WPML-Überprüfung (2021) | WPML vs Polylang vs MultilingualPress vs Weglot Vergleich
Veröffentlicht: 2018-12-03Für die meisten Websitebesitzer ist es eine entmutigende Aufgabe, eine Website in mehreren Sprachen zu haben. Aus diesem Grund werde ich in diesem WPML-Review zeigen, dass es nicht schwierig sein muss. Es ist sehr wichtig, mit potenziellen Kunden in verschiedenen Märkten und Teilen der Welt kommunizieren zu können.
Obwohl wir das Internet immer noch als primär englischsprachiges Territorium betrachten, ist es nie eine schlechte Idee, andere in ihrer Muttersprache zu erreichen. Aus diesem Grund ist ein mehrsprachiges Plugin für WordPress für viele so wichtig.
Es gibt mehrere großartige WordPress-Sprachübersetzungs-Plugins, darunter WPML, TranslatePress, Polylang und Weglot. Meiner Meinung nach ist WPML die beliebteste professionelle Plugin-Lösung, um Ihre Website in mehreren Sprachen anzuzeigen.
Schließlich möchten Sie nicht eine mehrsprachige Site entwickeln, nur um feststellen zu müssen, dass Sie in einigen Monaten aufgrund schlechter Leistung oder fehlender technischer Unterstützung Plugins wechseln müssen. In diesem WPML-Review teile ich meine Meinung dazu, warum ich denke, dass WPML die beste Wahl ist.
WPML-Review – Was ist WPML?
WPML ist ein mehrsprachiges WordPress-Plugin. WPML ermöglicht die Übersetzung von Seiten und Beiträgen in andere Sprachen. WPML ist heute mit Abstand das bekannteste Übersetzungs-Plugin auf dem WordPress-Markt.
Beachten Sie, dass WPML Ihre Inhalte nicht übersetzt. Es gibt Ihnen vielmehr die Möglichkeit, entweder selbst zu übersetzen oder Ihre Inhalte an Übersetzer zu senden .
Wenn Sie eine automatische Übersetzung Ihrer Inhalte benötigen, dann schauen Sie sich Weglot an. Oder Sie können den Advanced Translation Editor von WPML für maschinelle Übersetzung verwenden. Die meisten Sprach-Plugins übersetzen sowohl Seiteninhalte als auch Blog-Posts. Sie können die besten WordPress-Plugins für die automatische Übersetzung überprüfen, in denen ich die automatische Übersetzung von WPML, Weglot und Polylang vergleiche.
Es gibt jedoch noch andere Dinge, die übersetzt werden müssen, damit Sie eine wirklich funktionierende mehrsprachige Site haben . Dazu gehören Widgets, Taxonomien, Theme-Strings, Menüelemente, Plugin-Strings, benutzerdefinierte Felder und Page Builder-Inhalt (wenn Sie Page Builder verwenden).
Nachdem Sie WPML installiert und aktiviert und Ihre Hauptsprache ausgewählt haben, können Sie aus über 63 Sprachen auswählen, in die Ihre Website übersetzt werden soll. Sie müssen nur die Kontrollkästchen neben den Flaggen aktivieren, und Sie können eine Sprache später entfernen, wenn Sie möchten.
Es gibt auch einige grundlegende Styling-Optionen, und Sie können auch benutzerdefiniertes CSS verwenden, um das Aussehen zu optimieren. Sobald die Sprachen ausgewählt wurden, können Sie mit der Übersetzung Ihres Beitrags und Seiteninhalts beginnen.
Wenn Sie einen Beitrag bearbeiten, wird auf der rechten Seite ein neues Sprachbedienfeld angezeigt. Wenn Sie auf das Plus-Symbol neben der Flagge klicken, wird eine Kopie dieses Artikels in der von Ihnen ausgewählten Sprache erstellt.
Sie können auch in der Listenansicht in WordPress erkennen, ob für jeden Artikel auf Ihrer Website eine Übersetzung vorhanden ist. Denken Sie daran, dass, wenn Sie eine bestimmte Seite nicht übersetzt haben , sie auf die Standardsprache zurückgesetzt wird. Damit alles gut funktioniert, müssen Sie also die Zeit aufwenden, Sprachversionen aller Inhalte zu erstellen.
Was sind die Gründe, sich für WPML zu entscheiden?
WPML bietet Ihnen die Möglichkeit , Ihren Übersetzern die Benutzerübersetzerrolle zuzuweisen, damit andere Inhalte für Sie übersetzen/bearbeiten können.
Sie können sogar einen professionellen Übersetzungsdienst über das Übersetzungsmanagement-Modul von WPML nutzen, das Sie mit professionellen Übersetzungsdiensten von Drittanbietern verbindet.
WPML bietet eine funktionale und unkomplizierte Übersetzungsschnittstelle. Wenn Sie Ihre Übersetzungen erstellen, können Sie dies ganz einfach im WordPress-Editor tun. Wenn Sie andere Plugins für die Sprachübersetzung verwendet haben, mussten Sie möglicherweise mit den gefürchteten .po-Dateien arbeiten .
Obwohl diese Dateien sehr funktional und eine gute Möglichkeit sind, eine Website zu übersetzen, sind sie nicht die einfachste Handhabung. Nicht die benutzerfreundlichste Methode.
Personen, die direkt mit .po-Dateien arbeiten , müssen ständig hin und her gehen und endlos die .po-Dateitabelle mit der Website vergleichen, um herauszufinden, ob der Inhalt übersetzt wurde.
Es macht sicherlich keinen Spaß. WPML bietet eine großartige visuelle Benutzeroberfläche, sodass Sie Ihre Inhalte nahtlos bearbeiten können, wie Sie sie sehen, ohne in die .po-Datei eintauchen zu müssen.
Eine weitere nette Funktion ist, dass Sie für jeden neuen Beitrag, den Sie in Ihrer Hauptsprache erstellen, leicht übersetzte Versionen erstellen können. Das geht ganz einfach über die Seitenleiste des Editors. Es öffnet sich eine neue Seite, auf der Sie den übersetzten Inhalt eingeben können. WPML bietet auch Rückverfolgbarkeit, indem diese Beiträge als Übersetzungen des ursprünglichen Hauptinhalts gekennzeichnet werden.
WPML-Addons
WPML wird zusammen mit dem Kern-Plugin mit einer Reihe von Add-Ons geliefert. Die Installation des Core-Plugins ist immer erforderlich, während Sie andere Add-Ons nach Ihren Anforderungen installieren können. Einige der nützlichsten WPML-Addons sind:
1. WPML-Übersetzungsmanagement
Mit diesem Add-on können Sie die Übersetzung auf Ihrer Website richtig verwalten. Sie können Ihre Übersetzer hinzufügen, ihnen eine Übersetzerrolle zuweisen und ihnen Übersetzungsarbeit zuweisen. Sie können auch verschiedene Übersetzungsdienste nutzen, da WPML in die führenden Übersetzungsdienste des Internets integriert ist.
2. WPML-String-Übersetzung
Mit diesem Addon können Sie Schnittstellenzeichenfolgen direkt aus WordPress heraus übersetzen, ohne .mo-Dateien zu verwenden. Sie können nicht nur statische Texte übersetzen, sondern auch benutzergenerierte Texte außerhalb von Beiträgen, einschließlich Slogan und SEO-Daten.
3. WPML-Medienübersetzung
Mit diesem Addon können Sie Ihre WordPress-Mediengalerie in verschiedenen Sprachen verwenden. Damit können Sie steuern, welche Bilder für jede Sprache angezeigt werden sollen.
4. WooCommerce Mehrsprachig
Mit diesem Add-On können Sie eine mehrsprachige E-Commerce-Site erstellen. Es ermöglicht Ihnen, alle Ihre WooCommerce-Inhalte einschließlich Produkte, Variationen, Kategorien, Felder und Attribute einfach zu übersetzen.
5. BuddyPress Mehrsprachig
Mit diesem Addon können Sie Ihre BuddyPress-Website übersetzen und eine mehrsprachige Social-Network-Site erstellen. Sie können sich über alle Add-ons von WPML informieren, indem Sie die offizielle WPML-Website besuchen.
Bietet WPML SEO-freundliche Übersetzungen?
Sie denken wahrscheinlich an dieser Stelle Wenn ich mir die Mühe mache, meine gesamte Website in mehrere Sprachen zu übersetzen, stellt WPML sicher, dass diese Übersetzungen SEO-freundlich sind?
Ja tut es. WPML verfügt über Funktionen, mit denen Sie Ihre SEO für mehrere Sprachen auf Ihrer Website optimieren können. Diese Funktion ist ein weiterer Aspekt, warum WPML so ein großartiges Produkt ist. Es wird sicherstellen, dass Ihre Website in den Suchmaschinen rankt. Dies wird auf verschiedene Weise erreicht.
Zunächst erstellt WPML für jede Übersetzungsversion Ihres Originalinhalts eine separate URL . Trotzdem werden Übersetzungen aus Gründen der Rückverfolgbarkeit immer noch miteinander verknüpft.
Sitemaps behalten die richtigen Seiten bei, damit sie die Google-Webmaster-Validierung bestehen. Suchmaschinen werden die Site-Struktur leicht verstehen, damit sie den entsprechenden Traffic in die richtigen Sprachen lenken können.
WPML zwingt Sie nicht zu einer einzigen URL-Struktur . Sie haben drei Möglichkeiten:
- Unterverzeichnisse – yoursite.com/vi/content
- Subdomains – vi.yoursite.com/content
- Parameter – yoursite.com/content?lang=vi
Diese sind ziemlich Standard, und Sie können diejenige auswählen, die für Ihre Website am besten geeignet ist, ohne sich Sorgen machen zu müssen, dass sie sich auf Ihre SEO auswirkt. URLs werden automatisch für interne Links umgeschrieben , wodurch Googles Fähigkeit zum Crawlen Ihrer gesamten übersetzten Website optimiert wird. Sogar Ihr URL-Slug wird übersetzt, und Sie können auch steuern, wie Ihre URLs angezeigt werden.
WPML bietet auch SEO-Plugin-Unterstützung, mit der Sie Dinge wie Titel und Meta-Beschreibungen für alle Ihre übersetzten Inhalte festlegen können. Das Plugin schreibt automatisch Kategorie- und Menülinks um, damit sie die richtige Übersetzung haben. Diese werden von anderen mehrsprachigen Plugins oft übersehen.
WPML-Preispläne
WPML ist kein kostenloses Plugin, aber das ist in Ordnung. Schließlich sollten Sie damit rechnen, für ein so leistungsstarkes Plugin zu bezahlen. Die Preise sind sehr vernünftig.
Es gibt drei Versionen des Plugins:
Mehrsprachiges Blog – 29 $
Mit dieser Version können Sie Beiträge und Seiten übersetzen, jedoch nicht die Navigation, Widgets, benutzerdefinierte Felder, E-Commerce und Themenzeichenfolgen.Mehrsprachiges CMS – $79
Mit dieser Option können Sie alles übersetzen. Verwenden Sie auf drei Websites.- Mehrsprachige Agentur – 159 $
Sie erhalten alle Funktionen. Sie können ein Jahr lang auf einer unbegrenzten Anzahl von Websites verwendet werden.
Unabhängig davon, welches Sie kaufen, haben Sie eine 30-tägige Geld-zurück-Garantie. Keine Fragen gefragt.
Jetzt möchte ich den Mehrsprachigen Blog- und CMS-Plan etwas unterscheiden, damit Sie genau wissen, was Sie bekommen. Der grundlegende Sprachübersetzer ist sowohl in der Blog- als auch in der CMS-Version verfügbar.
Sie wählen Ihre Sprachen und beginnen mit der Übersetzung von Inhalten. So einfach ist das. Ich habe bereits erwähnt, dass WPML über 60 Sprachen umfasst, aber Sie können Ihre Sprachvarianten problemlos hinzufügen (denken Sie an mexikanisches Spanisch oder kanadisches Französisch).
WPML bietet eine einfache Einrichtungsseite, auf der Sie die mehrsprachigen Einstellungen Ihrer Website anpassen können. Sowohl die 29-Dollar- als auch die 79-Dollar-Version bieten mehrsprachige Pakete, die mit fast allen WordPress-Themes funktionieren.
Die CMS-Version bietet einige erweiterte Funktionen , die die Blog-Version nicht hat. Erstens verfügt die CMS-Version über leistungsfähigere Tools für das Übersetzungsmanagement.
Sie können das Übersetzungs-Dashboard verwenden , um Inhalte zur Übersetzung zu senden, und können den Status all Ihrer Übersetzungsaufträge einsehen.
Die CMS-Version bietet auch den Übersetzungseditor , mit dem Sie einen Ihrer Benutzer zu einem Übersetzer für Ihre Website machen können. Diese Benutzer können nur die spezifischen Übersetzungsaufträge sehen, die Sie ihnen zuweisen möchten.
Wenn Sie eine E-Commerce-Site haben, ist die CMS-Version die einzige, die mehrsprachige E-Commerce-Funktionen bietet .
Ihre Produktseiten lassen sich ebenso leicht übersetzen wie Ihr Warenkorb. WPML zeigt Ihnen an, welcher Text übersetzt werden muss, und baut gleichzeitig einen vollständig übersetzten Store auf.
Es beginnt mit der Produktliste und geht über den Warenkorb, den Checkout-Prozess und sogar die Kaufbestätigungs-E-Mail. Wenn Sie für bestimmte Themes und Plugin-Texte eine Übersetzung wünschen, ist diese nur in der CMS-Version von WPML verfügbar.
Das WPML-Plugin übersetzt den Text, der von Ihren Plugins und Ihrem Theme kommt, was bedeutet, dass Sie sich nicht die Mühe machen müssen, diese gefürchteten .po-Dateien zu bearbeiten, über die ich zuvor gesprochen habe.
WPML bietet eine String-Übersetzungsschnittstelle in den Admin-Bildschirmen, mit der Sie Text aus anderen Plugins direkt übersetzen können.
Es gibt auch einen Multilingual Agency-Plan für 119 US-Dollar, der alle Funktionen des Multilingual CMS-Plans bietet. Der einzige Unterschied besteht darin, dass Sie das WPML-Plugin auf einer unbegrenzten Anzahl von Websites installieren können.
WPML vs MultilingualPress vs Polylang vs Weglot
- Name
- Preis
- Freie Version
- Grundlegende Übersetzungssteuerungen
- Übersetzungsmanagement
- Menüübersetzung
- Menüsynchronisierung
- Mit Page Buildern erstellte Seiten übersetzen
- Websitetitel und -beschreibung übersetzen
- Theme- und Plugin-Texte übersetzen
- WooCommerce-Unterstützung
- Integration mit Übersetzungsdiensten
- Flexible Sprach-URLs
- Leiser Übersetzungsmodus
- SEO-Funktionen
- Theme-Kompatibilität
- Plugin-Kompatibilität
- RTL-Bearbeitung
- Gutenberg bereit
- Automatische maschinelle Übersetzungsoption
- Anzahl der verfügbaren Sprachen für die Übersetzung mit automatischer maschineller Übersetzung
- Sprachumleitung für BesucherDie Besucher Ihrer Website werden automatisch zu übersetzten Informationen entsprechend den Spracheinstellungen ihres Browsers weitergeleitet
- Multisite-Unterstützung
- Möglichkeit, Teammitglieder hinzuzufügen
- Übersetzte Seitenaufrufstatistiken
- Übersetzungen exportieren und importieren
- WPML MEHRSPRACHIGES CMS PLAN
- $79 für drei Websites/Jahr
- 100+
- WPML selbst fügt keine Teammitglieder hinzu, aber Sie können WordPress-Benutzer oder ein Drittanbieter-Plugin verwenden.
- Sie können XLIFF-Dateien verwenden
- STANDARDPLAN MEHRSPRACHIG
- $199/Jahr für eine Site
- Es gibt eine Option zur Integration mit der Google Translate API
- MultilingualPress verarbeitet die Option für Teammitglieder nicht. Sie können jedoch mit der integrierten WordPress-Option neue Benutzer hinzufügen.
- POLYLANG PRO PLAN
- 99 EUR/Jahr für eine Seite (~$120)
- Wenn Sie es mit dem separaten Lingotek Translation Plugin verbinden, können Sie maschinelle Übersetzung verwenden.
- WEGLOT PRO PLAN
- 490 EUR/Jahr für drei StandorteDie Pläne reichen von 9,9 EUR bis 499 EUR pro Monat
- 100+
- Nur im Enterprise- und Corporate-Plan verfügbar.
HINWEIS: Die oben genannten Informationen können ungenau sein. Plugins erhalten Updates und Änderungen, also besuchen Sie die offizielle Website, um die genauesten Informationen zu erhalten.
Insgesamt leistet jedes dieser drei Plugins hervorragende Arbeit, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, eine mehrsprachige WordPress-Website zu erstellen. Sie unterstützen jeweils eine große Anzahl von Sprachen und ermöglichen Ihnen das Hochladen zusätzlicher Sprachdateien, um Ihre Optionen zu erweitern.
Jedes Plugin kann die Sprache des Browsers Ihres Besuchers erkennen und Ihre Inhalte automatisch in dieser Sprache anzeigen (vorausgesetzt, Sie haben Ihre Inhalte bereits in diese Sprache übersetzt). Alle Plugins bieten Ihnen auch die Möglichkeit , Sprachumschalter im Frontend Ihrer Site anzuzeigen .
Diese mehrsprachigen Plugins funktionieren auf leicht unterschiedliche Weise und bieten unterschiedliche Funktionalitäten. Insgesamt ist das Ergebnis jedoch das gleiche. Bei korrekter Einrichtung ermöglichen sie Ihren Besuchern, Ihre Inhalte in den übersetzten Sprachen anzuzeigen.
Wenn es um die Empfehlung eines Plugins geht, ist WPML im Allgemeinen einfacher zu verwenden als die anderen beiden und bei weitem die leistungsstärkste Option.
Die Tatsache, dass Sie im Rahmen Ihres Kaufs Zugang zum E-Mail-Support erhalten, macht es zur empfohlenen Wahl für wichtige Websites, kompliziertere Projekte oder diejenigen, die es vorziehen, jemanden zu haben, an den Sie sich bei Problemen wenden können. Mit Preisen ab 29 US-Dollar wird es für viele Website-Besitzer die bevorzugte Option sein.
Polylang und MultilingualPress sind beides gute kostenlose Optionen, wenn Sie die zusätzlichen Funktionen und Funktionen oder den Zugang zum Premium-Support nicht benötigen.
Kurz gesagt, wenn Sie das Budget haben, ist WPML wahrscheinlich die beste Wahl. Es hat mehr Funktionen und der Preis beinhaltet den Zugang zum Support-Team. Wenn Sie jedoch nach einem kostenlosen mehrsprachigen Plugin suchen, sind sowohl MultilingualPress als auch Polylang mehr als fähige Optionen.
Weglot unterscheidet sich etwas von anderen hier erwähnten Tools. Weglot übersetzt automatisch Inhalte in über 100 Sprachen. Sie können dann manuell bearbeiten und bei Bedarf Korrekturen vornehmen.
Weglot funktioniert mit WordPress, BigCommerce, Jimdo, Shopify und anderen Plattformen. Jeder Premium-Plan, den Weglot anbietet, bietet Ihnen Zugang zu professionellen Übersetzern, wenn Sie sich entscheiden, diese zu verwenden.
Es bietet einen begrenzten kostenlosen Plan und kostenpflichtige Pläne, je nachdem, wie viele Inhalte Sie übersetzen müssen. Sie müssen das Weglot-Konto-Dashboard verwenden, um Übersetzungen manuell zu bearbeiten und alle übersetzten Inhalte zu verfolgen, da Weglot keine neuen Seiten erstellt, die in WordPress bearbeitet werden können.
Sie können den Vergleich zwischen Weglot und WPML überprüfen, um weitere Informationen darüber zu erhalten, wie sich diese beiden Plugins unterscheiden.
Abschließendes Fazit der WPML-Überprüfung
Fast eine Million Seiten verwenden das WPML-Plugin, was für Popularität und Qualität des Plugins spricht. Das Plugin wird häufig aktualisiert und es stehen umfangreiche Dokumentationen und Tutorials zur Verfügung, wenn Sie nicht weiterkommen.
Sie veröffentlichen ihre Updates sogar vor WordPress-Versionsupdates. Wenn es jemals ein Sicherheitsproblem gibt, reagiert das Team sofort darauf. Dieses Plugin bietet viele nützliche Funktionen für Ihre Website und mit einer 30-tägigen Geld-zurück-Garantie haben Sie nichts zu verlieren und alles zu gewinnen.
WPML lässt sich nahtlos in WooCommerce sowie andere Plugins integrieren, die bei Unternehmen wie Gravity Forms und Ninja Forms beliebt sind. Ich empfehle es wärmstens als Wahl für Ihre mehrsprachigen Website-Anforderungen.
Mehrsprachiges WPML-Plugin
Vorteile
- Bezahlbarer Preis
- Integration mit WooCommerce und vielen anderen Plugins
- Menüübersetzung
- Mit Page Buildern erstellte Seiten übersetzen
- Theme- und Plugin-Texte übersetzen
- Integration mit Übersetzungsdiensten
- Gutenberg bereit
Nachteile
- Kleine Lernkurve