Cara Menerjemahkan Plugin dan Tema WordPress Secara Otomatis dengan Google Terjemahan

Diterbitkan: 2019-07-31

Kita semua telah mendengar statistik bahwa WordPress sekarang mendukung lebih dari 33% situs web, tetapi bagaimana Anda dapat memastikan plugin atau tema Anda dapat digunakan seluas mungkin dalam ekosistem?

Cukup mengejutkan, kurang dari setengah dari semua situs WordPress memiliki lokal yang disetel ke bahasa Inggris! Jika Anda belum menyiapkan terjemahan, itu berarti lebih dari 50% calon pelanggan Anda mungkin tidak dapat bekerja dengan produk Anda dalam bahasa yang paling mereka pahami.

Statistik Lokal WordPress.org

Salah satu cara terbaik untuk membuka produk Anda ke dunia adalah dengan membuat terjemahan berkualitas tinggi dari semua teks yang menghadap pengguna, tetapi masalahnya adalah terjemahan membutuhkan banyak waktu (semakin banyak teks yang Anda miliki di seluruh produk Anda, semakin banyak string untuk menerjemahkan). Penerjemahan juga membutuhkan kemahiran dalam berbagai bahasa, pengetahuan tentang cara mengelola file MO dan PO, dan secara keseluruhan – banyak usaha.

Nama saya Diego Imbriani, dan saya adalah pengembang plugin sejak 2011, saya telah menjual plugin saya melalui perusahaan saya GreenTreeLabs dan produk saya saat ini aktif di ~70.000 situs web di seluruh dunia.

Untungnya, saya menemukan cara untuk membantu meringankan seluruh proses penerjemahan dan membuat terjemahan plugin dan tema menjadi jauh lebih mudah.

pengantar

Baru-baru ini saya ingin menambahkan terjemahan bahasa Italia ke salah satu plugin saya: Final Tiles Gallery untuk WordPress, jadi saya membuka file PO plugin, yang berisi semua string yang dapat diterjemahkan, dan saya mulai menerjemahkan plugin saya baris demi baris.

File PO Italia dari Galeri Ubin Terakhir

Ekstrak dari file PO Italia dari Final Tiles Gallery

File PO Final Tiles Gallery memiliki sekitar 350 entri dan menerjemahkan semuanya membutuhkan waktu sekitar 2 jam dan – sejujurnya – menurut saya pekerjaan ini tidak terlalu menarik. Saat saya menggali terjemahan, saya bertanya-tanya apakah ada cara untuk menerjemahkan file PO saya secara otomatis…

Saya memutuskan untuk bereksperimen sedikit dengan Google Translate API dan berhasil membuat kode skrip untuk menyelesaikan tugas yang tepat ini! Di bawah ini, saya akan memandu Anda langkah demi langkah, menunjukkan kepada Anda bagaimana Anda dapat menggunakan skrip yang saya buat untuk menerjemahkan plugin atau tema WordPress Anda secara otomatis.

WordPress dan Bahasa

Saya harus mengakui bahwa saya tidak pernah terlalu khawatir tentang menerjemahkan plugin saya. Saya orang Italia, tetapi saya selalu menggunakan program dan sistem operasi dalam bahasa Inggris. Rasanya “aneh” menggunakan antarmuka pengguna apa pun yang tidak berbahasa Inggris. Mungkin itu saja saya

WordPress digunakan oleh jutaan orang dari berbagai latar belakang, bahasa, dan budaya – dari seluruh dunia. Kami tidak dapat mengabaikan penerjemahan plugin dan tema kami.

WordPress digunakan oleh jutaan orang dari berbagai latar belakang, bahasa, dan budaya – dari belahan dunia mana pun. Kami tidak dapat mengabaikan penerjemahan plugin dan tema kami. Tweet

Saya menjual plugin saya menggunakan Freemius, yang memiliki dasbor bagus dengan analitik dan statistik yang sangat berguna. Beberapa hari yang lalu, saya melihat tabel "10 Bahasa Teratas" yang Anda temukan di Dasbor Pengembang mereka , dan meskipun saya tahu bahwa banyak situs tempat Galeri Final Tiles dipasang tidak berbahasa Inggris, saya sangat terkejut temukan bahwa pada sampel sekitar 25.000 instalasi, kurang dari 50% situs web berbahasa Inggris! Berikut ikhtisarnya:

Total Pemasangan menurut Negara

Seperti yang Anda lihat, Prancis, Jerman, dan Rusia menghasilkan persentase pengguna yang besar dengan total hampir 20%.

Manfaat Menerjemahkan Plugin atau Tema

Untuk bisnis plugin atau tema WordPress, menerjemahkan produk kami juga merupakan peluang pemasaran karena berbagai alasan:

Audiens yang lebih besar

Tidak semua pengguna WordPress bersedia memasang plugin yang tidak memiliki terjemahan dalam bahasa mereka. Itu bisa karena berbagai alasan, tetapi terutama karena mereka mungkin tidak mengerti bahasa Inggris.

Dalam kasus lain, pengguna mungkin mengerti bahasa Inggris, tetapi lebih memilih bahasa mereka sendiri. Jadi, dengan pilihan antara dua plugin yang serupa, pelanggan tersebut akan memilih satu dalam bahasa mereka, bahkan jika plugin lainnya sedikit lebih baik.

Ini juga dapat dikaitkan dengan alasan budaya. Sebagai contoh, karena alasan historis, terutama generasi tua orang Prancis tidak menyukai bahasa Inggris. Jika Anda google "mengapa perancis benci bahasa inggris" Anda akan menemukan lusinan artikel tentang topik tersebut. Selain itu, hanya sekitar 40% orang Prancis yang benar-benar berbicara bahasa tersebut. Jadi, jika produk Anda tidak diterjemahkan ke bahasa Prancis, Anda langsung kehilangan 60% pangsa pasar WordPress Prancis. Dan jika ada alternatif Prancis untuk produk Anda, Anda mungkin kehilangan semuanya, atau setidaknya sebagian besar. Analisis serupa relevan dengan banyak negara Asia seperti Jepang yang belum “Amerikanisasi”.

SEO WordPress.org

Vova Feldman, CEO Freemius, telah menulis sedikit tentang manfaat terjemahan untuk SEO di repositori WordPress.org, tetapi itu tidak cukup untuk ditekankan. Faktanya adalah algoritma pencarian di repo sangat sensitif terhadap penggunaan bahasa yang berbeda di readme.txt Anda.

Memfokuskan upaya penerjemahan Anda tidak hanya pada rangkaian produk Anda tetapi juga pada readme.txt Anda dapat menambah jangkauan pemasaran Anda pada repo. Sementara sebagian besar pengguna mencari dalam bahasa Inggris, jelas berdasarkan statistik lokal dari WordPress.org yang disebutkan di atas bahwa ada banyak pengguna yang tidak mencari dalam bahasa Inggris, dan oleh karena itu hanya memiliki akses terbatas ke banyak plugin dan tema yang tersedia untuk mereka. yang mengerti bahasa Inggris.

Algoritme memberikan hasil yang berbeda berdasarkan lokasi instalasi WordPress tertentu – menerjemahkan produk Anda mengatasi hambatan ini untuk mendapatkan eksposur ke pengguna yang biasanya tidak akan pernah dapat Anda jangkau.

Vova mengatakannya dengan sangat baik ketika dia berkata, “Intinya – terjemahan sekarang lebih penting dari sebelumnya!” – dan itu masih berlaku lebih dari satu tahun.

Reputasi

Menerjemahkan plugin atau tema Anda memiliki beberapa implikasi psikologis positif bagi pelanggan Anda. Plugin atau tema yang menawarkan terjemahan dalam bahasa pelanggan Anda sendiri dapat dianggap sebagai produk berkualitas lebih tinggi. Ini berarti pengembang menginvestasikan waktu lebih dari sekadar masalah teknis. Pelanggan akan mengenali nilai ini dan mudah-mudahan karena itu melihat kualitas produk Anda dengan cara yang berbeda.

Plugin atau tema yang menawarkan terjemahan dalam bahasa Anda sendiri dapat dianggap sebagai produk berkualitas tinggi. Itu berarti pengembang berhati-hati untuk menghabiskan waktu lebih dari sekedar masalah teknis.Tweet

Kontributor

Menambahkan terjemahan ke plugin atau tema Anda dapat menciptakan efek tambahan dari penerjemah sukarela di repositori WordPress.org jika Anda menawarkan plugin atau tema gratis. Sebuah plugin yang bahkan hanya memiliki beberapa bahasa yang diterjemahkan dianggap jauh lebih populer daripada plugin tanpa terjemahan sama sekali, sehingga relawan mungkin lebih cenderung untuk berkontribusi.

Statistik terjemahan untuk plugin Gutenberg

Daftar beberapa statistik terjemahan untuk plugin Gutenberg

Jadi sekarang setelah kami memahami manfaat menerjemahkan produk kami, pertanyaan berikutnya adalah: Berapa banyak bahasa yang harus kami dukung?

Memilih Bahasa yang Didukung

Mari kita mulai dengan mengatakan tidak ada batasan berapa banyak bahasa yang dapat Anda dukung. Namun, kita perlu mempertimbangkan beberapa hal sebelum hanya menerjemahkan plugin atau tema Anda ke semuanya.

Masalahnya adalah jika Anda menerjemahkan setiap bahasa menggunakan Google Translate, pasti akan ada terjemahan yang salah. Masalah yang dihasilkan adalah Anda mungkin mendapatkan umpan balik pengguna tentang terjemahan yang salah di plugin atau tema Anda.

Untuk mengatasi masalah ini, saya sarankan mulai dengan bahasa yang paling populer, dan jenis data ini dapat diperoleh dari 3 tempat. Yang pertama adalah Dasbor Pengembang Freemius, seperti yang disebutkan di atas. Jika Anda tidak menggunakan Freemius, opsi berguna lainnya adalah halaman statistik WordPress.org yang menunjukkan lokal WordPress paling populer. Opsi solid lainnya adalah melihat statistik Google Analytics untuk situs web produk Anda.

Berlangganan dan dapatkan salinan gratis dari kami

Buku Bisnis Plugin WordPress

Tepatnya bagaimana membuat bisnis plugin WordPress yang makmur dalam ekonomi berlangganan.

Berbagi dengan teman

Masukkan alamat email teman Anda. Kami hanya akan mengirim email kepada mereka buku ini, scout's honor.

Terima kasih sudah berbagi

Luar biasa - salinan 'Buku Bisnis Plugin WordPress' baru saja dikirim ke . Ingin membantu kami menyebarkan berita lebih banyak lagi? Ayo, bagikan buku ini dengan teman dan kolega Anda.

Terima kasih telah berlangganan!

- kami baru saja mengirimkan salinan 'Buku Bisnis Plugin WordPress' Anda ke .

Ada salah ketik di email Anda? klik di sini untuk mengedit alamat email dan mengirim lagi.

Sampul buku
Sampul buku

Ke mana pun angkanya menunjukkan, Anda dapat memilih untuk menggunakan bahasa yang memiliki pemirsa terbesar. Jika Anda menawarkan beberapa terjemahan kepada audiens tersebut terlebih dahulu, Anda dapat meminta beberapa pelanggan atau kolega Anda untuk meninjau terjemahan sebelum Anda merilisnya secara publik, sehingga Anda tidak kewalahan dengan umpan balik dari pelanggan tentang masalah terjemahan kecil. Fiverr juga memiliki banyak profesional yang dapat membantu mengonfirmasi terjemahan Anda. Anda dapat meminimalkan beban dukungan lebih lanjut dengan menambahkan pemberitahuan di plugin atau pengaturan WP Admin tema Anda untuk memberi tahu pengguna agar menyarankan pembaruan terjemahan di repositori WordPress.org alih-alih mengirimkan dukungan tiket.

Mengikuti proses langkah demi langkah untuk setiap bahasa ini adalah cara logis untuk melanjutkan sehingga Anda dapat mencapai terjemahan berkualitas tinggi dan mencegah antrian dukungan Anda dipenuhi dengan banyak tiket kecil.

Menggunakan Google Translate API untuk Menerjemahkan Plugin/Tema Anda

Google Cloud menyediakan API sehingga Anda dapat menggunakan Terjemahan sebagai layanan.

Harga Google Terjemahan API

Versi 3 API gratis hingga 500.000 karakter per bulan, dan $20 per juta karakter jika Anda melebihi kuota. Anda dapat membaca detail harga di sini.

Harga API Terjemahan

Harga Google Translate API (Mei 2019)

Catatan Singkat – Diinternasionalkan

Semua plugin harus diinternasionalkan sebelum dilokalkan . Tempat yang bagus untuk memulai adalah panduan WordPress.org I18n untuk Pengembang WordPress yang menjelaskan langkah-langkahnya. Setelah Anda membuat file .pot/.po, Anda dapat melanjutkan proses pembuatan skrip di bawah ini.

Semua plugin harus diinternasionalkan sebelum dilokalkan. Tempat yang bagus untuk memulai adalah panduan WordPress.org I18n untuk Pengembang WordPress yang menjelaskan langkah-langkahnya. Tweet

Mari Skrip!

Sebelum kita dapat menjalankan skrip, kita perlu membuat proyek baru di Google Cloud Console. Jika Anda memerlukan bantuan dengan tugas ini, periksa panduan ini atau ikuti langkah-langkah berikut:

  1. Buka https://console.developers.google.com dan masuk.
  2. Klik “Tidak ada organisasi” atau pilih organisasi pilihan Anda (kami menganggap Anda tidak memilikinya):

Organisasi Pilihan Google Cloud

3. Klik “Proyek baru”:

Proyek Baru Google Cloud

4. Masukkan nama proyek dan klik “Buat”:

Proyek Google Cloud Baru

5. Sekarang Anda harus diarahkan ke dasbor Konsol. Klik "Aktifkan API dan layanan":

Dasbor Google Cloud Console

6. Cari “Cloud Translation API”:

Perpustakaan Google Cloud API

7. Klik "Aktifkan":

Aktifkan Cloud Translation API

Sekarang setelah kita memiliki proyek, kita perlu menyiapkan akun layanan untuk mengotorisasi permintaan kita ke Google API. Anda dapat mengikuti langkah 1 dan 2 pada panduan ini dari platform Google Cloud jika tidak, ikuti langkah-langkah berikut:

  1. Buka bagian "Akun layanan" dari menu utama: "IAM & Admin":

Google Cloud IAM & Admin

2. Klik "Buat akun layanan":

Akun Layanan Buat Google Cloud

3. Masukkan nama dan deskripsi untuk akun layanan dan klik “Buat”:

4. Klik "Lanjutkan" untuk melewati pemilihan peran karena kami tidak membutuhkannya:

Pembuatan Akun Layanan Google Cloud

5. Sekarang klik "Buat kunci" dan kemudian klik "Buat", pastikan Anda memilih format JSON:

Kunci Pembuatan Akun Layanan Google Cloud Aktifkan

6. Setelah Anda membuat kunci, browser akan mengunduhnya secara otomatis. Ingat folder tempat Anda akan menyimpan file karena kita akan membutuhkannya nanti.

Sekarang semuanya sudah siap, tetapi sebelum menjalankan skrip, pastikan Anda telah menyetel variabel lingkungan GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS seperti yang dijelaskan dalam panduan:

Contoh: Linux atau macOS

Ganti [PATH] dengan jalur file dari file JSON yang berisi kunci akun layanan Anda.

export GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS="[PATH]"

Sebagai contoh:

export GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS="/home/user/Downloads/service-account-file.json"

Contoh: Jendela:

Ganti [PATH] dengan jalur file dari file JSON yang berisi kunci akun layanan Anda, dan [FILE_NAME] dengan nama file.

Dengan PowerShell:

$env:GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS="[PATH]"

Sebagai contoh:

$env:GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS="C:\Users\username\Downloads\[FILE_NAME].json"

Dengan prompt perintah:

set GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS=[PATH]

Sekarang setelah kita selesai dengan hal-hal yang membosankan, kita bisa mulai menerjemahkan!

  1. Kloning repositori dari https://github.com/GreenTreeLabs/po-gtranslator
    1. Buka baris perintah Anda dan jalankan perintah berikut:
    2. Git clone https://github.com/GreenTreeLabs/po-gtranslator.git
    3. Jika Anda belum menginstal git, Anda dapat mengunduhnya di sini.
  2. Masuk ke direktori po-translator:

cd po-gtranslator

  1. Instal dependensi:

npm install

  1. Jika Anda tidak memiliki utilitas npm, pastikan untuk menginstal Node.js dari sini.
  2. Jalankan skrip dengan semua parameter yang diperlukan:

node po-gtranslator.js --project_id=final-tiles-gallery --po_source=it.po --po_dest=it_IT.po --mo=it.mo --lang=it

Mari kita lihat setiap parameter:

--project_id : ID proyek Google Anda, Anda bisa mendapatkannya dari Google Cloud Console

--po_source : jalur file PO kosong yang ingin Anda terjemahkan

--po_dest : jalur file PO dengan terjemahannya

--mo : jalur file MO

--lang : kode bahasa yang ingin Anda terjemahkan

Perhatikan bahwa file PO sumber akan tetap tidak diterjemahkan dan dapat digunakan untuk menghasilkan bahasa sebanyak yang Anda butuhkan. File PO yang perlu Anda tambahkan ke plugin atau tema Anda adalah yang Anda lewati sebagai –po_dest, yang unik untuk setiap bahasa.

Terjemahan Otomatis dalam Tindakan!
po-gtranslator.js beraksi!

Terima kasih telah membuat skrip dengan saya!

Merupakan pengalaman belajar yang menyenangkan bagi saya untuk memahami proses ini, dan saya harap ini membantu Anda dalam upaya penerjemahan Anda. Hubungi saya @GreenTreeLabs atau beri komentar di bawah ini dengan pertanyaan atau umpan balik.