Comment faire de la localisation d'applications mobiles pour augmenter son taux de conversion de 200 %

Publié: 2018-01-01

Le développement d'une application n'est qu'une partie du processus. Le rendre accessible et utilisable par le public mondial est un tout autre jeu de balle.

Le plus souvent, une application dépasse et dépasse toujours l'emplacement géographique pour lequel elle a été conçue à l'origine, ce qui oblige les marques à planifier leur expansion au-delà des frontières. Selon 56,2 % des consommateurs d'applications dans le monde, la possibilité d'obtenir des informations dans leur langue maternelle est plus importante que le prix d'une application. Sa demande croissante est ce qui met en lumière les sociétés de développement d'applications mobiles établies qui y excellent.

Donc, si vous demandez si vous devriez garder votre application en anglais et si cela suffirait à gagner du terrain, ce ne sera pas le cas. Vous devrez en faire une application multilingue, c'est-à-dire dans les langues que votre public utilise et ne pas vous limiter à celles qu'il comprend

L'objectif de cet article est de vous expliquer comment la méthode de localisation d'applications mobiles peut entraîner une augmentation drastique de votre tableau de revenus et comment le faire au mieux. Nous allons discuter de tout cela en détail dans cet article.

Nous avons également ajouté un cadeau, à la fin de l'article, pour rendre un peu plus facile de devenir riche et célèbre avec votre application.

Mais d'abord, commençons par examiner certaines marques qui ont mis en œuvre des stratégies de localisation d'applications mobiles et ont vu un énorme bond dans leur graphique de revenus et de résonance.

Applications mobiles qui ont amélioré leur jeu de localisation

Certaines des applications les plus connues et les plus utilisées au monde sont devenues ce qu'elles sont aujourd'hui en raison de leurs stratégies de localisation précises. Des applications telles que Facebook, Twitter, Pokemon Go, Clash of Clans, Replay et Weather Channel, entre autres, ne sont que quelques exemples de ce que la simple préparation de votre application pour qu'elle soit comprise et utilisée par des personnes autres que les utilisateurs anglophones natifs peut apporter à votre marque.

Voici une infographie pour montrer les statistiques qui ont contribué à faire de la localisation d'applications mobiles l'une des principales sources de génération de revenus de l'entreprise.

Même après cette infographie détaillée, si vous vous posez encore la question « Pourquoi la localisation des applications mobiles est-elle importante ? » alors donnons-nous des raisons solides.

Benefits of Mobile App Localization for Android and iphones

Importance de la localisation des applications mobiles - 6 raisons pour lesquelles votre marque en a besoin

1. Potentiel de conversion massif

Des études montrent que, au cours de sa première semaine même, les applications localisées ont enregistré une croissance moyenne de 128 % des volumes de téléchargement une fois que les langues maternelles ont été ajoutées aux applications mobiles. De plus, au cours de leur première semaine, les bénéfices des produits localisés ont affiché une augmentation assurée de 26%.

Importance of Mobile App Localization in increasing growth for iPhones

La simple localisation des mots-clés de l'application iOS a entraîné une croissance de plus de 767 % du nombre de téléchargements par rapport aux mots-clés non localisés.

Voici une étude de cas sur la façon dont Defender's Quest a atteint un sommet dans son chiffre d'affaires en localisant son application en six langues - six langues : anglais, tchèque, allemand, coréen, russe et japonais.

2. Avantage concurrentiel

Il existe encore un certain nombre d'applications qui n'ont pas ajouté la localisation des applications mobiles dans leur stratégie de promotion des applications mobiles . Bien que certains aient fait de leur application une application multilingue, partiellement localisée, en modifiant les descriptions de leurs magasins, mais ceux qui sont complètement localisés sont toujours en nombre dénombrable.

Ce phénomène d'adaptation lente à la stratégie de gain d'argent peut vous faire avancer très loin très rapidement, si vous le mettez en place tout de suite. En plus de gagner des points en se démarquant de la mer d'applications non localisées, la stratégie vous place sur des appareils sur lesquels vos homologues mettraient des siècles à s'installer.

3. Diversification du profil client

En développant votre application pour atteindre un public international, les données démographiques des acheteurs que vous aviez définies au stade de l'idéation augmentent automatiquement dans une large mesure. Et ça ne s'arrête pas là.

Les chances de rendre votre application populaire par le bouche à oreille sont également beaucoup plus grandes, ce qui l'aide à atteindre un public plus large que ce que l'on estime.

4. Fonctionnalité dans les magasins d'applications

Entre Android et Apple, il existe plus de 300 boutiques d'applications, dans le monde et toujours en croissance . Chaque magasin local recherche en permanence les applications qui attireraient le mieux ses utilisateurs locaux, augmentant ainsi la probabilité de choisir celles qui sont dans la langue maternelle de la région.

Un certain nombre de magasins non anglophones ont une section axée sur les applications qui sont dans la langue locale de leur région. Il existe un certain nombre d'histoires de réussite soutenant les avantages de la localisation d'applications mobiles . Blue Tea Games, la société mère de Mavenfall, lors de la sortie de son jeu dans une série de langues locales, a immédiatement été présenté dans la catégorie "Meilleur nouveau jeu" de l'App Store dans plus de 120 pays.

App Stores featured Mobile App Localization

5. Une plus grande résonance de marque

La localisation est bien plus que le chiffre d'affaires élevé et l'augmentation du nombre de téléchargements. Il s'agit de développer votre marque. Lorsque vous localisez votre application, vous donnez l'impression que vous respectez les utilisateurs locaux et la diversité culturelle dont ils sont issus.

Bien que l'anglais soit une langue comprise par tous, mais lorsque vous avez le potentiel d'influencer les utilisateurs mondiaux, ne vous contentez pas de vous faire comprendre.

Regardez Evernote comme exemple. L'application a déployé des efforts supplémentaires dans la localisation pour les magasins d'applications chinois, et cela a payé généreusement.

How Mobile App Localization Grow Your Brand

Ils ont localisé le nom de leur application, en gardant "Elephant" dans son deuxième caractère. Ils ont même téléchargé une capture d'écran personnalisée d'éléments en chinois, tout en modifiant également le contenu de la description de leur application dans la langue.

Ces cinq raisons sont à la base de la raison pour laquelle vous devez convertir la vôtre en une application mobile multilingue et celle qui est localisée . Mais ce que vous devez comprendre ici, c'est que la traduction et la localisation sont deux choses très différentes. Il ne suffit pas de traduire votre application dans une autre langue.

En fonction de la zone géographique dans laquelle vous développez votre application, vous devrez également vous assurer que l'intégrité culturelle est intacte. Voici un exemple pour expliquer cela plus en détail.

Supposons que vous disposiez d'une application de beauté conçue à l'origine pour la clientèle américaine, mais que vous prévoyiez ensuite de l'étendre à la région du Moyen-Orient. Désormais, les images de modèles que vous utilisez dans votre application américaine pour présenter un produit peuvent être considérées comme offensantes si elles sont utilisées pour la clientèle du Moyen-Orient. De même, vous devrez prendre note des différents signes ethniques présentés par les différentes nations - cela peut être en termes d'utilisation des mots ou de graphiques ou même des fonctionnalités offertes par l'application.

Maintenant que vous connaissez le pourquoi de la localisation d'applications, examinons maintenant les étapes à suivre pour l'implémenter.

6. Des revenus plus élevés

En plus de gagner une base d'utilisateurs solide et diversifiée, la localisation de votre application se traduit également par une augmentation impeccable de vos revenus et bénéfices globaux. C'est parce que votre application ne sera pas limitée à une région, une zone ou un groupe démographique particulier et atteindra un public réparti dans le monde entier.

Comment faire la localisation d'applications mobiles

Il y a quelques questions qui vous aideront à suivre le processus des services de localisation d'applications et à donner la réponse à " Comment localiser votre application ?". Regardons-les un par un.

1. Comment décider quelle langue choisir

Vous pouvez déterminer quelle langue devrait être votre priorité en regardant - la langue la plus utilisée sur Internet et les langues parlées par les utilisateurs les plus payants de n'importe quel magasin d'applications.

Analysez également les feuilles de rapport des magasins d'applications pour voir à partir de quel emplacement vous obtenez le téléchargement maximal et lorsque vous le découvrez, adoptez ces langues pour augmenter les niveaux d'engagement de ce groupe de clients. L'objectif est de faire de vous une application multilingue qui parle dans la langue de votre utilisateur.

How to decide Language in Mobile App Localization Process

2. Comment décider quelle nation cibler

Si l'application est déjà en ligne, analysez le rapport sur les performances d'acquisition d'utilisateurs dans les magasins pour découvrir les pays dans lesquels vous n'êtes pas localisé, mais qui enregistrent de nombreuses visites. Ces visites peuvent indiquer un intérêt pour votre application dans ce pays et peuvent être considérées comme une opportunité d'augmenter le nombre d'installations grâce à la localisation.

Bien que ce soit la seule façon, ce que vous pouvez faire ensuite, c'est analyser le nombre d'applications similaires sur les magasins d'applications locaux. Cela vous donnera également une idée de l'endroit qui vous convient le mieux.

3. Comment faire l'ASO d'une application localisée

  • Convertissez vos mots-clés dans la langue locale à l'aide de services de traduction
  • Changer le nom de l'application, par région
  • En cas de captures d'écran, modifiez le contenu au-dessus de l'image et non celui à l'intérieur
  • Traduisez la description de l'application en gardant le contexte intact. Ici, une autre chose que vous devez considérer est que vous devez spécifier que l'application n'est pas dans la langue maternelle, si tel est le cas.

4.Comment mettre en œuvre la localisation dans Android et Apple

Dans iTunes

  • Sur iTunes Connect, accédez à "Mes applications"
  • Choisissez l'application que vous souhaitez localiser.
  • Dans le panneau de droite, cliquez sur le menu déroulant et choisissez la ou les langues que vous souhaitez ajouter. Notez que l'App Store d'iTunes prend actuellement en charge 28 langues différentes. De plus, pour ajouter une nouvelle langue, sachez que votre application doit être dans un état modifiable.
  • Entrez les métadonnées traduites pour la langue choisie.
    • Nom (limite de caractères : 255)
    • Description (limite de caractères : 4 000)
    • Nouveau dans cette version (limite de caractères : 4000)
    • Mots-clés (limite de caractères : 100)
    • Captures d'écran
  • Si vous souhaitez localiser votre In-App Purchase, rendez-vous dans la partie « In-App Purchase » de la page de votre application. Sélectionnez l'achat intégré et appuyez sur "Ajouter une langue". Vous pourrez maintenant saisir le nom localisé et la description de cet achat intégré.

Dans Google Play

  • Sélectionnez l'application dans la Developer Console
  • Dans « Store Listing », il y aurait une liste déroulante de traduction. Sélectionnez "Ajouter votre propre texte de traduction"
  • Sélectionnez la langue que vous souhaitez et cliquez sur "Enregistrer"
  • Déposez vos visuels localisés et les traductions de chacune de vos langues sélectionnées
  • C'est ce que vous pourrez localiser -
    • Titre (limite de caractères : 30)
    • Description (limite de caractères : 4 000)
    • Modifications récentes (limite de caractères : 4 000)
    • Texte promotionnel (limite de caractères : 80 caractères)
    • Produit d'achat intégré -
      • Nom d'affichage (limite de caractères : 55)
      • Description (Limite de caractères : 80)

Avec tout ce qui a été dit et fait, la localisation d'une application est une affaire coûteuse. Des services de traduction à la personnalisation de vos éléments de conception et des efforts de codage, ainsi que d'autres éléments, il peut être très coûteux d'adapter votre application à différentes régions, en particulier lorsque vous naviguez sur des eaux inexplorées. Les défis de la localisation des applications mobiles font également de la mondialisation une affaire coûteuse.

Lors de la rédaction de votre stratégie de localisation d'applications mobiles, l'autre chose à noter est l'internationalisation des applications mobiles.

5. Internationalisation des applications mobiles

Si votre application cible des utilisateurs au-delà des frontières géographiques, vous devez faire attention à l'internationalisation de l'application. L'internationalisation des applications aide à prendre en charge les différentes polices et affichages de contenu qui varient en fonction de l'orientation de la langue et de la taille de l'écran, ainsi qu'un certain nombre de détails apparemment infimes, ce qui marque la différence entre une interface et une expérience utilisateur transparentes et ininterrompues et celle qui est immédiatement reconnaissable. n'étant pas de la langue maternelle.
En ce qui concerne l'internationalisation des applications mobiles, tout, du format de la date à l'utilisation des noms, change d'un endroit à l'autre, vous devrez donc redoubler de prudence.

La prochaine chose à faire dans l'internationalisation des applications est de tenir compte des différentes lois nationales. Vérifiez les directives de partage et de stockage des données du pays que vous ciblez avant de lancer votre application à l'étranger.

6. La meilleure stratégie de localisation d'applications mobiles

Alors, comment vous assurez-vous que vos efforts ne seront pas vains ? Via MVL.

Localisation minimale viable.

Le concept de MVL est extrêmement simple. Vous commencez par localiser la majeure partie d'un contenu - suffisamment pour que les utilisateurs locaux trouvent votre application dans les magasins et comprennent de quoi il s'agit. Si la localisation, à ce niveau, donne des résultats, vous pouvez augmenter sa couverture et localiser l'ensemble de l'application.

La dextérité de MVL le rend idéal pour les cycles expérimentaux, car il vous permet d'analyser le potentiel de marché d'emplacements spécifiques. Cela peut s'avérer une stratégie fructueuse si le produit possède un certain nombre de fonctionnalités globales, comme celles que l'on trouve dans les applications utilitaires, les applications de productivité ou les jeux mobiles.

Localisation profonde

Dans cette stratégie de localisation d'applications mobiles , vous devez vous concentrer sur quelques marchés, mais cela doit être concentré. L'objectif n'est pas de cibler autant de marchés, mais de pénétrer profondément ceux qui sont sélectionnés. Vous devez créer des fonctionnalités sur mesure, planifier des campagnes lancées localement, distribuer dans les canaux locaux, etc. L'un des meilleurs exemples de ce modèle est Evernote et son introduction en Chine. L'application est entrée dans une phase de rebranding complet et hébergée dans le pays et a localisé les services clients.

C'est maintenant l'heure du cadeau !

Voici une liste de contrôle pour vous assurer que votre application est prête à atteindre les eaux internationales.

Outils de localisation d'applications mobiles

Localiser

Introduit en 2016, Lokalise vous aide à traduire l'application mobile. Ses fonctionnalités telles que les suggestions de traduction en ligne, les webhooks d'exportation, le chat de projet et une API en font l'un des outils les plus populaires.

Crowdin

Crowdin est utilisé par de nombreuses organisations qui traitent la localisation comme faisant partie de leur processus de développement d'applications mobiles . L'outil est connu pour simplifier et accélérer la traduction d'applications mobiles et Web, de jeux, etc.

PhraseApp

L'un des outils remarquables, PhraseApp est une plate-forme de localisation d'applications mobiles pour la gestion de la traduction de logiciels pour toutes sortes d'applications mobiles et Web. Il aide à localiser les fichiers en ligne, à mettre en œuvre un flux de travail de localisation intelligent, à travailler sur des projets de localisation de logiciels, à ajouter des informations contextuelles aux traductions et à convertir les formats de fichiers de localisation.

Liste de contrôle sur la localisation des applications mobiles

  1. Assurez-vous que le nom de votre application sonne correctement dans sa langue locale.
  2. L'ASO est localisé.
  3. Vérifiez le contexte des termes ou du contenu dans lequel vous traduisez votre application
  4. Design sage, attention à la longueur et à la densité des mots dans leur langue maternelle
  5. Gérer les chaînes d'interface utilisateur de l'application – Pour préparer la traduction, déplacez toutes les chaînes dans le fichier strings.xml et fournissez suffisamment d'informations contextuelles pour les chaînes déclarées, et marquez le contenu qui ne doit pas être traduit.
  6. Assurez-vous que l'interface utilisateur de l'application peut gérer les caractères étrangers, prendre en charge les langues RTL et les scripts verticaux.
  7. Exécutez un test bêta dans les pays clés que vous ciblez.

Vous voulez en savoir plus sur la localisation de l'App Store ? Parlez à l'un de nos experts en applications.