Cómo aumentar el rendimiento de su SEO con la traducción de sitios web

Publicado: 2020-11-03

La mayor parte del mundo está en línea. Es un hecho. La Unión Internacional de Telecomunicaciones, una agencia especializada de las Naciones Unidas (ONU), estimó que el 53,6 por ciento de la población mundial, o alrededor de 4.100 millones de personas, estaría en línea para fines de 2019. Este número ha experimentado un gran salto a medida que el mundo se vio obligado a permanecer en el interior por la pandemia en curso. Las estimaciones actuales a julio de 2020 oscilan entre 4500 y 4800 millones de personas que utilizan Internet de forma activa.

En un esfuerzo por mitigar las limitaciones físicas y de movilidad provocadas por eventos inesperados como la pandemia de COVID-19, las personas están migrando cada vez más aspectos de su vida cotidiana a la esfera digital, como la comunicación, el trabajo y las compras.

Traducción de sitios web: una oportunidad de marketing digital

A pesar del volumen cada vez mayor de usuarios de Internet de todo el mundo, la accesibilidad del idioma sigue siendo un problema, ya que la mayoría del contenido web todavía está escrito únicamente en inglés.

Según el informe Global State of Digital 2020 de la plataforma de gestión y análisis de redes sociales Hootsuite , un sorprendente 56,8 % del contenido web publicado por los 10 millones de sitios web más importantes del mundo está escrito en inglés. Esta es una gran desproporción, dado que hoy en día se hablan más de 6.500 idiomas en el mundo y que los hablantes nativos de inglés solo representan el 4,9 por ciento de la población total. El chino, cuyo idioma nativo es el 16,5 por ciento de la población mundial, solo representa el 1,4 por ciento del volumen de contenido web.

Esto presenta una oportunidad maravillosa para que los especialistas en marketing digital amplíen su alcance con la ayuda de los servicios de traducción de sitios web a potencialmente millones de nuevas audiencias mediante la apropiación y optimización de su contenido para diferentes idiomas.

Sí, muchos consideran que el inglés es el idioma universal y se usa ampliamente en el comercio internacional, la investigación y la diplomacia. Habiendo dicho eso, la mayoría del mundo todavía no habla ni entiende el inglés con fluidez y preferiría comunicarse usando su propio idioma nativo. Al traducir contenido a varios idiomas y crear una presencia multilingüe, no solo aumenta la visibilidad y el potencial de tráfico, sino que también ayuda a que Internet sea un lugar más accesible para todos.

El contenido que no está en inglés es la frontera final de Internet para los especialistas en marketing, y promete millones en el tráfico del sitio web y, a su vez, un crecimiento considerable para el negocio. La demanda ciertamente existe y, hasta ahora, casi nadie ha capitalizado la oportunidad además de las marcas ya establecidas.

¿Por qué la traducción de sitios web es beneficiosa para su estrategia de SEO?

Uno de los principales beneficios de la traducción de sitios web es que los sitios web multilingües tienden a clasificarse mejor en la optimización de motores de búsqueda (SEO). Dependiendo de su estrategia comercial, su sitio web se beneficiará del uso de una estrategia de contenido multirregional o una estrategia de sitio web multilingüe.

El Centro de ayuda de Google define un sitio web multilingüe como uno que ofrece contenido en un idioma, pero generalmente utiliza subdominios o subdirectorios para especificar en qué idioma se muestra. Un sitio web multirregional, por otro lado, es uno que se dirige a países específicos. Esto generalmente lo hacen empresas que ya tienen presencia internacional o empresas que buscan expandir la suya. Para ello, es mejor utilizar dominios específicos de países que se optimizarán para la ubicación geográfica del público objetivo.

Tener un sitio web multilingüe o multirregional maximiza su visibilidad, lo que le permite llegar a las personas relevantes de manera más eficiente. Dado que los motores de búsqueda considerarán los dominios y subdominios específicos de cada país como parte del mismo sitio web, el tráfico que reciba de cualquiera de ellos se atribuirá a su clasificación general de SEO. Además de esto, si observa las estadísticas de Hootsuite, verá una gran discrepancia en términos de volumen cuando se trata de contenido web que no está en inglés. Esto significa que es más probable que su contenido multilingüe aparezca en los resultados de búsqueda de regiones fuera de los países de habla inglesa, como EE. UU. y el Reino Unido.

Una mejor visibilidad de SEO significa un mayor potencial de ingresos

Al aumentar la visibilidad general de su sitio web, hacer que su sitio web sea multilingüe también tiene el potencial de aumentar sus ingresos.

En una encuesta de 2014 realizada por CSA Research, de 3000 encuestados de 10 países no anglófonos, el 75 % dijo que prefería comprar productos en su idioma nativo, mientras que el 60 % dijo que rara vez o nunca compraba en sitios web solo en inglés. Y esta realidad es muy cierta hasta el día de hoy.

Como se mencionó anteriormente, el 56,8 por ciento de los principales sitios web están escritos en inglés. Compare esto con los 1.100 millones de hablantes de inglés de los 7.800 millones de personas en el mundo. Y, de los 1.100 millones, solo el 33 por ciento se considera hablante nativo : eso es solo alrededor de 363 millones de personas, una mera fracción de la población total en línea.

Esto significa que contratar a un proveedor de traducción en línea para traducir su sitio web tiene tanto sentido como gastar en marketing: puede influir directamente en las conversiones y aumentar los ingresos de su negocio.

Los fundamentos de la traducción de sitios web

La estrategia de traducción de su sitio web depende en última instancia de su negocio en particular y debe tener en cuenta factores como:

  • El tipo de negocio, ya sea de empresa a empresa (B2B) o de empresa a consumidor (B2C)
  • Los productos y servicios que ofrece
  • Tu modelo de negocio
  • Su mercado objetivo

También es importante que ya tenga un plan para su expansión internacional para asegurarse de que, una vez que su sitio web multilingüe esté listo, esté listo para ofrecer sus productos y servicios a los países a los que planea expandirse.

Al tener un conjunto claro de objetivos y limitaciones operativas, puede elegir entre configurar dominios, subdominios o subdirectorios específicos del país.

Como se discutió anteriormente, un dominio específico de un país es un dominio separado de su sitio web existente que está configurado específicamente para un lugar determinado. Esto tendría una orientación geográfica clara (por ejemplo, sitio web.co.uk; sitio web.de ) y tiene una separación clara entre otros dominios. La desventaja de esto es que es costoso: requiere crear y alojar un sitio web independiente.

Los subdominios, por otro lado, se verían así: de.website.com .Estos son más fáciles de configurar, ya que aún utilizan el dominio principal y cuestan menos que crear nuevos sitios web para cada uno de los lugares a los que planea expandirse. Los subdominios también aparecen en búsquedas geoespecíficas.

Los subdirectorios (p. ej. , sitio web.com/en; sitio web.com/de ) también son fáciles de configurar y económicos de mantener, pero sufren las limitaciones de una ubicación de servidor única y la separación de subdirectorios. Vincular las páginas específicas de cada país de su sitio web a cada una sería mucho más difícil que crear subdominios o dominios separados.

Además de la consideración del costo y el mantenimiento, también debe pensar en cómo planea usar su sitio web multilingüe y cómo su contenido encajará en su estrategia. ¿Se beneficiaría su negocio de apropiarse del contenido para que se ajuste a la cultura popular, las preferencias estéticas y otras consideraciones del país o región?

Las marcas que venden directamente a los consumidores son las que más se benefician de esta estrategia porque les permite conectarse mejor con su público objetivo. Desde marcas establecidas como Adidas, McDonald's y Coca-Cola hasta disruptores como Netflix y Airbnb, muchas grandes empresas han incorporado estrategias de contenido específicas de países y regiones en su presencia digital. Las marcas de estilo de vida y bienes de consumo de rápido movimiento (FMCG) también pueden beneficiarse al incorporar palabras clave locales en su estrategia de SEO. Estas palabras clave pueden ayudar a las empresas a estar a la vanguardia de las modas y los temas de tendencia que son relevantes para la marca.

Sin embargo, si es una empresa B2B, una única estrategia de contenido traducida a varios idiomas podría funcionar más a su favor, ya que hace que su mensaje sea coherente y profesional. Y, dado que las terminologías técnicas y el lenguaje comercial serían prácticamente los mismos en todos los países, cambiar el contenido apenas ofrece beneficios.

Incorporación de la traducción de sitios web en una estrategia de contenido coordinada

Para que la estrategia de traducción de su sitio web sea más impactante, es recomendable respaldarla con una estrategia de marketing de contenido integral en todos sus canales disponibles, desde las redes sociales hasta la gestión de relaciones con los clientes (CRM). Al diseñar una estrategia de marketing digital integral con mensajes fuertes que sean consistentes con el enfoque de contenido de su sitio web multilingüe, podrá resonar mejor con su mercado objetivo.

Debe entenderse que la agencia de traducción que contrate para traducir su sitio web no debe trabajar aisladamente, separada de los otros aspectos de su negocio. En cambio, su agencia elegida trabaja en conjunto y actúa como una extensión de su negocio. La adopción de una estrategia de traducción debe permitir que su negocio en su conjunto se comunique de manera efectiva a sus mercados objetivo. Es por eso que también es una buena idea considerar extender sus servicios a otros aspectos de su estrategia de contenido.

Dicho esto, la creación de un sitio web multilingüe es crucial para las empresas que planean expandirse internacionalmente. En estos días, un sitio web comercial sirve como un escaparate omnipresente y, por lo general, es lo primero que buscan las personas cuando quieren saber más sobre una empresa y los productos y servicios que ofrece. Admitir varios idiomas para su sitio web es un factor vital, desde la etapa de conocimiento hasta la etapa de conversión del embudo, y tiene la posibilidad real de inspirar lealtad y defensa de la marca y hacer crecer su negocio exponencialmente.