WPMLレビュー(2021)| WPML対Polylang対MultilingualPress対Weglotの比較
公開: 2018-12-03複数の言語でサイトを所有しているほとんどのサイト所有者にとって、困難な作業です。 これが、このWPMLレビューで難しい必要がないことを示す理由です。 さまざまな市場や世界の一部の潜在的なクライアントと通信できることが非常に重要です。
私たちは今でもインターネットを主に英語に焦点を当てた言語領域と見なしていますが、母国語で他の人に連絡することは決して悪い考えではありません。 これが、WordPressの多言語プラグインが多くの人にとって非常に重要である理由です。
WPML、TranslatePress、Polylang、Weglotなどの優れたWordPress言語翻訳プラグインがいくつかあります。 私の意見では、WPMLは、サイトを複数の言語で表示するための最も人気のあるプロフェッショナルプラグインソリューションです。
結局のところ、多言語サイトを開発したくないのは、数か月後にはパフォーマンスの低下や技術サポートの欠如のためにプラグインを切り替える必要があることを発見するためだけです。 このWPMLレビューでは、WPMLが最良の選択であると私が考える理由についての私の意見を共有します。
WPMLレビュー– WPMLとは何ですか?
WPMLは多言語のWordPressプラグインです。 WPMLを使用すると、ページや投稿を他の言語に翻訳できます。 WPMLは、今日のWordPress市場で群を抜いて最もよく知られている翻訳プラグインです。
WPMLはコンテンツを翻訳しないことに注意することが重要です。 むしろ、自分で、またはコンテンツを翻訳者に送信することで、翻訳する機能を提供します。
コンテンツの自動翻訳が必要な場合は、Weglotをチェックしてください。 または、WPML機械翻訳Advanced TranslationEditorを使用することもできます。 ほとんどの言語プラグインは、ブログ投稿だけでなくページコンテンツも翻訳します。 WPML、Weglot、Polylangの自動翻訳を比較したWordPress自動翻訳プラグインの投稿を確認できます。
ただし、真に機能的な多言語サイトを作成するには、翻訳が必要なものが他にもあります。 これらには、ウィジェット、分類法、テーマ文字列、メニュー項目、プラグイン文字列、カスタムフィールド、およびページビルダーコンテンツ(ページビルダーを使用する場合)が含まれます。
WPMLをインストールしてアクティブ化し、第一言語を選択すると、63以上の言語から選択してWebサイトを翻訳できます。 フラグの横にあるチェックボックスをオンにするだけで、後で必要に応じて言語を削除できます。
基本的なスタイルオプションもいくつかあり、カスタムCSSを使用して外観を微調整することもできます。 言語を選択したら、投稿とページのコンテンツの翻訳を開始できます。
投稿を編集すると、右側に新しい言語パネルが表示されます。 フラグの横にあるプラスアイコンをクリックすると、選択した特定の言語でその記事のコピーが作成されます。
また、WordPressのリストビューから、サイトのすべての記事に翻訳が存在するかどうかを確認することもできます。 特定のページを翻訳していない場合は、デフォルトの言語に戻ることを覚えておくことが重要です。 したがって、すべてがうまく機能するためには、すべてのコンテンツの言語バージョンの作成に時間を費やす必要があります。
WPMLを選択する理由は何ですか?
WPMLには、他の人があなたに代わってコンテンツを翻訳/編集できるように、翻訳者にユーザー翻訳者の役割を割り当てる機能があります。
サードパーティのプロの翻訳サービスと接続するWPMLの翻訳管理モジュールを介してプロの翻訳サービスを利用することもできます。
WPMLは、機能的でわかりやすい翻訳インターフェースを提供します。 翻訳を行う場合は、WordPressエディターで簡単に行うことができます。 言語翻訳に他のプラグインを使用したことがある場合は、恐ろしい.poファイルを操作しなければならなかった可能性があります。
これらのファイルは非常に機能的で、Webサイトを翻訳するための優れた方法ですが、操作が最も簡単ではありません。 最もユーザーフレンドリーな方法ではありません。
.poファイルを直接操作する人々は、コンテンツが翻訳されているかどうかを判断するために、.poファイルテーブルをWebサイトと際限なく比較しながら、絶えず行き来していることに気付きます。
確かに面白くありません。 WPMLは優れたビジュアルインターフェイスを提供するため、.poファイルを詳しく調べることなく、コンテンツを表示どおりにシームレスに編集できます。
もう1つの優れた機能は、メイン言語で作成する新しい投稿ごとに翻訳バージョンを簡単に作成できることです。 これは、エディターのサイドバーから簡単に実行できます。 新しいページがポップアップし、そこに翻訳されたコンテンツを入力できます。 WPMLは、これらの投稿を元のメインコンテンツの翻訳としてマークすることにより、トレーサビリティも提供します。
WPMLアドオン
WPMLには、コアプラグインとともに一連のアドオンが付属しています。 コアプラグインのインストールは常に必要ですが、要件に応じて他のアドオンをインストールすることもできます。 最も便利なWPMLアドオンのいくつかは次のとおりです。
1.WPML翻訳管理
このアドオンを使用すると、サイトでの翻訳を適切に管理できます。 翻訳者を追加し、翻訳者の役割を与えて、翻訳作業を割り当てることができます。 WPMLはWebの主要な翻訳サービスと統合されているため、さまざまな翻訳サービスを使用することもできます。
2.WPML文字列変換
このアドオンを使用すると、.moファイルを使用せずにWordPress内から直接インターフェイス文字列を翻訳できます。 静的なテキストだけでなく、タグラインやSEOデータなどの投稿外のユーザー生成テキストも翻訳できます。
3.WPMLメディア翻訳
このアドオンを使用すると、WordPressメディアギャラリーをさまざまな言語で使用できます。 言語ごとに表示する画像を制御できます。
4.WooCommerce多言語
このアドオンを使用して、多言語のeコマースサイトを構築できます。 製品、バリエーション、カテゴリ、フィールド、属性など、WooCommerceのすべてのコンテンツを簡単に翻訳できます。
5.BuddyPress多言語
このアドオンを使用して、BuddyPress Webサイトを翻訳し、多言語のソーシャルネットワークサイトを作成できます。 WPMLの公式Webサイトにアクセスすると、WPMLのすべてのアドオンについて学ぶことができます。
WPMLはSEOに適した翻訳を提供しますか?
したがって、おそらくこの時点で考えているでしょう。サイト全体を複数の言語に翻訳するのに苦労する場合、WPMLはこれらの翻訳がSEOに適していることを保証しますか?
はい、そうです。 WPMLには、サイトの複数の言語に合わせてSEOを最適化できる機能があります。 この機能は、WPMLがこのような優れた製品である理由のもう1つの側面です。 それはあなたのサイトが検索エンジンでランク付けされることを確認します。 これはいくつかの方法で実現されます。
まず、 WPMLは、元のコンテンツの翻訳バージョンごとに個別のURLを作成します。 それでも、トレーサビリティの目的で、翻訳はリンクされています。
サイトマップは正しいページを保持するため、Googleウェブマスターの検証に合格します。 検索エンジンはサイトの構造を簡単に理解できるため、適切なトラフィックを正しい言語に誘導できます。
WPMLは、単一のURL構造を使用することを強制しません。 3つのオプションがあります。
- サブディレクトリ– yoursite.com/vi/content
- サブドメイン– vi.yoursite.com/content
- パラメータ– yoursite.com/content?lang=vi
これらはかなり標準的なものであり、SEOに影響を与えることを心配せずに、サイトに最適なものを選択できます。 URLは内部リンク用に自動的に書き換えられます。これにより、翻訳されたサイト全体をクロールするGoogleの機能が最適化されます。 URLスラッグも翻訳され、URLの表示方法を制御することもできます。
WPMLは、翻訳されたすべてのコンテンツのタイトルやメタディスクリプションなどを設定するのに役立つSEOプラグインサポートも提供します。 プラグインは、カテゴリとメニューのリンクを自動的に書き換えて、正しい翻訳ができるようにします。 これらは、他の多言語プラグインでは見落とされがちです。
WPML料金プラン
WPMLは無料のプラグインではありませんが、それは問題ありません。 結局のところ、あなたはそのようなパワー満載のプラグインにお金を払うことを期待するべきです。 価格はとてもリーズナブルです。
プラグインには3つのバージョンがあります。
多言語ブログ– $ 29
このバージョンでは、投稿とページを翻訳できますが、ナビゲーション、ウィジェット、カスタムフィールド、eコマース、テーマ文字列は翻訳できません。多言語CMS– 79ドル
このオプションを使用すると、すべてを翻訳できます。 3つのサイトで使用します。- 多言語エージェンシー–159ドル
あなたはすべての機能を手に入れます。 1年間無制限のサイトでご利用いただけます。
どちらを購入しても、30日間の返金保証があります。 質問はありません。
今、私は多言語ブログとCMS計画を少し区別したいので、あなたはあなたが何を得ているかを正確に知っています。 基本的な言語翻訳者は、ブログバージョンとCMSバージョンの両方で利用できます。
言語を選択して、コンテンツの翻訳を開始します。 とても簡単です。 WPMLには60を超える言語が付属していることはすでに説明しましたが、言語のバリエーションを簡単に追加できます(メキシコのスペイン語やカナダのフランス語を考えてみてください)。
WPMLは、サイトの多言語設定を調整できる簡単なセットアップページを提供します。 29ドルと79ドルの両方のバージョンは、ほぼすべてのWordPressテーマで機能する多言語パッケージを提供します。
CMSバージョンは、ブログバージョンにはない高度な機能をいくつか提供します。 まず、CMSバージョンにはより強力な翻訳管理ツールがあります。
翻訳ダッシュボードを使用して、翻訳用のコンテンツを送信し、すべての翻訳ジョブのステータスを確認できます。
CMSバージョンには、ユーザーの1人を連れてサイトの翻訳者に変えることができる翻訳エディターも用意されています。 これらのユーザーには、割り当てたい特定の翻訳ジョブのみが表示されます。
eコマースサイトをお持ちの場合、多言語のeコマース機能を提供するのはCMSバージョンだけです。
ショッピングカートと同様に、商品ページは簡単に翻訳できます。 WPMLは、どのテキストを翻訳する必要があるかを示し、完全に翻訳されたストアを構築します。
商品リストから始まり、ショッピングカート、チェックアウトプロセス、さらには購入確認メールまで続きます。 特定のテーマとプラグインテキストの翻訳が必要な場合、これはWPMLのCMSバージョンでのみ利用できます。
WPMLプラグインは、プラグインとテーマからのテキストを翻訳します。つまり、前に説明した恐ろしい.poファイルを編集する手間がかかりません。
WPMLは、管理画面に文字列翻訳インターフェイスを提供します。これにより、他のプラグインからのテキストを直接翻訳できます。
多言語CMSプランのすべての機能を備えた119ドルの多言語エージェンシープランもあります。 唯一の違いは、WPMLプラグインを無制限の数のサイトにインストールできることです。
WPML vs MultilingualPress vs Polylang vs Weglot
- 名前
- 価格
- 無料版
- 基本的な翻訳コントロール
- 翻訳管理
- メニューの翻訳
- メニュー同期
- ページビルダーで作成されたページを翻訳する
- サイトのタイトルと説明を翻訳する
- テーマとプラグインのテキストを翻訳する
- WooCommerceのサポート
- 翻訳サービスとの統合
- 柔軟な言語のURL
- 静かな翻訳モード
- SEO機能
- テーマの互換性
- プラグインの互換性
- RTL編集
- グーテンベルク準備完了
- 自動機械翻訳オプション
- 自動機械翻訳を使用して翻訳できる言語の数
- 訪問者の言語リダイレクトサイトの訪問者は、ブラウザの言語設定に従って、翻訳された情報に自動的にリダイレクトされます
- マルチサイトサポート
- チームメンバーを追加する可能性
- 翻訳されたページビュー統計
- 翻訳のエクスポートとインポート
- WPML多言語CMSプラン
- 3つのサイトで年間79ドル
- 100以上
- WPML自体はチームメンバーを追加しませんが、WordPressユーザーまたはサードパーティのプラグインを使用できます。
- XLIFFファイルを使用できます
- 多言語プレス標準プラン
- 1つのサイトで年間199ドル
- Google TranslateAPIと統合するためのオプションがあります
- MultilingualPressはチームメンバーオプションを処理しません。 ただし、WordPress統合オプションを使用して新しいユーザーを追加できます。
- POLYLANG PRO PLAN
- 1つのサイトで99ユーロ/年(〜$ 120)
- 別のLingotekTranslationプラグインに接続すると、機械翻訳を使用できます。
- WEGLOT PRO PLAN
- 3つのサイトで490ユーロ/年プランの範囲は月額9.9ユーロから499ユーロです
- 100以上
- エンタープライズプランとコーポレートプランでのみご利用いただけます。
注:上記の情報は不正確な場合があります。 プラグインは更新と変更を取得するため、最も正確な情報については公式Webサイトにアクセスしてください。
全体として、これら3つのプラグインはそれぞれ、多言語のWordPressWebサイトを作成する機能を提供する優れた機能を果たします。 それぞれが多数の言語をサポートしており、追加の言語ファイルをアップロードしてオプションを拡張できます。
各プラグインは、訪問者のブラウザの言語を検出し、その言語でコンテンツを自動的に表示できます(コンテンツをその言語に翻訳済みの場合)。 すべてのプラグインには、サイトのフロントエンドに言語スイッチャーを表示するオプションもあります。
これらの多言語プラグインは、わずかに異なる方法で機能し、さまざまなレベルの機能を提供します。 ただし、全体として、結果は同じです。 正しく設定されていれば、訪問者は翻訳された言語でコンテンツを表示できます。
プラグインの推奨に関しては、 WPMLは一般的に他の2つよりも使いやすく、はるかに強力なオプションです。
購入の一環として電子メールサポートにアクセスできるという事実は、重要なサイト、より複雑なプロジェクト、または問題が発生した場合に誰かに頼ることを好む人に推奨される選択です。 価格は29ドルからで、多くのWebサイト所有者に好まれるオプションです。
PolylangとMultilingualPressはどちらも、追加の機能や機能、またはプレミアムサポートへのアクセスが必要ない場合に適した無料のオプションです。
要するに、予算があれば、WPMLが最善の策となるでしょう。 より多くの機能があり、価格にはサポートチームへのアクセスが含まれています。 ただし、無料の多言語プラグインをお探しの場合は、MultilingualPressとPolylangの両方が有能なオプション以上のものです。
Weglotは、ここで説明した他のツールとは多少異なります。 Weglotは、コンテンツを100を超える言語に自動的に翻訳します。 手動で編集するよりも、必要に応じて修正することができます。
Weglotは、 WordPress、BigCommerce、Jimdo、Shopify、およびその他のプラットフォームで動作します。 Weglotが提供する各プレミアムプランでは、プロの翻訳者を使用することにした場合、それらにアクセスできます。
翻訳が必要なコンテンツの量に応じて、限定された無料プランと有料プランを提供します。 WeglotはWordPressで編集できる新しいページを作成しないため、Weglotアカウントダッシュボードを使用して翻訳を手動で編集し、翻訳されたすべてのコンテンツを追跡する必要があります。
これら2つのプラグインの違いの詳細については、WeglotとWPMLの比較を確認してください。
WPMLレビューの最終結論
100万近くのサイトがWPMLプラグインを使用しているため、プラグインの人気と品質がわかります。 プラグインは頻繁にアップデートを取得します。行き詰まった場合は、豊富なドキュメントとチュートリアルを利用できます。
彼らはWordPressのバージョンアップデートに先立ってアップデートをリリースすることさえあります。 セキュリティ上の問題が発生した場合、チームはすぐに対応します。 このプラグインはあなたのサイトに多くの有益な機能を提供し、 30日間の返金保証が付いているので、失うものは何もなく、得るものはすべてあります。
WPMLは、WooCommerceやその他のプラグインとシームレスに統合され、GravityFormsやNinjaFormsなどのビジネスで人気があります。 多言語サイトのニーズに合わせて選択することを強くお勧めします。
WPML多言語プラグイン
長所
- 手頃な価格
- WooCommerceおよび他の多くのプラグインとの統合
- メニューの翻訳
- ページビルダーで作成されたページを翻訳する
- テーマとプラグインのテキストを翻訳する
- 翻訳サービスとの統合
- グーテンベルク準備完了
短所
- 少しの学習曲線