als Duplikate zu behandeln, können Sie Platzhalter innerhalb von iOS- und Android-Zeichenfolgen vereinheitlichen, die im selben Projekt verwendet werden. Beispiel: Hallo, %s! (Android) und Hallo, %@! (iOS) werden als Duplikate abgeglichen und Übersetzern als Hallo, [%s]! angezeigt. Beim Export erhalten Sie Dateien mit den Platzhaltern in ihrer ursprünglichen Formatierung.Übersetzen, lokalisieren und testen Sie Ihre Anwendung
Neben der Übersetzung und Lokalisierung können wir die lokalisierte Anwendung auch für verschiedene Märkte testen. Idealerweise sollte man Übersetzungen sowohl lokalisieren als auch vor einem vollständigen Start testen.Sie können sich an Trusted Translations wenden, um ein Angebot für die Übersetzung, Lokalisierung und das Testen Ihrer App anzufordern. Darüber hinaus können Sie uns für Beratungsleistungen rund um das Übersetzen, Lokalisieren und Testen von Apps für Android, Apple iOS, BlackBerry oder Windows kontaktieren.
App-Lokalisierung für verschiedene Geräte
Alle Geräte sind unterschiedlich, vor allem in der Größe. Aus diesem Grund müssen wir manchmal beim Übersetzen den Zeichenabstand messen. Beispielsweise ist der Bildschirm eines BlackBerry viel kleiner als die Bildschirme neuerer Android- oder Apple-Geräte. Daher ist es wichtig, die maximale Anzahl von Zeichen für jede Zeichenfolge zu berücksichtigen, da der Text eine bestimmte Größe haben muss, um auf den Bildschirm des Geräts zu passen.Für Apps, die auf Android, Windows und BlackBerry laufen, ist höchstwahrscheinlich nur eine Lokalisierung für alle Geräte erforderlich.
Apple iOS erfordert jedoch möglicherweise einen besonderen Lokalisierungsaufwand, wenn man bedenkt, dass es eine maßgeschneiderte Benutzererfahrung für die iPad-, iPad Mini-, iPod- und iPhone-Apps ermöglicht.