Locize Review 2023: soluzione affidabile per la traduzione di siti Web?
Pubblicato: 2023-08-22verdetto complessivo
Professionisti
- Facile da usare
- Pagamento flessibile in base all'uso
- Importazione senza sforzo
- Squadra senza soluzione di continuità
- Supporto reattivo
Contro
- Bug occasionali
- Meno funzionalità
Sbloccando una localizzazione e una gestione della traduzione fluide, Locize si distingue come la soluzione definitiva per semplificare i flussi di lavoro di sviluppo e traduzione.
In prima linea in questa evoluzione c’è I18next, un framework di internazionalizzazione rinomato e straordinariamente adattabile.
È diventato famoso come potenza open source, fornendo a siti Web e applicazioni mobili un supporto multilingue.
Dalle traduzioni di valori-chiave fondamentali alla pluralizzazione complessa e al supporto per il rilevamento della lingua, I18next ha consolidato la sua reputazione di risorsa incrollabile e ad alte prestazioni.
Tuttavia, quando I18next ha ottenuto un ampio riconoscimento, gli sviluppatori hanno dovuto affrontare una nuova sfida: gestire in modo efficace le traduzioni tra i progetti mantenendo il passo con una base di utenti in rapida espansione.
Questa sfida era particolarmente pertinente per le imprese internazionali e in rapida crescita.
Ciò ha sottolineato la necessità fondamentale di una soluzione completa per la gestione delle traduzioni, che consenta una collaborazione perfetta tra project manager, traduttori e sviluppatori.
Una soluzione che potrebbe garantire capacità di localizzazione coerenti anche a fronte di una crescita.
Ciò ha segnato la genesi di Locize, scelto strategicamente come sponsor ufficiale di I18next, fornendo una solida piattaforma in cui l'innovazione incontra l'eccellenza della localizzazione.
Cosa cercare quando si sceglie un sistema di gestione delle traduzioni?
Da considerare prima di scegliere un sistema di gestione delle traduzioni
Specificare i tuoi obiettivi aziendali:
Inizia determinando i tuoi obiettivi aziendali precisi. Comprendere le tue esigenze ti aiuterà a identificare le funzionalità che un TMS deve avere.
Diversi obiettivi richiedono diverse funzionalità TMS, dall'automazione delle procedure di localizzazione all'eliminazione del lavoro ripetitivo e al miglioramento della qualità della traduzione.
Ciò che il tuo team deve sapere
Partecipa al processo decisionale con il tuo team per comprendere meglio le loro esigenze. Prendi in considerazione elementi quali la quantità di combinazioni linguistiche, i tipi di documenti, il volume delle traduzioni, i tempi di elaborazione, la qualità della traduzione e i costi.
Le esigenze del tuo team saranno soddisfatte da un elenco ristretto di opzioni TMS che creerai con l'aiuto di questa valutazione.
Registrati per una prova o una demo:
È fondamentale utilizzare il TMS una volta ridotte le opzioni. La maggior parte dei fornitori di TMS offre prove gratuite.
Cosa ti serve in un buon software di gestione delle traduzioni:
- Comunicazione facile e veloce:
Cerca un TMS che promuova una comunicazione efficiente tra i collaboratori globali. Funzionalità come la gestione dell'accesso ai documenti, l'editing collaborativo in tempo reale e il controllo della versione migliorano la comunicazione e riducono il sovraccarico della posta elettronica. - Traduzioni più intelligenti:
Un TMS dovrebbe offrire strumenti come motori di traduzione automatica, database di memorie di traduzione e formattazione automatica dei file. Questi strumenti accelerano il processo di traduzione, aumentano la precisione e facilitano la coerenza. - Traduzioni più veloci a costi inferiori:
Piattaforme TMS efficaci riciclano le traduzioni passate, risparmiando tempo e denaro. La capacità di riutilizzare le traduzioni approvate e mantenere la coerenza tra i progetti è una caratteristica preziosa. - Facile da usare e implementare:
Dai la priorità a un TMS che sia facile da usare e adatto ai livelli di abilità del tuo team. Un sistema semplice da navigare può migliorare significativamente la produttività e ridurre la curva di apprendimento. - Protezione dei dati e misure di sicurezza:
Per contenuti riservati e protetti da copyright, opta per un TMS con una solida sicurezza dei dati. Le soluzioni TMS basate su cloud offrono protezione dei dati e riducono al minimo il rischio di perdita di dati. - Sistema di supporto affidabile:
Scegli un TMS con un sistema di supporto reattivo e ben mantenuto. La tempestiva assistenza tecnica garantisce operazioni regolari e riduce al minimo le interruzioni.
Localizzare le funzionalità
Ci sono diversi fattori, locize è un ottimo prodotto:
L'interfaccia di gestione della traduzione è semplice. Il punto di vista di ogni traduttore può essere controllato con precisione e loro si divertono a farlo.

L'interfaccia consente inoltre di dividere l'applicazione in vari spazi dei nomi e determinare quali traduzioni mancano.
Il set di funzionalità di Locize comprende una gamma di funzionalità che contribuiscono a un processo di localizzazione più fluido:
1. Rete per la distribuzione di contenuti (CDN):
Locize pubblica automaticamente le traduzioni sul CDN se non disattivato. Ciò elimina la necessità di scaricare traduzioni o ridistribuire l'applicazione affinché gli aggiornamenti diventino effettivi.
Questo processo continuo non solo garantisce contenuti aggiornati, ma aiuta anche a mantenere un sito Web veloce, promuovendo migliori prestazioni SEO.
2. Tag:
La possibilità di assegnare fino a 8 tag alle traduzioni aggiunge un livello di organizzazione e flessibilità. Questi tag possono essere utilizzati all'interno delle traduzioni per scopi di etichettatura e filtraggio.
Possono essere facilmente aggiunti, rimossi e utilizzati per filtrare le traduzioni, semplificando la gestione.
3. Memoria di traduzione:
L'implementazione di una memoria di traduzione (TM) da parte di Locize presenta vantaggi distintivi. Funziona all'interno del tuo browser, migliorando le prestazioni riducendo al minimo i viaggi di andata e ritorno al server.
Questa configurazione supporta inoltre l'utilizzo di più progetti, consentendo il riutilizzo delle traduzioni in tutte le attività in corso.
La funzionalità di ricerca intelligente si estende oltre le coppie linguistiche esatte, comprendendo lingue correlate.
Ogni risultato è ricollegato al suo progetto di origine, facilitando il mantenimento della memoria e la coerenza della traduzione.
4. Glossario :
Un glossario funge da riferimento per la terminologia preferita, promuovendo l'allineamento della traduzione.
Offrendo guida ai traduttori umani, Locize consente alla tua organizzazione di mantenere l'accuratezza e la coerenza linguistica.
5. Esamina i flussi di lavoro :
L'introduzione di flussi di lavoro di revisione in seguito alle modifiche della traduzione aggiunge un livello di controllo di qualità.
Questa funzionalità può essere abilitata per lingue specifiche, garantendo che le modifiche siano sottoposte a un processo di revisione prima della distribuzione.
6. Storia :
La funzione di cronologia di Locize registra tutte le modifiche alla traduzione, offrendo una traccia di controllo trasparente.
Questa funzionalità non solo ti consente di tenere traccia delle modifiche, ma costituisce anche una risorsa preziosa per individuare gli aggiornamenti dei contenuti.
7. Traduzione automatica – automatica :
Per le chiavi appena create nella lingua di riferimento, hai la possibilità di abilitare la traduzione automatica automatica nelle lingue di destinazione.
Anche se le chiavi esistenti non vengono tradotte automaticamente, le azioni collettive facilitano questo processo quando necessario.
8. Gestione utenti :
Locize facilita la collaborazione granulare del team attraverso la gestione degli utenti. Puoi invitare membri del team con autorizzazioni personalizzate per versioni, lingue o funzionalità specifiche.
I privilegi di amministratore offrono la flessibilità necessaria per adattare le autorizzazioni secondo necessità. Inoltre, è possibile generare un collegamento di invito anonimo, preconfigurato con autorizzazioni, offrendo un modo conveniente per l'onboarding dei membri del team.
9. Editor InContext :
Locize introduce InContext Editor, una caratteristica distintiva che migliora l'accuratezza della traduzione fornendo informazioni di contesto per ogni chiave o segmento.
Questo strumento ti consente di offrire contesto attraverso la visualizzazione InContext o allegando screenshot, facilitando una comprensione più profonda del significato previsto del contenuto.
Questa specificità consente una connessione diretta tra il contenuto del tuo sito web o della tua applicazione e il tuo progetto di localizzazione su Locize.
Individua l'assistenza clienti:
In termini di assistenza clienti, Locize garantisce la risoluzione rapida ed efficiente dei problemi dei clienti.
Ovunque si dice che l'assistenza clienti di Locize sia estremamente rapida e su misura per ogni individuo. È possibile utilizzare la funzione e-mail per qualsiasi domanda o dubbio.
Il sito Web fornisce una vasta gamma di articoli che coprono una varietà di argomenti e aiutano gli utenti a trovare rapidamente le risposte alle loro domande.
Prezzi delle recensioni di Locize:
Confrontando la struttura dei prezzi di Locize con quelli di altri sistemi di gestione delle traduzioni, è eccezionalmente ragionevole.
Locize offre una generosa prova gratuita di 14 giorni che ti dà tutto il tempo per provarlo.
A differenza dei piani a prezzo fisso, Locize utilizza una strategia basata sull'utilizzo adattata alle vostre reali esigenze.
Puoi scegliere un piano che si adatta perfettamente alle tue esigenze grazie a prezzi che partono da soli $ 5 al mese.
La varietà di componenti aggiuntivi offerti, che coprono una vasta gamma di fasce di prezzo, aumenta ulteriormente l'adattabilità e la personalizzazione del piano scelto.
Tutte queste funzionalità sono incluse:
- Lingue, file/spazi dei nomi, spazi dei nomi illimitati
- Integrazioni flessibili, InContext Editor
- Pubblica sul nostro CDN (pubblico o privato)
- Ciclo di vita della localizzazione continua
- Editor di traduzione onlineEditor di traduzione
- Ricco supporto per vari formati i18n, come i18next, icu/messageformat, i18n-js (plurali, ...)
- Memoria di traduzione intelligente
- Ordinazione di traduzioni dai nostri partner di traduzione
- Importa/Esporta JSON, XLIFF, XML, YAML, CSV, GETTEXT, RESX, TMX
- Accesso CLI e API, webhook
- Single Sign-On (SSO) SAML opzionale (aumenterà i costi mensili di 20 USD)
- Tag, flusso di lavoro di revisione, glossario, controllo delle versioni, cronologia e altro ancora...
- Sincronizza con il tuo repository di codice, sincronizza durante la fase di compilazione
- Supporto e-mail
Pro e contro della recensione di Locize
Professionisti
⦁ Localizzazione continua: Locize offre una vera localizzazione continua, consentendo di gestire in modo efficiente le traduzioni all'interno del progetto Locize e quindi di pubblicarle senza problemi sulla CDN per l'utilizzo da parte dell'applicazione. Ciò semplifica il processo di localizzazione e garantisce contenuti aggiornati.
⦁ Accessibilità utente granulare: Locize si rivolge a un ampio spettro di utenti, rendendolo adatto a sviluppatori, team leader, product manager e persino professionisti di marketing coinvolti nel processo di localizzazione del software.
⦁ Facilità d'uso: gli utenti hanno segnalato che Locize presenta un'interfaccia intuitiva facile da navigare, facilitando un flusso di lavoro più fluido sia per gli utenti tecnici che per quelli non tecnici.
⦁ Editor InContext: l'editor InContext consente di associare informazioni di contesto a ciascuna chiave/segmento, migliorando la precisione della traduzione. Questa funzionalità è particolarmente utile per mantenere l'allineamento dei contenuti tra il tuo sito web/applicazione e il progetto di localizzazione.
⦁ Integrazione con i18next: Locize è sviluppato dai creatori di i18next, una libreria JavaScript i18n molto apprezzata. Ciò garantisce una solida base per un'integrazione perfetta e funzionalità robuste.
Contro
⦁ Complessità dell'interfaccia utente: alcuni utenti hanno trovato alcune aree dell'interfaccia utente, in particolare quelle relative all'annullamento degli abbonamenti, confuse o goffe, con conseguenti difficoltà nella gestione delle attività relative agli abbonamenti.
⦁ Prezzo: sebbene molti utenti apprezzino la piattaforma ricca di funzionalità, alcuni hanno affermato che il costo del software potrebbe essere relativamente elevato, con un possibile impatto sulla sua proposta di valore complessiva.
⦁ Documentazione: alcuni utenti hanno notato che la documentazione del software potrebbe essere più intuitiva, migliorando potenzialmente l'esperienza di onboarding per i nuovi utenti.
Puoi anche leggere
- Recensione SupportCandy: come rivoluzionare l'assistenza clienti?
- Una recensione completa su Zeydoo: ne vale la pena Zeydoo?
- Revisione del corso di codifica Icons8 ChatGPT
- Recensione di ContentShake Un altro strumento di scrittura AI?
- Recensione di SmarterASP.net È davvero buono?
Conclusione: recensione di Locize
In sintesi, Locize presenta una serie di punti di forza che includono l'integrazione con i18next, funzionalità di localizzazione continua e un'interfaccia intuitiva.
Tuttavia, gli utenti hanno evidenziato inconvenienti minori come complessità dell'interfaccia utente, considerazioni sui prezzi e potenziali miglioramenti nella documentazione.
Nonostante questi punti, i pro di Locize superano di gran lunga i suoi svantaggi, rendendolo un forte contendente per una gestione delle traduzioni efficace ed efficiente.
Testimonianze e recensioni dei clienti per Locize
locize è stato uno strumento molto prezioso per noi, poiché siamo in costante processo di espansione della nostra attività in nuovi paesi.
La facilità di importare ed esportare file linguistici in diversi formati, così come l'intuitivo client basato sul web, rendono locize un'ottima scelta per qualsiasi azienda che mira all'internazionalizzazione.Anders Fagereng, Direttore tecnico
kleberliUtilizziamo locize per diversi progetti, che offre diversi servizi per i nostri partner internazionali in tutto il mondo.
Grazie a locize, il nostro flusso di lavoro di localizzazione è più veloce, più efficiente e moderno.Davide Mora , Proprietario del prodotto digitale e Project Leader
ABBIn Produal sviluppiamo prodotti leader nel settore dell'automazione degli edifici, uno dei quali è la nostra piattaforma digitale per la gestione e l'implementazione dei vari dispositivi di automazione che produciamo.
Produal gestisce un mercato globale dell'automazione degli edifici con prodotti venduti in tutto il mondo, per noi è importante anche che i nostri strumenti e servizi digitali siano disponibili nelle lingue locali.
Abbiamo utilizzato locize per soddisfare tali esigenze e creare un modo flessibile e semplice per gestire le traduzioni nei nostri vari strumenti e servizi.
Antti Salli, Responsabile Prodotto
Produal Oy