Cómo hacer la localización de aplicaciones móviles para aumentar su tasa de conversión en un 200%

Publicado: 2018-01-01

Desarrollar una aplicación es solo una parte del proceso. Hacer que alcance y sea utilizable para la audiencia global es un juego de pelota completamente diferente.

La mayoría de las veces, una aplicación siempre supera y supera la ubicación geográfica para la que se creó originalmente, lo que hace necesario que las marcas planifiquen su expansión más allá de las fronteras. Según el 56,2% de los consumidores globales de aplicaciones, la capacidad de obtener información en su idioma nativo es más importante que el precio de una aplicación. Su creciente demanda es lo que está atrayendo a las empresas de desarrollo de aplicaciones móviles establecidas que se destacan en ella, en el centro de atención.

Entonces, si pregunta si debe mantener su aplicación en inglés y si sería suficiente para ganar tracción, no lo hará. Tendrás que convertirla en una aplicación multilingüe, que esté en los idiomas que usa tu audiencia y no limitarte a los que ellos entienden.

El objetivo de este artículo es familiarizarlo con la forma en que el método de localización de aplicaciones móviles puede generar un aumento drástico en su gráfico de ingresos y la mejor manera de hacerlo. Hablaremos de todo esto en detalle en este artículo.

También hemos agregado un obsequio, al final del artículo, para que sea un poco más fácil hacerse rico y famoso con su aplicación.

Pero primero, comencemos mirando algunas marcas que implementaron estrategias de localización de aplicaciones móviles y vieron un gran salto en su gráfico de ingresos y resonancia.

Aplicaciones móviles que han mejorado su juego de localización

Algunas de las aplicaciones más conocidas y utilizadas del mundo se han convertido en lo que son hoy debido a sus estrategias de localización precisas. Aplicaciones como Facebook, Twitter, Pokemon Go, Clash of Clans, Replay y Weather Channel, entre otras, son solo algunos ejemplos de lo que la simple preparación de su aplicación para que sea entendida y utilizada por personas que no sean usuarios nativos de inglés puede ayudar a su marca.

Aquí hay una infografía para mostrar las estadísticas que han contribuido a hacer de la localización de aplicaciones móviles una de las principales fuentes de generación de ingresos de la empresa.

Incluso después de esta infografía detallada, si aún se pregunta " ¿Por qué es importante la localización de aplicaciones móviles ?" entonces vamos a darle razones sólidas.

Benefits of Mobile App Localization for Android and iphones

Importancia de la localización de aplicaciones móviles: 6 razones por las que su marca la necesita

1. Potencial de conversión masiva

Los estudios muestran que, en su primera semana, las aplicaciones localizadas experimentaron un crecimiento promedio del 128 % en los volúmenes de descarga una vez que se agregaron los idiomas nativos en las aplicaciones móviles. Además, en su primera semana, las ganancias para localizado mostraron un aumento asegurado del 26%.

Importance of Mobile App Localization in increasing growth for iPhones

Con solo localizar las palabras clave de la aplicación iOS, se produjo un crecimiento de más del 767 % en el número de descargas en comparación con las palabras clave no localizadas.

Aquí hay un estudio de caso sobre cómo Defender's Quest logró un pico en su cifra de ventas al localizar su aplicación en seis idiomas: inglés, checo, alemán, coreano, ruso y japonés.

2. Ventaja competitiva

Todavía hay una serie de aplicaciones que no han agregado la localización de aplicaciones móviles en su estrategia de promoción de aplicaciones móviles . Si bien hay algunos que han hecho de la suya una aplicación multilingüe, localizándolos parcialmente, cambiando las descripciones de sus tiendas, pero los que están completamente localizados todavía están en números contables con los dedos.

Este fenómeno de adaptación lenta a la estrategia de hacer dinero puede llevarlo muy lejos muy pronto, si lo implementa de inmediato. Además de ganar puntos al sobresalir del mar de aplicaciones no localizadas, la estrategia lo coloca en dispositivos en los que sus contrapartes tardarían años en acceder.

3. Diversificación en el Perfil del Cliente

Al desarrollar su aplicación para llegar a una audiencia internacional, la demografía del comprador que estableció en la etapa de ideación aumenta automáticamente en gran medida. Y no se detiene allí.

Las posibilidades de que su aplicación sea popular de boca en boca también son mucho mayores, lo que ayuda a que llegue a un mayor conjunto de audiencia que siempre es mayor de lo que uno estima.

4. Característica en las tiendas de aplicaciones

Entre Android y Apple, hay más de 300 tiendas de aplicaciones en todo el mundo y siguen creciendo . Cada tienda local busca continuamente las aplicaciones que atraigan mejor a sus usuarios locales, lo que aumenta la probabilidad de elegir las que están en el idioma nativo del área.

Varias tiendas que no hablan inglés tienen una sección que se enfoca en aplicaciones que están en el idioma local de su área. Hay una serie de historias de éxito que respaldan los beneficios de la localización de aplicaciones móviles . Blue Tea Games, el padre de Mavenfall, cuando lanzó su juego en una serie de idiomas locales, apareció inmediatamente en la categoría "Mejor juego nuevo" de App Store en más de 120 países.

App Stores featured Mobile App Localization

5. Mayor resonancia de marca

La localización es mucho más que la alta cifra de ventas y el aumento de los dígitos de descarga. Se trata de hacer crecer tu marca. Cuando localiza su aplicación, da la impresión de que respeta a los usuarios locales y la diversidad cultural de la que provienen.

Si bien, el inglés es un idioma que todos entienden, pero cuando tiene el potencial de influir en los usuarios globales, no se conforme con hacer que lo entiendan.

Mira Evernote como ejemplo. La aplicación hizo un esfuerzo adicional en la localización para las tiendas de aplicaciones chinas y valió la pena generosamente.

How Mobile App Localization Grow Your Brand

Localizaron el nombre de su aplicación, manteniendo 'Elephant' en su segundo carácter. Incluso subieron capturas de pantalla personalizadas de elementos en idioma chino, además de cambiar el contenido de la descripción de su aplicación en el idioma también.

Estas cinco razones son la base de por qué necesitas convertir la tuya en una aplicación móvil multilingüe y localizada . Pero lo que debe comprender aquí es que la traducción y la localización son dos cosas muy diferentes. No es suficiente traducir su aplicación a otro idioma.

Dependiendo de la ubicación geográfica en la que esté expandiendo su aplicación, también deberá asegurarse de que la integridad cultural esté intacta. Aquí hay un ejemplo para explicar esto más a fondo.

Suponga que tiene una aplicación de belleza que se creó originalmente para la base de clientes de EE. UU., pero luego planea expandirla a la región de Medio Oriente. Ahora, las imágenes de modelo que usa en su aplicación de EE. UU. para exhibir un producto pueden considerarse ofensivas si se usan para la base de clientes de Medio Oriente. Del mismo modo, deberá tomar nota de los diferentes signos étnicos que muestran las diferentes naciones; esto puede ser en términos de uso de palabras o gráficos o incluso las funciones que ofrece la aplicación.

Ahora que conoce los motivos de la localización de aplicaciones, profundicemos en los pasos que debe seguir para implementarla.

6. Mayores ingresos

Además de obtener una base de usuarios sólida y diversa, la localización de su aplicación también da como resultado un aumento impecable en sus ingresos y ganancias generales. Esto se debe a que su aplicación no estará restringida a una región, área o grupo demográfico en particular y llegará a una audiencia distribuida globalmente.

Cómo hacer la localización de aplicaciones móviles

Hay algunas preguntas que lo ayudarán a realizar el proceso de los Servicios de localización de aplicaciones y le darán la respuesta a " ¿Cómo localizar su aplicación ?". Veámoslos uno por uno.

1. Cómo decidir qué idioma elegir

Puede averiguar qué idioma debe ser su prioridad mirando: el idioma más utilizado en Internet y los idiomas hablados por los usuarios más pagados de cualquier tienda de aplicaciones.

Además, analice las hojas de informes de las tiendas de aplicaciones para ver de qué ubicación obtiene la descarga máxima y, cuando lo descubra, adopte esos idiomas para aumentar los niveles de participación de ese grupo de clientes. El objetivo es hacer que la tuya sea una aplicación multilingüe que hable en el idioma de tu usuario.

How to decide Language in Mobile App Localization Process

2. Cómo decidir a qué nación apuntar

Si la aplicación ya está activa, analice el informe de rendimiento de adquisición de usuarios en las tiendas para averiguar los países a los que no se ha localizado, pero de los que recibe muchas visitas. Estas visitas pueden indicar un interés en su aplicación de ese país y pueden verse como una oportunidad para aumentar las instalaciones a través de la localización.

Si bien esta es la única forma, lo que puede hacer a continuación es analizar la cantidad de aplicaciones similares en las tiendas de aplicaciones locales. Esto también le dará una idea de qué ubicación es adecuada para usted.

3. Cómo hacer ASO de una aplicación localizada

  • Convierta sus palabras clave en el idioma local utilizando servicios de traducción
  • Cambiar el nombre de la aplicación, según la región
  • En caso de capturas de pantalla, cambie el contenido sobre la imagen y no el que está dentro
  • Traduce la descripción de la aplicación, manteniendo el contexto intacto. Aquí, otra cosa que debe considerar es que debe especificar que la aplicación no está en el idioma nativo, si ese es el caso.

4.Cómo implementar la Localización en Android y Apple

en itunes

  • En iTunes Connect, vaya a "Mis aplicaciones"
  • Elija la aplicación que desea localizar.
  • En el panel derecho, haga clic en el menú desplegable y elija los idiomas que desea agregar. Tenga en cuenta que la tienda de aplicaciones de iTunes actualmente admite 28 idiomas diferentes. Además, para agregar un nuevo idioma, sepa que su aplicación debe estar en un estado editable.
  • Ingrese los metadatos traducidos para su idioma elegido.
    • Nombre (límite de caracteres: 255)
    • Descripción (límite de caracteres: 4000)
    • Nuevo en esta versión (límite de caracteres: 4000)
    • Palabras clave (límite de caracteres: 100)
    • capturas de pantalla
  • Si desea localizar su compra desde la aplicación, vaya a la parte "Compra desde la aplicación" en la página de su aplicación. Seleccione la compra en la aplicación y presione "Agregar idioma". Ahora podrá ingresar el nombre localizado y la descripción de esa compra desde la aplicación.

En Google Play

  • Seleccione la aplicación en Developer Console
  • En "Lista de tiendas" habría un menú desplegable de traducción. Seleccione "Agregar su propio texto de traducción"
  • Seleccione el idioma que desea y haga clic en "Guardar"
  • Ingrese sus imágenes y traducciones localizadas de cada uno de los idiomas seleccionados
  • Esto es lo que podrá localizar:
    • Título (límite de caracteres: 30)
    • Descripción (límite de caracteres: 4000)
    • Cambios recientes (límite de caracteres: 4000)
    • Texto promocional (límite de caracteres: 80 caracteres)
    • Producto de compra en la aplicación:
      • Nombre para mostrar (Límite de caracteres: 55)
      • Descripción (Límite de caracteres: 80)

Con todo dicho y hecho, localizar una aplicación es un asunto costoso. Desde los servicios de traducción hasta la personalización de sus elementos de diseño y los esfuerzos de codificación en conjunto, junto con otros elementos pueden hacer que sea muy costoso hacer que su aplicación se ajuste a diferentes regiones, especialmente cuando está pisando aguas desconocidas. Los desafíos de la localización de aplicaciones móviles también hacen que sea un asunto costoso globalizarse.

Al redactar su estrategia de localización de aplicaciones móviles, otra cosa a tener en cuenta es la internacionalización de aplicaciones móviles.

5. Internacionalización de aplicaciones móviles

Si su aplicación se dirige a usuarios más allá de los límites geográficos, debe prestar atención a la internacionalización de la aplicación. La internacionalización de aplicaciones ayuda a cuidar las diferentes fuentes y pantallas de contenido que varían según la orientación del idioma y el tamaño de la pantalla, y una serie de detalles aparentemente minuciosos, lo que marca la diferencia en una experiencia e interfaz de usuario ininterrumpida y sin inconvenientes y en la que se reconoce de inmediato. no ser de la lengua materna.
Cuando se trata de la internacionalización de aplicaciones móviles, todo, desde el formato de fecha hasta el uso de sustantivos, cambia de un lugar a otro, por lo que deberá tener mucho cuidado.

Lo siguiente en la internacionalización de aplicaciones es prestar atención a las leyes de los diferentes países. Verifique las pautas de uso compartido y almacenamiento de datos del país al que se dirige antes de lanzar su aplicación en el extranjero.

6. La mejor estrategia de localización de aplicaciones móviles

Entonces, ¿cómo te aseguras de que tus esfuerzos no se desperdicien? A través de MVL.

Localización Mínima Viable.

El concepto de MVL es extremadamente simple. Comienza localizando la mayor parte básica de un contenido, lo suficiente para que los usuarios locales encuentren su aplicación en las tiendas y entiendan de qué se trata. Si la localización, a este nivel, da resultados, puede ampliar su cobertura y localizar toda la aplicación.

La destreza de MVL lo hace ideal para los ciclos experimentales, ya que le permite analizar el potencial de mercado de ubicaciones específicas. Puede resultar una estrategia fructífera si el producto tiene una serie de características globales, como las que se encuentran en aplicaciones de utilidad, aplicaciones de productividad o juegos móviles.

Localización profunda

En esta estrategia de localización de aplicaciones móviles , debe centrarse en unos pocos mercados, pero debe concentrarse. El objetivo no es apuntar a tantos mercados, sino penetrar profundamente en esos pocos seleccionados. Debe crear funciones personalizadas, planificar campañas lanzadas localmente, distribuir en canales locales, etc. Uno de los grandes ejemplos de este modelo es Evernote y su introducción en China. La aplicación entró en una fase de cambio de marca total y se alojó en el país y localizó los servicios de atención al cliente.

¡Ahora es el momento del Sorteo!

Aquí hay una lista de verificación para asegurarse de que su aplicación esté lista para llegar a aguas internacionales.

Herramientas de localización de aplicaciones móviles

Localizar

Presentado en 2016, Lokalise lo ayuda a traducir la aplicación móvil. Sus funciones, como sugerencias de traducción en línea, webhooks de exportación, chat de proyectos y una API, son las que la convierten en una de las herramientas más populares.

Crowdin

Crowdin es utilizado por muchas organizaciones que tratan la localización como parte de su proceso de desarrollo de aplicaciones móviles . La herramienta es conocida por simplificar y acelerar la traducción de aplicaciones móviles y web, juegos, etc.

FraseApp

Una de las herramientas notables, PhraseApp es una plataforma de localización de aplicaciones móviles para la gestión de traducción de software para todo tipo de aplicaciones móviles y web. Ayuda en la localización de archivos en línea, implementa un flujo de trabajo de localización inteligente, trabaja en proyectos de localización de software, agrega información contextual a las traducciones y convierte formatos de archivos de localización.

Lista de verificación sobre la localización de aplicaciones móviles

  1. Asegúrese de que el nombre de su aplicación suene decente en su idioma local.
  2. El ASO está localizado.
  3. Verifique el contexto de los términos o el contenido al que traduce su aplicación
  4. En cuanto al diseño, tenga en cuenta la longitud y la densidad de las palabras en su idioma nativo.
  5. Administre las cadenas de IU de la aplicación: para prepararse para la traducción, cambie todas las cadenas a strings.xml y proporcione suficiente información de contexto para las cadenas declaradas, y marque el contenido que no debe traducirse.
  6. Asegúrese de que la interfaz de usuario de la aplicación pueda manejar caracteres extranjeros, admitir idiomas RTL y scripts verticales.
  7. Ejecute una prueba beta en los países clave a los que se dirige.

¿Quieres saber más sobre la localización de la App Store? Hable con uno de nuestros expertos en aplicaciones.