Comment ASO votre application du local au monde ?
Publié: 2022-02-24 L'App Store contient des centaines de versions localisées et est entièrement décrit comme un marché mondial. Actuellement, l'App Store et Google Play Store, les deux plus grands magasins d'applications au monde, sont disponibles dans plus de 130 pays et territoires. Alors que nous oublions souvent un fait clé sur le marketing des applications : aujourd'hui, pour exceller dans le secteur des applications, il est important non seulement de réussir sur un marché, mais de rester un leader mondial dès le départ. Alors dans un tel environnement, comment étendre le marché local au monde ?
Pourquoi avons-nous besoin de localisation dans la promotion ?
La localisation d'applications est le processus d'adaptation de votre application et de sa liste d'applications pour attirer différents marchés cibles géographiques. C'est absolument nécessaire si vous souhaitez globaliser votre application mobile ou votre jeu. Nous expliquerons exactement pourquoi la localisation des applications est liée à la croissance et comment localiser non seulement votre application, mais également sa liste sur l'App Store. La localisation des applications a tout à voir avec la croissance des applications. Cela rend non seulement votre application disponible, mais également plus attrayante pour les personnes de différents pays ou régions afin d'étendre votre portée.
La localisation complète vous aidera grandement à optimiser votre classement App Store et Google Play. Les gens effectueront une recherche dans leur langue maternelle. Si vous n'avez pas de mots-clés dans leur langue maternelle dans vos listes App Store, votre application ne sera pas classée et ne sera pas trouvée. De plus, les gens sont plus susceptibles de télécharger des applications affichées dans leur langue maternelle. Ne pas localiser votre fiche sur l'App Store peut avoir un impact négatif sur votre expansion mondiale.
La localisation des applications va au-delà de la traduction
Nous avons discuté de la façon dont la localisation va au-delà de la traduction. Pour qu'elle soit réussie, elle doit se faire dans un contexte culturel. En tant que développeur, distributeur ou éditeur d'applications, vous devez tenir compte non seulement des éléments textuels de votre application et de vos fiches Play Store, mais également des éléments visuels. Pour les images, différents pays/régions ont des préférences différentes. Dans le pire des cas, vous pouvez utiliser des couleurs ou des graphiques qui offensent les gens sans le savoir. Par conséquent, il est crucial de mener des recherches avant d'entrer dans un nouveau marché géographique.
Localisez entièrement votre liste d'App Store. Le nom ou le titre de votre application, les sous-titres pour les applications iOS, les courtes descriptions et les descriptions détaillées pour les applications Android doivent être entièrement traduits et inclure de bons mots-clés dans la langue appropriée. N'oubliez pas les différences culturelles dans les langues et les expressions familières. N'oubliez pas de localiser également le texte dans les captures d'écran et les aperçus de l'application ou les vidéos promotionnelles.
La localisation vous permet d'avoir plus de mots-clés
Nous savons tous que l'App Store a une limite de 100 caractères pour les domaines de mots clés, mais en configurant des langues localisées, vous pouvez facilement étendre le nombre de caractères à 200 ou plus, ce qui équivaut à presque doubler la couverture de mots clés que vous avez par rapport à vos concurrents, ce qui signifie également une augmentation du trafic provenant des meilleurs utilisateurs de recherche de qualité, et la partie la plus attrayante est que tout est gratuit !
De nombreuses versions régionales de l'App Store sont disponibles dans plusieurs langues indexées. Par exemple, la boutique d'applications iOS japonaise utilise l'anglais et le japonais comme langues d'indexation, ce qui signifie que vous pouvez en fait saisir 100 caractères dans le champ des mots clés pour chaque langue, soit un total de 200 caractères pour les deux langues. Cela est vrai pour la plupart des magasins d'applications : avec plusieurs langues, le nombre de caractères que vous pouvez obtenir en tant que mots-clés s'élèvera à plus de 100. Profitez de cette opportunité pour doubler le nombre de vos mots-clés. L'App Store d'Apple fournit une liste à partir de laquelle vous pouvez afficher les langues indexées utilisées par chaque magasin local.
La localisation aide votre application à être recommandée par l'App Store
Comme mentionné ci-dessus, il existe 155 magasins d'applications dans le monde en plus de l'App Store et de Google Play. Chaque équipe de magasin d'applications local recherche constamment les meilleures applications utilisées par les utilisateurs locaux, ils sont donc plus susceptibles de choisir des applications dans leur propre langue.
Si votre application est déjà localisée, cela vous donne un énorme avantage. En fait, de nombreux magasins d'applications non anglophones auront même une section spéciale dédiée aux meilleures applications dans leur langue.
Steven Zhao, PDG et fondateur de Blue Tea Games, a localisé le jeu de stratégie de cartes Mavenfall et l'a lancé dans le monde entier. Mavenfall a ensuite été rapidement recommandé dans la section "Meilleurs nouveaux jeux" de l'App Store d'Apple dans 120 pays.
"La localisation est une étape importante pour qu'un jeu traverse les frontières et gagne des utilisateurs mondiaux. Steven Zhao a commenté son succès, "ce qui explique pourquoi Apple nous a recommandés".
La localisation vous donne des taux de conversion plus élevés
Une enquête de Common Sense Advisory montre que 72,4 % des consommateurs mondiaux préfèrent faire leurs achats en ligne dans leur langue maternelle. Les produits localisés ont un fort attrait pour les utilisateurs locaux de smartphones. Cela montre que vous les appréciez - mais seulement si vous localisez parfaitement, bien sûr - et les traductions augmentent les chances de téléchargement d'une application. Sur les marchés où la plupart des utilisateurs ne parlent pas couramment l'anglais, la localisation est encore plus importante.
Les chiffres ne mentent pas, alors jetons un coup d'œil. Des études montrent qu'au cours de la première semaine suivant l'ajout d'une langue maternelle, les applications localisées ont vu une augmentation moyenne de 128 % des téléchargements, et leurs revenus ont réalisé une augmentation significative allant jusqu'à 26 %. Même si une application iOS ne localise que les mots-clés, elle peut augmenter les téléchargements de 767 % par rapport aux applications qui ne localisent pas les mots-clés.
Prochaine étape : Du local au monde
Les applications mobiles sont depuis longtemps au centre du comportement des consommateurs dans le monde entier, et l'économie américaine des applications dépasse la plupart des autres marchés en termes de dépenses de consommation, de nombre d'applications utilisées et de temps total passé sur les applications. Cependant, compte tenu de la fragmentation du marché américain des applications, les consommateurs disposant de centaines de boutiques d'applications tierces, il peut être difficile de découvrir et de télécharger votre application. L'utilisation d'ASO peut garantir que votre application est favorisée par rapport à la concurrence. Que vous débutiez dans l'optimisation de l'App Store ou que vous souhaitiez affiner votre stratégie ASO, ces conseils vous aideront à maximiser le succès de votre App Store.
Raisons pour lesquelles les stratégies ASO doivent être définies à l'échelle mondiale
En plus de stimuler les téléchargements d'applications, ASO peut vous aider à accroître la notoriété de la marque, à accroître l'engagement des utilisateurs, à réduire les coûts d'acquisition et à recueillir les avis des clients. De nombreuses marques entrent sur le marché avec le mauvais état d'esprit qui signifie vraiment la localisation. Vous pensez peut-être que l'utilisation de traductions Google, de mots-clés aléatoires ou d'utilisation de raccourcis sans adapter les bonnes icônes ou captures d'écran fonctionnera, mais des traductions incorrectes peuvent ruiner l'efficacité de votre marketing et peuvent facilement entraîner une augmentation des coûts pour votre entreprise à long terme. L'utilisation d'une stratégie ASO efficace peut faire la différence dans la conquête des consommateurs locaux. Cela contribue à renforcer la crédibilité de la marque et la confiance des consommateurs, ce qui est absolument essentiel si vous souhaitez obtenir une visibilité locale.
Comment promouvoir votre application du local au mondial ?
La localisation doit être basée sur les mêmes principes que le développement de produits flexibles : commencer petit et commencer petit. Suivez une stratégie appelée localisation minimale viable.
L'idée derrière la localisation est simple : commencez par localiser une petite quantité de contenu, juste assez pour que les utilisateurs locaux découvrent et comprennent votre application. Si cette localisation donne des résultats, vous pouvez l'étendre et localiser l'intégralité de l'application. La flexibilité de la localisation le rend idéal pour chaque cycle d'expérimentation, car il vous permet de tester le potentiel de marché d'une région spécifique. Si votre produit possède de nombreuses fonctionnalités générales, comme être une application bureautique, une application utilitaire ou un jeu mobile, la localisation est une stratégie efficace. Une fois la stratégie lancée, vous pouvez utiliser les outils d'A/B testing pour optimiser son impact. Si vous souhaitez apprendre à localiser entièrement votre application.
Traduction : ce n'est pas seulement une question de langue, c'est plus une question de culture
Lors de la localisation de votre application pour les utilisateurs locaux, il est important de comprendre les segments de marché que vous souhaitez atteindre, tels que la traduction de tout, des titres, des descriptions, du texte dans les images, des messages d'erreur et des demandes de commentaires. L'absence de contenu peut entraîner le risque que votre application soit supprimée ou complètement ignorée. Le nom de votre application doit également être localisé et doit être considéré de manière flexible.
Traduisez l'essence de ce que l'application représente tout en tenant compte des valeurs culturelles locales. De nombreux dialectes et termes régionaux doivent être pris en compte lors de la localisation d'applications. Dans la plupart des cas, il est préférable de travailler avec un traducteur qualifié, un locuteur natif ou une agence de marketing d'applications pour rendre l'application plus accessible et utile au public local.
Rechercher des mots-clés pertinents
Les mots-clés jouent un rôle crucial dans l'optimisation de l'AppStore, et l'installation des bons mots-clés dans votre profil d'App Store améliorera certainement les classements et les taux de téléchargement des applications. Faites attention à qui sont vos utilisateurs et aux mots-clés qu'ils utilisent le plus souvent lorsqu'ils recherchent des applications dans votre secteur. Vous devez prévoir d'inclure tous les termes de recherche liés à votre application mobile et suivre la concurrence pour voir ce qui fonctionne déjà.
De nombreux outils ASO peuvent être utilisés, tels que Keyword Explorer et Auto Suggestions. Il est également important de noter que les représentations des données et des caractères chinois sont complètement différentes, que lors de l'ajout de mots-clés, les pictogrammes ne doivent pas avoir de retraits ou d'espaces entre les mots, et que toute ambiguïté dans la combinaison des pictogrammes doit être évitée pour maximiser la couverture. Il est toujours préférable d'utiliser des mots-clés pertinents comme titres.