La guida completa alla localizzazione delle app
Pubblicato: 2022-02-24La localizzazione faceva parte della strategia di ridimensionamento dell'app. Ma non più. Oggi, quando gli utenti scaricano un'applicazione mobile, si aspettano già che corrisponda alle loro preferenze linguistiche. Quindi, indipendentemente dalla fase di sviluppo dell'app in cui ti trovi, la localizzazione dovrebbe farne parte.
La buona notizia è che la localizzazione non è più un processo che rallenta tutto. Se eseguito con la giusta tecnologia, viene integrato senza problemi nel processo di sviluppo e diventa parte integrante del ciclo di vita dell'app.
Discutiamo dell'automazione nella localizzazione dell'app, della condivisione delle traduzioni tra i progetti di localizzazione di Android e iOS e del contesto per i traduttori.
Imparerai anche sulla localizzazione delle stringhe senza file di risorse e sull'esportazione di file XML e stringhe di Android se i sorgenti sono stati caricati in altri formati.
Che cos'è la localizzazione dell'app?
La localizzazione dell'app si riferisce alla pratica di ottimizzazione della funzionalità e del contenuto dell'app in base alla posizione dell'utente. La tattica viene utilizzata per adattare un prodotto a una località o un mercato specifico, al fine di garantire che gli utenti procedano senza intoppi a una conversione in-app.C'è una differenza importante tra internazionalizzazione e localizzazione. L'internazionalizzazione è l'adattamento di un prodotto per un potenziale utilizzo quasi ovunque, mentre la localizzazione si riferisce all'aggiunta di funzioni speciali per l'uso in una determinata regione. L'internazionalizzazione viene effettuata nelle fasi iniziali dello sviluppo, mentre la localizzazione viene effettuata per ciascuna lingua target.
Fai clic su "Ulteriori informazioni" per promuovere la tua attività di app e giochi con il servizio di promozione delle app di ASO World ora.
Perché dovrei localizzare la mia app?
Gli App Store, come il Google Play Store e l'Apple App Store, sono diventati dei veri e propri punti di riferimento nella distribuzione delle App in altri paesi perché ti offrono un modo conveniente per raggiungere un pubblico internazionale.L'app localizzata ti consentirà quindi di entrare in un nuovo mercato e aumentare il numero di download, utenti e la visibilità complessiva della tua app in quella particolare regione, in particolare esponendola a una comunità di utenti completamente nuova. È qui che entra in gioco il vantaggio di localizzare la tua app mobile.
La localizzazione consente alle aziende di aprire le porte a un mercato internazionale. La localizzazione delle app ti aiuta ad assicurarti che la tua app soddisfi le esigenze degli utenti che parlano altre lingue in modo che tutto, dalle unità di misura alle valute e alle espressioni idiomatiche, sia ottimizzato per loro e per la loro regione. L'obiettivo è che l'App localizzata venga percepita da un madrelingua come se fosse stata realizzata localmente.
Assicurandoti che la tua app attiri gli utenti in un'ampia varietà di località in tutto il mondo, crei enormi opportunità di crescita che non avresti mai potuto ottenere nel mercato di un solo paese.
L'importanza della localizzazione
Sia Google Play che Apple App Store sono ora disponibili in quasi ogni angolo del mondo. Apple supporta 155 paesi in 28 lingue e Google Play ha applicazioni gratuite disponibili in tutto il mondo in 46 lingue diverse.Gli app store ora vogliono che tutti abbiano un'esperienza senza interruzioni sul proprio smartphone, indipendentemente dalla posizione in cui si trovano o dalla lingua con cui si sentono a proprio agio. A sua volta, questo offre agli sviluppatori la possibilità di far crescere le proprie app in tutto il mondo in un mercato target più ampio e con maggiori opportunità di mercato.
In effetti, alcune delle migliori app utilizzano già la localizzazione come parte integrante delle loro strategie di marketing e coinvolgimento degli utenti. Circa il 13% degli esperti di marketing ritiene che la personalizzazione basata sulla posizione dia alle proprie app l'opportunità di attingere a mercati non sfruttati e ottenere un vantaggio competitivo.
Uno degli esempi più recenti ed efficaci di localizzazione di app è Pokémon Go. Ricordi come il gioco ti avvisava ogni volta che un pokemon era nelle vicinanze, anche quando eri in movimento?
Non ti ha spinto a tuffarti subito nel gioco e a non lasciare che quel Pokémon venisse catturato da nessun altro? Sebbene fosse una competizione per te, in realtà si è aggiunta alle sessioni dell'app e al tasso di coinvolgimento del gioco, aiutandolo a crescere ulteriormente.
L'importanza delle differenze culturali nella localizzazione
Quando si tratta di localizzazione delle app, ci sono vari criteri da tenere in considerazione, uno dei principali è rappresentato dalle differenze culturali.La sola traduzione non sarà sufficiente per la Localizzazione della tua App; è necessario considerare in anticipo la regione o il paese in cui verrà localizzato. Ogni cultura ha le sue specificità, simboli, codici e significati.
Ad esempio, le persone greche o arabe usano un alfabeto completamente diverso da quello latino, in cui i caratteri occupano più spazio e, di conseguenza, molto probabilmente richiederanno modifiche agli elementi dell'interfaccia per adattarsi a tutti i caratteri di quella lingua.
Come accennato in precedenza, la localizzazione di successo è un processo di adattamento e traduzione della tua app per il mercato di destinazione, pur mantenendo la funzionalità e l'intento dell'app originale.
Alcuni riferimenti nella lingua di partenza della tua App potrebbero non avere senso se adattati ad altre culture; ad esempio i colori, che hanno connotazioni diverse da cultura a cultura.
Internazionalizzazione e localizzazione
Un'app internazionalizzata non equivale a un'app completamente localizzata; è invece un passaggio precedente. Mentre la localizzazione dell'app consiste nel perfezionare i dettagli (come lingua, data e ora, valuta e altri fattori discussi sopra), l'internazionalizzazione dell'app consiste nel fornire all'app il framework necessario per un'ulteriore localizzazione.L'internazionalizzazione comporta generalmente:
Progettazione e sviluppo di un'App in modo da rimuovere le barriere ai caratteri alfabetici internazionali. Ad esempio, Localizzazione in arabo, che è scritto da destra a sinistra e richiede un layout dell'interfaccia completamente diverso.
Consentire al codice di supportare le preferenze locali, regionali, linguistiche o culturali. In genere, ciò comporta l'incorporazione di dati predefiniti e funzionalità di localizzazione derivate da librerie esistenti o preferenze dell'utente. Ad esempio, formati di data e ora, calendari locali e altro.
Separare gli elementi localizzabili dal codice sorgente o dal contenuto, in modo che le alternative localizzate possano essere caricate o selezionate in base alle preferenze internazionali dell'utente, come richiesto.
L'internazionalizzazione facilita la localizzazione futura, quindi deve essere eseguita come passaggio precedente prima di avviare il processo di localizzazione effettivo, poiché il codice deve essere preparato per gestire il contenuto localizzato.
A differenza della localizzazione, l'internazionalizzazione implica un'ampia pianificazione tecnica, necessaria per ottenere un processo di localizzazione regolare. È molto più difficile modificare il codice di un'app dopo che è stata localizzata, poiché lo sviluppatore di solito non comprende la lingua di destinazione.
Progetto condiviso per app Android e iOS
Di solito, le versioni delle app iOS e Android hanno gran parte degli stessi contenuti. Puoi tradurre le tue app mobili Android e iOS all'interno dello stesso progetto e nascondere stringhe simili, in modo che i traduttori non debbano tradurre le stesse stringhe due volte. Oppure puoi scegliere di localizzare prima l'app Android o iOS, quindi scaricare le traduzioni nel formato corrispondente, come Android XML o Strings.Nascondi i duplicati per non tradurre il contenuto due volte
Quando si configurano le impostazioni del progetto, abilitare l'opzione Nascondi duplicati e stringhe simili verranno mostrate solo una volta per i traduttori. Le stringhe duplicate riceveranno automaticamente la traduzione della stringa master. In questo caso, una stringa master è quella che è stata aggiunta per prima al progetto.Unifica i segnaposto per le stringhe iOS e Android
Per trattare più stringhe come duplicati, puoi unificare i segnaposto all'interno delle stringhe iOS e Android utilizzate nello stesso progetto. Ad esempio, Ciao, %s! (Android) e Ciao, %@! (iOS) verrà confrontato come duplicato e verrà mostrato ai traduttori come Hello, [%s]! All'esportazione, otterrai i file con i segnaposto nella loro formattazione originale.Traduci, localizza e testa la tua applicazione
Oltre a tradurre e localizzare, possiamo anche testare l'applicazione localizzata per diversi mercati. Idealmente, si dovrebbero sia localizzare le traduzioni sia testarle prima di un lancio completo.Puoi metterti in contatto con Trusted Translations per richiedere un preventivo per la traduzione, la localizzazione e il test della tua app. Inoltre, puoi contattarci per servizi di consulenza relativi alla traduzione, localizzazione e test di app per Android, Apple iOS, BlackBerry o Windows.
Localizzazione delle app per diversi dispositivi
Tutti i dispositivi sono diversi, soprattutto nelle dimensioni. Per questo motivo a volte quando traduciamo, dobbiamo misurare lo spazio dei caratteri. Ad esempio, lo schermo di un BlackBerry è molto più piccolo degli schermi dei nuovi dispositivi Android o Apple. Pertanto, è importante tenere conto del numero massimo di caratteri per ciascuna stringa, poiché il testo deve avere una dimensione specifica per adattarsi allo schermo del dispositivo.Per le app in esecuzione su Android, Windows e BlackBerry, molto probabilmente sarà necessaria una sola localizzazione per tutti i dispositivi.
Tuttavia, Apple iOS potrebbe richiedere uno sforzo di localizzazione speciale considerando il fatto che consente un'esperienza utente su misura per le app iPad, iPad Mini, iPod e iPhone.