Weglot Review PROS & CONTRAS (2021) - Herramienta de traducción automática de sitios web de WordPress | Weglot frente a WPML
Publicado: 2020-01-11Si desea competir en un mercado global, es esencial tener un sitio web multilingüe. Puede llegar a más clientes y expandirse a más mercados. Puede ser necesario una vez que haya alcanzado un cierto punto de saturación en sus propios mercados nacionales.
Expandir su negocio a otros países puede ayudarlo a abordar nuevos nichos. También puede permitirse ser más agresivo con sus esfuerzos de marketing y publicidad. Una forma de hacerlo es traducir sus sitios web a otros idiomas para que pueda llegar a más personas en otros países. El complemento multilingüe de Weglot para WordPress puede ayudarlo a lograr esos objetivos.
La facilidad de uso de Weglot, la compatibilidad con otros complementos y temas y la preparación para la optimización de motores de búsqueda son lo que hacen que este complemento se destaque por encima de sus competidores. Weglot traducirá su sitio web, pero eso no es todo lo que hace. Agrega un selector de idioma a su sitio, que permite a los visitantes elegir el idioma preferido para ver su sitio. Todo lo que tienen que hacer es hacer clic en el ícono de la bandera.
La mejor parte es que no necesita ningún conocimiento profesional o experiencia técnica para utilizar este complemento. La mayoría de los usuarios pueden instalarlo y comenzar a usarlo en dos minutos, sin tener que ingresar ningún código. ¡El complemento comienza a funcionar de inmediato! Weglot también ofrece una aplicación Shopify y una aplicación Bigcommerce.
¿Qué buscar al elegir el complemento de traducción?
Hay tres formas de traducir el contenido de un sitio web:
- Manual : puede traducir todo usted mismo o puede contratar a un traductor profesional para que haga el trabajo por usted.
- Automático : la traducción automática puede traducir su sitio automáticamente (consulte cómo traducir el sitio de WordPress automáticamente).
- Combinado : puede hacer que una máquina traduzca su sitio mientras también tiene un traductor humano para revisar y / o editar las traducciones para asegurarse de que tengan sentido y que no se omita nada importante.
Por supuesto, hay compensaciones para cada opción:
- Manual : este enfoque puede resultar más caro y llevar más tiempo, pero suele ser más preciso.
- Automático : esta es la alternativa más rápida, pero existe la posibilidad de que parte del contenido esté mal traducido o sea imposible de entender.
Todos los complementos de traducción del mercado te permitirán traducir el contenido de tu publicación y página . Sin embargo, necesitará más que eso traducido si desea tener un sitio web multilingüe.
El complemento también debería permitirle traducir cosas como campos personalizados, contenido del creador de páginas (si ya está utilizando creadores de páginas), cadenas de complementos, taxonomías, cadenas de temas, widgets, etc.
Si ya está utilizando un complemento de WordPress para traducir su sitio, desea que se ubique en los rankings de los motores de búsqueda. Esto significa que necesitará una traducción amigable para la optimización del motor de búsqueda . Para hacer esto, algunas de las características que necesitará incluyen:
- La URL se reescribe automáticamente para sus enlaces internos. Esto permite que Google rastree su sitio web traducido sin problemas.
- La capacidad de traducir slugs de URL
- La capacidad de agregar atributos hreflang
- URL individuales para cada versión traducida de su sitio web
- Soporte de complementos de SEO que le permite crear meta descripciones y títulos para su contenido traducido
Entonces, ¿Weglot admite las funciones mencionadas?
Revisión de Weglot - ¿Qué separa a Weglot de otros complementos de traducción de WordPress?
Weglot le permite traducir el contenido de su sitio web de WordPress al igual que otros complementos similares. La diferencia es cómo este complemento aborda la tarea.
Weglot utiliza la traducción automática para traducir su sitio rápidamente. Si desea refinar aún más su sitio, siempre puede traducir el contenido manualmente o solicitar traducciones profesionales del contenido de su sitio.
Así es como funciona Weglot:
- Después de instalar el complemento, conéctelo a la API de Weglot.
- Weglot traducirá su sitio automáticamente a los idiomas que haya seleccionado.
- Siempre puede utilizar el sitio web de Weglot para solicitar traducciones o editar contenido manualmente si lo desea.
Estas son algunas de las funciones más populares de Weglot:
- Compatibilidad : Weglot es totalmente compatible con WooCommerce y otros complementos y temas de WordPress.
- Más de 100 idiomas : el complemento le permite traducir su sitio web a más de 100 idiomas diferentes.
- Redirecciones automáticas de idioma : los visitantes de su sitio serán automáticamente redirigidos a la información traducida de acuerdo con las preferencias de idioma de su navegador (si esa opción está habilitada).
- Traducciones automáticas y manuales : un clic le permite traducir contenido automáticamente. Siempre puede editar o corregir manualmente las traducciones si lo desea.
- Botón de idioma personalizable : el complemento proporciona un botón de "cambio de idioma" que permite a los visitantes de su sitio web alternar entre diferentes idiomas. También puede modificar el aspecto y la funcionalidad de este botón.
- Uso multiplataforma : Weglot funciona con WordPress, BigCommerce, Jimdo y Shopify. También puede utilizar el Javascript que se proporciona con su clave API personal para conectarse con cualquier otro sitio.
- La capacidad de solicitar traducciones profesionales : cada plan premium que ofrece Weglot le brinda acceso a los servicios de muchos traductores profesionales.
- Optimización de motores de búsqueda : Weglot utiliza los estándares de Google para sitios multilingües. Para ello, proporciona URL dedicadas al contenido para cada idioma. Por ejemplo, si está traduciendo su sitio del inglés al italiano, la URL "misitio.com/blog" se traduciría a "misitio.com/it/blog".
- Estadísticas de contenido traducido : las estadísticas de vista de página integradas de Weglot le permiten rastrear la popularidad de su contenido traducido.
- Contenido de equipo ilimitado : los planes premium de Weglot le permiten agregar tantos miembros de equipo como desee a sus proyectos.
SEO amigable
Ser compatible con SEO es una de las características atractivas de este complemento. La optimización de motores de búsqueda es crucial para el comercio electrónico y los sitios de blogs. Las reglas de optimización de motores de búsqueda integradas de Weglot se aplican automáticamente para que cumplan con las mejores Políticas que Google ha adaptado para sitios web multilingües.
Algunas de las funciones de optimización de motores de búsqueda que ofrece Weglot son:
- Agregar etiquetas hreflang en el código fuente automáticamente. Esto asegura que Google pueda encontrar y comprender fácilmente las páginas traducidas.
- Hay URL separadas para cada idioma al que se traduce su contenido. Esto asegura que los motores de búsqueda indexarán todo el contenido traducido de manera adecuada. Se crearán subcategorías (como mywebsite.com/es para español y mywebsite.com/fr para versiones en francés) para las páginas traducidas automáticamente.
- La traducción se realiza en el lado del servidor . No hay traducción de JavaScript porque el código fuente en sí está traducido. Esto ayuda a que su sitio funcione más rápido.
¿Cómo configurar Weglot para el sitio web de WordPress?
Weglot tiene un plan gratuito . Puede encontrar el complemento de Weglot WordPress en el repositorio de complementos de WordPress. Cuando instale y active el complemento Weglot WordPress, deberá agregar la clave API.
Se requiere una clave API antes de poder usar el complemento en el sitio, pero la clave es gratuita. Todo lo que necesita hacer es ir a Weglot.com y crear una cuenta.
Desde allí, puede elegir qué plataforma (Shopify, WordPress, etc.) desea usar para su sitio web. A continuación, copie y pegue su clave API en la página de configuración de Weglot WordPress.
Ahora es el momento de definir un idioma original para su sitio web. También puede elegir el primer idioma al que se traducirá el contenido actual de su sitio. A continuación, el contenido se traducirá automáticamente.
Se mostrará un botón selector de idioma en la esquina inferior derecha de su página una vez que el complemento haya traducido el contenido de su sitio web al idioma que haya elegido. Los visitantes de su sitio pueden usar el selector de idioma para cambiar el idioma del sitio web.
Diseño de botones de idioma
Una vez que haya utilizado el complemento Weglot para traducir el contenido de su sitio, habrá un selector de idioma disponible para que lo utilicen los visitantes de su sitio. El botón aparecerá en su página de inicio. Mejora la apariencia de su sitio y la interacción del usuario.
Puede utilizar las opciones que están disponibles en el menú de configuración de Weglot para cambiar la apariencia del botón de idioma . Sus cambios pueden depender del tema, el diseño y muchos otros factores de su sitio. Hay muchas formas en las que puede cambiar el aspecto y la posición del botón de idioma en su sitio web.
Puede decidir si desea que se muestren los iconos de las banderas. También puede optar por botones o menús desplegables. Puede mostrar los nombres completos o solo formas cortas de cada idioma al que se puede traducir su sitio. Incluso puede eliminar los nombres de los idiomas por completo y simplemente mostrar iconos de banderas para el país respectivo de cada idioma.
Posición del botón de idioma
El botón de idioma aparecerá en la esquina inferior derecha de su página de inicio de forma predeterminada. Puede cambiar la posición del botón de las siguientes formas:
- Puedes usar shortcode en su lugar [weglot_switcher].
- Puede usar widgets para arrastrar y soltar el widget Weglot Translate en cualquier lugar de su página.
- Puede ir a la página de configuración de Weglot y colocar el botón de traducción en el menú de navegación de su sitio web.
- Puede especificar la ubicación en el código de su página. El botón de traducción de Weglot se colocará exactamente donde desea que vaya.
- Puede sobrescribir el CSS existente para cambiar la posición del botón de traducción de Weglot.
Exclusión de traducción
Puede crear sus propias reglas para que ciertos productos o marcas nunca se traduzcan a otros idiomas. También puede traducir ciertas cosas en otras palabras o descripciones.
Agregar clases de CSS o URL le permitirá excluir páginas enteras o solo partes de ciertas páginas de la traducción.
Otras opciones
Hay algunas otras funciones que puede utilizar además de editar el aspecto y la posición del conmutador de idioma. La opción de redireccionamiento automático es una de las características más importantes. Debe habilitar esta opción si desea tener un sitio web localizado inteligente que cambie el idioma de su contenido al idioma que usa un visitante del sitio.
Esta función traducirá automáticamente el contenido de su sitio al idioma que utiliza el navegador del visitante. También hay opciones de traducción para búsquedas de WordPress, correos electrónicos y más.
Si está utilizando el complemento con fines de prueba, o si desea que la función de traducción esté desactivada para los visitantes del sitio, puede usar la opción "modo privado" . Esta función solo permitirá a los administradores de su sitio ver los efectos de traducción de Weglot hasta que el modo esté desactivado o desmarcado.
Los motores de búsqueda indexarán cada versión traducida de su sitio web. Esto se hace porque las traducciones se realizan en el lado del servidor. Weglot agregará la etiqueta de idioma href en el código HTML automáticamente. Esto le dice a los motores de búsqueda que sus páginas traducidas están disponibles y listas para ser indexadas.
El complemento es muy ligero. La velocidad de su sitio no se verá afectada una vez que se haya instalado el complemento y una vez que lo convierta en un sitio web multilingüe.
Traducciones automáticas y manuales de Weglot
Todos sabemos que las traducciones automáticas nunca serán 100% precisas. Está bien. Solo se necesita un momento para que su sitio se traduzca automáticamente, mientras que la traducción manual de su sitio web podría llevar días, semanas o incluso más.
Tener algunos errores suele ser aceptable porque el complemento le permite corregir esos errores. Puede ingresar y corregir manualmente cualquier error que encuentre. Utilice la opción " Editar la traducción " para realizar cambios en los sitios web traducidos automáticamente. También puede usar esta función para seleccionar ciertas palabras o líneas que no desea traducir.
Una clara ventaja de usar Weglot es que tiene un control total sobre su contenido . Puede utilizar el complemento para traducir su sitio automáticamente. Las traducciones automáticas se mostrarán de forma predeterminada, pero puede elegir no mostrar nunca las traducciones automáticas. En ese caso, deberá editar / reemplazar o aprobar las traducciones antes de que aparezcan en su sitio.
Aunque la traducción automática de Weglot es la configuración predeterminada, siempre puede refinar los cambios:
- Puede solicitar traductores profesionales dentro del panel de Weglot de socios de traducción examinados para que le traduzcan todo su sitio.
- Puede editar cualquier traducción automática en la que encuentre errores. Además, puede traducir manualmente desde su cuenta de Weglot.
- Puede agregar traductores autónomos o miembros del equipo en su cuenta de Weglot para ayudar con las traducciones.
No hay muchas otras herramientas de traducción que ofrezcan este tipo de opciones de colaboración a sus usuarios.
Panel de control de la cuenta de Weglot
Deberá utilizar el panel de control de la cuenta de Weglot para editar las traducciones manualmente y realizar un seguimiento de todo el contenido traducido porque Weglot no crea nuevas páginas que se puedan editar en WordPress. La página de inicio del tablero le brindará una descripción general de todo el contenido traducido.
El panel de control de la cuenta de Weglot consta de varias secciones . Estos son Inicio, Traducciones, Editor visual, Herramientas de traducción, Traducciones profesionales, Estadísticas y Configuración del proyecto.
Aquí puede encontrar la siguiente información:
- Cuántas traducciones manuales se han realizado en su sitio web.
- La cantidad de idiomas a los que se ha traducido el contenido de su sitio.
- Cuántas palabras te ha traducido Weglot a diferentes idiomas.
- Detalles sobre su plan Weglot.
- Un gráfico de las estadísticas de su sitio, incluido el número de visitas a la página de su contenido traducido.
Traducciones
Con la pestaña " Traducciones" de su cuenta de Weglot, puede cambiar o editar las traducciones que desee. Cualquier cambio que realice aparecerá en tiempo real en las versiones traducidas de su sitio web.
La lista de traducciones muestra todo el texto que se ha traducido en su sitio. Algunos elementos son solo una palabra o frase. Las publicaciones y las páginas del blog generalmente se dividen en párrafos. Esto puede ayudarlo a decidir qué contenido desea que sea traducido manualmente por un profesional y qué traducción de contenido es buena.
Estas son las acciones que puede realizar para cada elemento de la Lista de traducciones:
- Agregar a pedido profesional : esto agregará el contenido a su carrito. Un solo clic solicitará una traducción profesional para ese contenido.
- Eliminar : esto elimina los elementos seleccionados de la lista de traducciones. Sin embargo, esto no elimina automáticamente la traducción de su sitio web. Para hacerlo, deberá excluir ese contenido de sus traducciones.
- Editar : aquí puede editar o reemplazar las traducciones. Sus cambios se guardarán y actualizarán automáticamente en su sitio.
- Marcar como revisada : si la traducción está completa y es satisfactoria, puede hacer clic en la marca que la cambiará de "traducción automática" a "traducción editada manualmente".
Editor visual
La traducción automática puede ahorrar mucho tiempo en lugar de traducir todo usted mismo manualmente o contratar los servicios de un traductor profesional para hacer el trabajo. El complemento de Weglot le permite traducir todo su sitio rápidamente. Su editor visual le permite editar fácilmente cada traducción en vivo. Algo parecido a cómo funcionan los creadores de páginas.
Empiece por ir al Editor visual . Desde allí, haga clic en la opción " Comenzar a editar ". Ahora puede comenzar a realizar ediciones de traducción o revisiones de su sitio web. La opción de edición lo llevará directamente a su sitio web. Todo lo que tiene que hacer es seleccionar Editar para cambiar el texto que desea traducir.
Puede resaltar elementos traducibles manteniendo presionada la tecla Ctrl.
Herramientas de traducción
Weglot ofrece actualmente dos herramientas para las exclusiones de traducción . También se puede utilizar para forzar la traducción de cierta información en su sitio. Esas son la herramienta Glosario y la herramienta Buscar y reemplazar.
La función Glosario es similar a un diccionario. Aquí puede ingresar una traducción de palabra específica que puede elegir entre traducir de cierta manera o dejarla sin traducir en todo momento. Esto puede ser útil si tiene una marca que desea mantener en el mismo idioma para todas las traducciones de su sitio web.
Puede usarlo para agregar reglas a "Nunca traducir" ciertas frases o para "Traducir siempre" a ciertas frases.
La función Buscar y reemplazar se puede utilizar para palabras o frases que descubrió que no se tradujeron correctamente cuando sus páginas se tradujeron automáticamente. Esta función le permite volver atrás y reemplazar todas las instancias de traducciones incorrectas con las palabras correctas de una sola vez.
Traducciones profesionales
Si desea que un profesional traduzca su sitio web, la herramienta de Weglot facilita el proceso. Simplemente vaya a su cuenta de Weglot, elija las secciones que desea traducir y solicite una traducción profesional .
También deberás completar la forma de pago de este servicio. Weglot cobrará 0,08 € por cada palabra traducida. Dependiendo de la cantidad de texto que haya traducido, los resultados aparecerán en su sitio, generalmente dentro de las 48 horas.
Precios y soporte de Weglot
El traductor de Weglot también está disponible como complemento de WordPress. La versión gratuita se puede conectar a su sitio web muy fácilmente. La versión gratuita de este complemento tiene algunas limitaciones:
- Solo permite traducciones en un solo idioma.
- Solo puede tener hasta 2000 palabras traducidas.
Si solo necesita una traducción en un idioma, tiene menos de 2,000 palabras que deben traducirse o solo necesita una sola página de destino para traducir, entonces la versión gratuita de este complemento es su mejor opción.
La edición gratuita puede verse como una especie de versión de prueba del software. Es eficiente pero limitado. Para obtener funciones y funciones de traducción más completas, sugiero utilizar la versión premium del complemento de traductor de Weglot.
Puede probar las funciones premium de forma gratuita durante diez días . Esto debería darle suficiente tiempo para determinar si esta herramienta es adecuada para usted.
Hay varias opciones de planes premium a considerar. Tenga en cuenta que el precio de cada versión se basa en los siguientes parámetros:
- La cantidad de idiomas a los que desea que se traduzca su sitio web
- Cuantas palabras quieres traducir
Puede optar por pagar los planes mensualmente o anualmente. Las suscripciones anuales pueden ser una mejor opción a largo plazo porque solo paga 10 meses en lugar de 12.
Los cinco planes premium que ofrece Weglot son (si se pagan mensualmente):
- Principiante: 9,90 € al mes por 1 idioma traducido y hasta 10.000 palabras traducidas
- Negocios: 19 € al mes por 5 idiomas traducidos y hasta 50.000 palabras traducidas
- Pro: 49 € al mes por idiomas traducidos ilimitados y hasta 200.000 palabras traducidas
- Enterprise: 199 € al mes por idiomas traducidos ilimitados y hasta 1 millón de palabras traducidas
- Corporativo: 499 € al mes por idiomas traducidos ilimitados y hasta 5 millones de palabras traducidas
Weglot también ofrece tres niveles de servicio de atención al cliente . Esos son Básicos, Premium y Dedicados.
El plan gratuito tiene soporte básico por correo electrónico. Los planes de suscripción Starter, Business y Pro tienen soporte premium, que incluye soporte por correo electrónico y soporte por chat en vivo. Los planes de suscripción Enterprise y Corporate tienen acceso a una red de administradores de cuentas dedicados.
Weglot PROS
Estas son algunas de las ventajas de Weglot:
- Es una forma rápida y sencilla de iniciar un sitio web multilingüe.
- Cada opción es simple e intuitiva.
- Se admiten traducciones automáticas, lo que le ahorra una gran cantidad de tiempo y esfuerzo.
- También se admiten traducciones manuales.
- Se genera automáticamente un botón de idioma fácilmente personalizable.
- No ralentizará su sitio.
- Puede ayudarlo a crear un sitio multilingüe compatible con la optimización de motores de búsqueda y tiene otras ventajas que pueden ayudarlo a mejorar su clasificación en los motores de búsqueda.
- Puede administrar traducciones en múltiples plataformas como Shopify y WordPress, con una sola cuenta.
- Admite más de 100 idiomas
- Función de redirección automática de idioma
- Estadísticas de contenido traducido
- Opción de solicitar traducción profesional
- Puede habilitar la traducción multimedia
CONTRAS de Weglot
Estas son algunas de las desventajas de Weglot:
- La traducción en sus sitios ya no se mostrará una vez que cancele su servicio de suscripción.
- La versión gratuita está limitada a un solo idioma traducido y hasta 2000 palabras traducidas.
- Los planes pagados no son baratos
- Las traducciones automáticas en la mayoría de los casos necesitarán correcciones manuales.
Weglot vs WPML vs Polylang vs TranslatePress
- Nombre
- Precio
- Versión gratuita
- Controles de traducción básicos
- Gestión de traducción
- Traducción de menú
- Sincronización de menú
- Traducir páginas creadas con creadores de páginas
- Traducir el título y la descripción del sitio
- Traducir textos de temas y complementos
- Soporte WooCommerce
- Integración con servicios de traducción
- URL de idiomas flexibles
- Modo de traducción silencioso
- Funciones SEO
- Compatibilidad de temas
- Compatibilidad de complementos
- Edición RTL
- Gutenberg listo
- Opción de traducción automática
- Número de idiomas disponibles para traducir mediante traducción automática
- Redirección del idioma del visitanteLos visitantes de su sitio serán automáticamente redirigidos a la información traducida de acuerdo con las preferencias de idioma de su navegador.
- Soporte multisitio
- Posibilidad de agregar miembros al equipo
- Estadísticas de páginas vistas traducidas
- Exportación e importación de traducciones
- PLAN CMS MULTILINGÜE WPML
- $ 79 por tres sitios / anual
- 100+
- WPML en sí no agrega miembros al equipo, pero puede usar usuarios de WordPress o usar complementos de terceros.
- Puede utilizar archivos XLIFF
- PLAN ESTÁNDAR DE PRENSA MULTILINGÜE
- $ 199 / anual por un sitio
- Existe la opción de integración con la API de Google Translate
- MultilingualPress no maneja la opción de miembros del equipo. Pero puede agregar nuevos usuarios usando la opción integrada de WordPress.
- PLAN POLYLANG PRO
- 99 EUR / año por un sitio (~ $ 120)
- Si lo conecta con el complemento Lingotek Translation por separado, puede utilizar la traducción automática.
- PLAN WEGLOT PRO
- 490 EUR / año para tres sitiosLos planes oscilan entre 9,9 EUR y 499 EUR al mes
- 100+
- Disponible solo en los planes Enterprise y Corporate.
NOTA: La información indicada en la comparación anterior puede estar desactualizada a medida que las herramientas reciben actualizaciones y cambios. Visite los sitios oficiales para obtener los datos más precisos. Además, no se mencionaron todas las características que ofrece cada herramienta.
–WPML
WPML le ayuda a traducir contenido de forma manual o automática. Para obtener más información sobre WPML, consulte mi revisión de WPML y la comparación entre WPML y Weglot.
Las formas en que WPML le permite traducir contenido son:
- Usted mismo: puede acceder a su panel de WordPress para traducir el contenido de su sitio.
- Con sus propios traductores: puede utilizar la Gestión de traductores para asignar roles de traductor a varios usuarios. Luego, cada usuario puede traducir el contenido del sitio.
- Uso de un servicio de traducción profesional: el módulo Gestión de traducciones le permitirá conectarse automáticamente a servicios de traducción profesionales de terceros.
- El Editor de traducción avanzado: le permite traducir automáticamente toda la página a la vez o una oración específica que está editando actualmente. Es compatible con la mayoría de los idiomas del mundo.
–POLYLANG
El complemento principal de Polylang solo le permitirá traducir el contenido de su sitio manualmente utilizando su panel de WordPress. Una vez que esté conectado con el complemento Lingotek Translation por separado, tendrá acceso a más funciones, que incluyen:
- La capacidad de permitir que sus propios traductores traduzcan el contenido de su sitio.
- Puede utilizar la traducción automática para traducir su sitio automáticamente.
- Puede subcontratar sus necesidades de traducción a un servicio externo de terceros.
–WEGLOT
Tan pronto como configura Weglot, automáticamente traduce su sitio mediante la traducción automática. Pero, debido a que la traducción automática no es perfecta, Weglot le brinda la capacidad de:
- Editar traducciones manualmente
- Subcontratar traducciones a servicios de traducción profesionales
–TRANSLATEPRESS
TranslatePress simplifica el uso de todos los estilos de traducción principales. La configuración predeterminada del complemento es la traducción manual. Pero puede habilitar la traducción automática usando Google Translate en la configuración del complemento. Solo necesita una clave API de Google Translate para acceder a esta función. Desafortunadamente, todos sabemos que la función de traducción de Google no es buena y requerirá muchas correcciones.
La configuración de traducción automática solo traduce el texto que aún no se ha traducido manualmente. Siempre puede ingresar y editar o cambiar manualmente cualquier traducción automática. El complemento Translator Accounts le permite diseñar sus propias cuentas de traductor dedicadas .
Cada cuenta puede administrar las traducciones del sitio desde el panel de administración frontal. El único servicio que este complemento no ofrece es la capacidad de conectarse directamente con otros servicios de traducción profesionales de terceros.
Conclusión de la revisión de Weglot
Weglot es una aplicación SaaS diseñada para traducir el contenido del sitio web a varios idiomas. La herramienta funciona con una API que le permite traducir el contenido de su sitio automáticamente. No se requieren conocimientos ni experiencia en codificación.
Algunos dudarán al principio de la salida del complemento porque cuando las personas escuchan sobre la traducción automática, piensan que la herramienta funciona como Google Translate. Si bien la traducción automática de Weglot no es perfecta , el contenido traducido que proporciona Weglot sigue siendo utilizable.
En mi prueba de traducción automática de Weglot del inglés al croata (mi idioma nativo), he visto que funciona muy bien. Todavía se necesitaba una corrección manual, pero no en la cantidad que esperaba. Pensé que se necesitaría mucha más edición. Si funciona tan bien cuando se traduce al croata, apuesto a que es incluso mejor con otros idiomas que son más populares y más utilizados.
Lamentablemente, no pude probar qué tan bien se desempeña Weglot en otros idiomas, ya que no conozco ningún otro. Pero hay una opción de prueba gratuita de 10 días para que siempre pueda probar o aprovechar el plan gratuito para ver si Weglot satisface sus necesidades.
Sin embargo, no es la opción más barata . La versión premium puede reducir su presupuesto. Si su sitio consta de una página de destino o un par de páginas, entonces un plan gratuito será suficiente. Pero en la mayoría de los casos, al menos necesitará un plan inicial o empresarial.
Todo lo que se necesita para crear un sitio web multilingüe impresionante y compatible con SEO se puede encontrar con Weglot.
Pruebe la versión gratuita del complemento para ver si se adapta bien a su sitio. De lo contrario, las versiones de pago de la herramienta aportan mucho valor añadido. Depende de usted si el beneficio y la facilidad de uso de esta herramienta superan los costos del servicio de suscripción mensual o anual.
Weglot es una poderosa herramienta de traducción que toma contenido de un sitio de WordPress y lo traduce a muchos idiomas. Puede hacer todo esto en solo unos momentos sin requerir ningún código. Weglot definitivamente hace lo que dice, en más de 100 idiomas diferentes.
Weglot
Pros
- Traduzca automáticamente el contenido de su sitio
- Hay una versión gratuita y la opción de una prueba de 10 días de los planes premium.
- Admite traducciones manuales donde quiera
- No tiene un impacto negativo en la velocidad de su sitio web.
- Botón de idioma personalizable
- Traduzca su sitio web a más de 100 idiomas diferentes
- Redirecciones de idioma automáticas
Contras
- No es barato
- El plan gratuito está limitado a 2000 palabras
- El plan gratuito está limitado a un solo idioma
- Si cancela la suscripción, ya no podrá mostrar el contenido traducido
- La traducción automática suele necesitar correcciones manuales