Bento&co가 YouTube 사용자 및 블로거와 협력하여 판매를 촉진하는 방법

게시 됨: 2016-06-09

이 팟캐스트에서는 잠재고객을 확보하여 자신의 매장으로 트래픽을 유도하는 제작자와 파트너 관계를 맺은 기업가로부터 배우게 됩니다.

Thomas Bertrand는 일본 교토에서 직접 최고의 도시락을 제공하는 Bento & Co의 설립자입니다.

이 에피소드에서는 다음 사항에 대해 설명합니다.

  • 비즈니스의 이면을 보여주는 것이 고객에게 훌륭한 콘텐츠가 될 수 있는 이유
  • 유럽, 미국 및 일본 시장에 판매할 때의 차이점.
  • YouTube 사용자가 귀하의 제품 및 브랜드에 적합한지 여부를 평가하는 방법.

자세히 알아보기: YouTube에서 수익을 창출하는 방법을 알아보세요.

아래에서 Shopify Masters를 들어보세요…

iTunes에서 Shopify Master를 평가하고 검토하십시오!

메모 표시:

  • 상점: Bento&co
  • 소셜 프로필:   페이스북 | 인스타그램 | 트위터
  • 추천 : 쉽앤컴퍼니(앱), 메일침프, 재고백(앱), 욧포(앱), 리퍼런스(앱)

전사

Felix : 오늘 저는 www.BentoandCo.com의 Thomas Bertrand와 합류했습니다. Bento and Co.는 2008년에 일본 교토에서 직접 Best Bento Boxes를 시작했습니다.

환영합니다, 토마스.

토마스 : 안녕하세요. 고마워요, 펠릭스.

Felix : 그럼 당신의 가게와 당신이 판매하는 가장 인기 있는 제품에 대해 좀 더 말씀해 주시겠습니까?

Thomas : 오, 우리는 일본 도시락을 주로 팔고 있고, 매일 사용하고 전자 레인지에 넣을 수있는 도시락 액세서리, 일본 주방 용품, 전형적인 일본 도시락 상자 및 플라스틱도 많이 판매합니다. 대부분 ... 많이 [inaudible 00:01:45] 그래서 밥그릇 악세사리도 아주 잘 팔립니다.

펠릭스 : 굉장해. 귀하의 경험에 대해 좀 더 말씀해 주십시오. 당신의 배경은 무엇입니까? 어떻게 이런 사업에 뛰어들게 되었나요?

Thomas : 그래서 저는 2003년부터 일본에 살고 있지만 사실은 프랑스에서 왔습니다. 2003년에 나는 [inaudible 00:02:04] 대학에서 1년 동안 공부하기 위해 여기에 왔습니다. 이곳에 1년만 있을 줄 알았는데 13년, 14년이 지났습니다. 저는 여전히 교토에 있고 이 도시를 정말 사랑합니다. 그래서 졸업하자마자 이곳에서 1년을 더 머물기로 하고 여기에서 1년을 더 머물기로 결정했습니다. 그리고 나서 그냥 결정했습니다. 예, 교토에 머물고 좋은 직업을 찾으려면 스스로 일을 해야 할 것입니다.

그리고 실제로 2005년에 제 블로그를 시작했습니다. 그것은 프랑스어로, 단지 교토에 관한 것, 일본에서의 생활에 관한 것이었습니다. 제 블로그 덕분에 인터넷을 사용하는 방법을 배웠습니다. 예전에는 이메일도 보고 뉴스도 보고, 블로그 덕분에 카메라도 사고 팟캐스트도 했었다. 일본에서 본 재미있는 것들을 사진으로 찍고 일본 생활에 대해 이야기를 나눴습니다.

나는 매일 [inaudible 00:03:01] 1,000명의 독자와 일본 문화를 좋아하는 사람들에 대해 썼습니다. 그래서 나는 내 블로그를 위해 약간의 사업을 할 수 있을 것이라고 느꼈습니다. 그래서 2006년에 Shopify가 입찰자로 들어왔습니다. Shopify에서 계정을 만들었습니다. 처음에는 작은 Shopify 상점에서 내 블로그에 사용할 티셔츠와 일본 제품을 판매했습니다. 하지만 그때는 정말 2008년이었고, 저는 프리랜서 작가였습니다. 그냥 Doug의 레코드처럼 도시락 상자를 판매하기로 결정했습니다. 맙소사, 그것은 마치 뭔가 ... 지금도, 아주 마법 같습니다. 저는 그냥 ... 어머니와 Skype로 이야기를 나누다가 어머니가 "어제 일본 도시락에 관한 잡지에서 이 기사를 읽었습니다."라고 말씀하셨습니다. 그리고 머릿속에 "도시락! 도시락! 도시락을 팔아야지." 라는 말이 떠올랐습니다. 나는 음식을 좋아하고 일본 물건, 일본 문화를 좋아하는 직장 ​​사람들을 알고 있기 때문에 ... 일본 도시락이 잘 팔릴 것이라고 생각했습니다. 그래서 저는 2008년 10월 말에 결정했습니다. 그로부터 약 2주 후, 제 www.BentoandCo.com, 첫 번째 상점을 열었습니다. 당시에는 약 10개의 제품이 프랑스 [inaudible 00:04:32]였습니다. 그리고 네, 그렇게 일이 시작되었습니다.

펠릭스 : 말이 되네요. 그래서 블로그가 생겼습니다. 그래서 일본으로 유학을 갔고 그곳에 머물기로 결정했습니다. 일자리를 찾기보다 자신의 사업을 시작하고 싶었습니다.

토마스 : 맞아요.

Felix : 2005년에 블로그를 시작하셨습니다. 그래서 이 독자들의 대부분은 일본인이 아니었습니다. 오른쪽? 이들은 아마도 고향이나 프랑스 또는 해외 청중에서 온 사람들이었을 것입니다.

토마스 : 네. 네.

Felix : ... 일본에 관심이 없었기 때문에 일본에 관심이 없었습니다. 그들은 당신의 눈을 통해 세상을 보게 되었습니다. 그래서 당신은 이 블로그 청중을 모았고 비즈니스 마인드, 기업가적 마인드가 발동하여 이렇게 말했습니다. "알다시피, 제게는 많은 트래픽을 모은 청중이 있습니다." 하루에 800명에서 1,000명 정도의 방문자가 있다고 말씀하셨는데, 처음부터 방문자의 양은 어마어마합니다. 따라서 이미 함께 작업할 청중이 많다는 것을 알고 있었지만 판매할 무언가를 찾아야 했습니다. 그래서 처음에는 티셔츠만 팔다가 엄마와 이야기를 나누다가 도시락을 판다는 아이디어를 냈습니다.

그렇다면 블로그 청중에게 이것을 어떻게 출시했습니까? 블로그를 갖고 있고, 팔로워를 갖고 있고, 이미 해당 청중을 수익화하는 가장 좋은 방법에 대해 생각하고 있는 다른 청취자가 있다고 생각합니다. 예를 들어, 어떻게 그 청중을 대상으로 출시할 수 있었나요?

Thomas : 그래서 청중이 있었지만 그 당시에 매우 중요한 것은 제 블로그 덕분에 프랑스와 일본에서 많은 인맥을 얻었다는 것입니다. 일본에서 나는 교토와 오사카에 사는 외국인들을 만났고 몇몇은 웹 디자이너, 프로그래머였습니다. 저는 사실 이런 거 별로 안 좋아했어요. 그래서 제 블로그 덕분에 만난 두 명의 친구가 첫 번째 가게를 시작하는 데 도움을 주었습니다. 그래서 한 명은 웹 디자이너였고, 한 명은 [들리지 않음 00:06:27] 그래서 우리는 당시 Shopify의 무료 템플릿을 선택하여 수정했고 [안 들림 00:06:35] ], 구매한 제품을 사진으로 찍어보았습니다. 그래서 예 ... 실제로 블로그는 청중과 잠재 고객에 관한 것뿐만 아니라 여기에서 얻은 연결과도 같았습니다.

그리고 프랑스에서는 일본 문화와 일본에 대한 모든 것을 다룬 제 블로그 덕분에 일본에 오기 전에 기자 몇 명을 만났습니다. 그들이 일본에 오기 전에 제 블로그를 발견하고 저에게 연락해서 "좋아, 갈게. 문서를 위해 일본에 갑니다. 만나서 일본에 대해 이야기하고 싶습니다." 그래서 계속 연락을 하고 가게를 시작할 때 보도 자료처럼 그들 중 한 명에게 보도 자료를 보냈고 그들 중 일부는 PR에 있는 친구였습니다. 잡지와 신문.

그래서 거의 3년 동안 그냥 일상처럼 블로그를 운영했습니다. 제 블로그에서 매일 1~2시간 정도 시간을 보냈습니다. 그것은 마치 무료로 제공되는 열정에 불과했습니다. 그러나 나는 그것을 정말로 좋아했다. 그리고 그 후에야 깨달았습니다. 제 가게를 시작하는 것이 제게 정말, 정말 큰 도움이 되었다는 걸 깨달았어요. 왜냐하면, 알다시피, 온라인 쇼핑을 시작한다면, 좋은 제품이 있더라도 그 제품을 살 사람이 아무도 없기 때문입니다. 그들에 대해 이야기하기 위해. 거의 말도 안되는 소리입니다. 그래서 네, 제가 사업을 시작하기 약 3년 전부터 이 블로그가 있다는 것이 정말 도움이 되었습니다.

펠릭스 : 네, 이해가 됩니다. 블로그나 유튜브 채널, 팟캐스트 등 무엇을 가지고 있든, 구축하고 있는 청중이 있다면 청중만이 끝나는 것이 아니라는 점이 정말 중요한 포인트라고 생각합니다. 귀하의 제품을 구매하는 것뿐만 아니라 모든 사람, 모든 연결, 귀하가 말씀하신 것처럼 상점 구축에 도움을 줄 수 있는 사람들과의 연결이기도 합니다. 알 잖아? 웹 디자이너는 당신이 우연히 발견한 것입니다. 그러나 또한 이러한 모든 종류의 PR, 언론인 연결은 비즈니스를 시작하는 데 도움이 되어야 했습니다. 가끔 간과하기 좋은 점이라고 생각합니다. 구매자의 청중을 구축하는 것뿐만 아니라 가능한 영향력 있는 사람과 연결의 청중도 구축하고 있습니다.

어떻게 이것을 출시 했습니까? 누군가 블로그를 가지고 있거나 일종의 YouTube 채널을 가지고 있고 일부 잠재고객을 구축했다고 가정해 보겠습니다. 당신은 "이제 당신이 살 수 있는 물건이 있어요"라고 말한 것이 아닙니다. 오른쪽? 판매하고 있는 제품을 어떻게 소개했습니까? 블로그를 통해 판매했습니까? 아니면 블로그에서 트래픽을 유도한 별도의 상점이 있습니까?

토마스 : 맞아요. 그래서 제 블로그는 이 때 [inaudible 00:09:10]이었습니다.

펠릭스 : 알았어.

토마스 : 꽤 늙었어요. 예, 처음부터 Shopify에 있었습니다. 나는 2006년부터 Shopify에서 내 블로그 헤더 이미지가 있는 티셔츠를 한두 장 판매했습니다. 그래서 Shopify 계정을 사용하여 첫 도시락 [inaudible 00:09:36] 가게를 시작했습니다.

그리고 문제는 가게가 런칭되기 전부터 블로그에서 이야기를 했었다. 나는 그것에 대해 정말로 개방적이었습니다. "좋아, 이런 생각이 들었어. 도시락을 팔고 싶어." 이제 나는 쉽지 않은 일본 제조업체로부터 일부를 얻으려고 노력할 것입니다. 일본에 있는 중소기업의 물건을 사고 싶은 외국인일 때. 연락할 이메일이 없습니다. 제품을 받으려면 팩스를 보내거나 전화를 걸어야 합니다. 그런 것들.

그래서 나는 모든 것에 대해 이야기했습니다. 사람들이 일본에서 사업을 시작하는 이 과정에 관심이 많았던 것 같아요. 당신이 외국인일 때처럼, 그것은 온라인 상점을 시작하는 것에 관한 것이 아닙니다. 일본이라는 아주 특별한 나라에 사는 외국인입니다. 처음에 Bento and Co.를 흥미롭게 만든 또 다른 점은 제가 일본인이 아니며 많은 사람들이 좋아하는 이 나라에 있다는 것입니다. 그래서 예, 그것에 대해 이야기했고 재미있었습니다.

펠릭스 : 네. 나는 다른 기업가들이 매우 투명하게 사업을 시작하거나 사업을 운영하는 비하인드 스토리를 제공하는 이 일을 하는 것을 보았습니다. 그리고 콘텐츠를 만들고 있습니다.

처음에는 사람들이 이런 종류의 콘텐츠를 보거나 듣게 되면 사업주들만이 이런 종류의 것들에 관심을 가질 것이라고 생각할 것입니다. 하지만 당신의 청중이 기업가도, 사업주도 아닌 당신의 사업을 시작하는 것에 대한 이런 종류의 콘텐츠에 여전히 관심이 있다는 것을 발견했습니까?

토마스 : 네. 정확히. 사실 친구들도 매일 제 블로그를 읽고 제가 이 프로젝트를 시작하는 것을 봤습니다. 사실, 제가 도착한지 불과 몇 달 만에 그들 중 두 명은 "좋아. 나도 똑같이 할거야. 나도 온라인으로 뭔가를 팔거야."라고 말했습니다. 그래서 저는 그들에게 영감을 주는 것처럼 정말 기뻤습니다. 처음에는 돈이 거의 없는 진짜 작은 프로젝트 같았지만, 네, 사람들은 영감을 얻습니다.

펠릭스 : 네.

Thomas : 그리고 많은 사람들이 직장을 그만두고 자신의 사업을 시작하기를 원한다고 생각합니다.

펠릭스 : 네, 정말 그렇습니다. 기업가는 일종의 서클인 것 같습니다. 하지만 기업가가 할 수 있는 일은 영감을 주고 동기를 부여하는 것뿐이라고 생각합니다. 그리고 그것은 사업을 시작하는 것이 아니라 일종의 프로젝트를 시작하는 것일 수 있습니다. 옆에서 무언가를 하고 누군가가 이러한 목표를 갖고 그것을 달성하기 위해 착수하는 것을 볼 수 있다는 것입니다. 나는 모든 사람들이 거기에서 오는 동기와 영감에 어느 정도 관련될 수 있다고 생각합니다. 그래서 청중이 사업을 시작하는 데 관심이 있든 없든 상관없이 훌륭한 콘텐츠라고 생각합니다. 제 생각에는 여정을 공유하는 것만으로도 청중 및 잠재 고객과 연결하는 데 큰 도움이 됩니다.

시작하기 어려웠나요? 특히, 이러한 도시락을 비축하거나 이러한 도시락 상자를 만들고 구입하는 데 제조업체와 협력하는 것이 어렵다고 언급한 것을 알고 있습니다. 또한, 태어나지 않은 나라에서 자라지도 않은 나라에서 창업을 하는 것만으로도 힘들지 않았나요? 어떤 어려움이 따랐습니까?

Thomas : 좋은 점은 비자 문제가 없었다는 것입니다. 제 아내는 일본인입니다. 저는 벤투를 시작하기 2달 전처럼 결혼해서 비자 문제는 없었고 아내도 지금 이 회사에서 일하고 있지만 지금은 15명입니다. 그녀는 처음부터 나와 함께 있었기 때문에 모든 법적 문제를 처리했습니다. 예, 우리가 처리해야 하고 일본 제조업체에 연락하기를 좋아하는 서류입니다. [들리지 않음 00:13:42] 그렇게 어렵지 않았습니다.

나는 당신이 ... 당신보다 먼저 ... "나는 내 사업을 시작하고 싶다"고 생각할 때와 같이 생각합니다. 그리고 법적 문제가 있습니까? 내가 할 수 있는지 누군가에게 물어봐야 합니까? 자격증이나 그런거 받아야 하나요? 내 생각에 당신은 단지, 마치, 당신에게 휴식을 주는 것 같습니다. 마치 당신을 ... 첫 번째 단계를 갖는 것, 심지어 ... 가장 중요한 것은 첫 번째 단계였습니다. 그리고 내가 이 사업을 시작하고 싶다고 결정했을 때, 그 무엇도 나를 막을 수 없었습니다. 그래서 나는 내 마음에 이러한 질문이 없었습니다. 그리고 저는 온라인으로 도시락 상자를 판매하고 싶었고 그것이 정말 괜찮고 그것으로 돈을 벌 수 있다는 것을 알고 있었습니다.

그래서 처음에 제가 해야 할 유일한 일은 세무서에 가져 와서 "예, 온라인으로 사업을 시작할 것입니다."라고 말하는 것뿐이었습니다. "좋습니다. 좋습니다. 집 주소를 알려주세요." 그리고 그게 전부입니다. 그리고 그것은 ... 사실, 그것이 내가 할 수 있는 유일한 일이었습니다.

그리고 나서, 예, 시작하는 방법이었습니다. 따라서 재고를 확보하고 웹사이트를 시작할 준비를 하십시오. 그리고 그게 전부입니다.

그래서 어떤 사람들이 나에게 사업을 시작하는 방법에 대해 물어볼 때마다 처음에는 100% 준비되지 않았더라도 제품을 출시하는 것이라고 생각합니다. 우리는 결코 준비가 되어 있지 않습니다. 시작하기만 하면 됩니다. 네. 그것이 가장 중요한 것입니다. 법적 문제가 아니라 작성해야 하는 서류에 관한 것입니다. 그것은 당신에 관한 것입니다. 시작할 것인가 말 것인가? 오른쪽?

Felix : 네, 제 생각에는 ... 특히, 새로운 기업가를 시작하는 방법에 대해 정말 좋은 포인트라고 생각합니다. 우리는 이 사람이나 이 사람의 허락이 필요하다고 생각하는 경향이 있습니다. 허가가 필요합니다. 우리는 이것을 해야 하고 사업을 시작하는 이러한 특권을 얻어야 합니다. 하지만 당신이 말하는 것은 100% 사실이라고 생각합니다. 당신이 스스로에게 허락을 받아야 한다는 것입니다. 시작하려면 자신에게 활주로를 제공해야 합니다. 무엇이 잘못될 수 있는지, 출시하기 전에 무엇을 해야 하는지에 대해 너무 많이 생각하지 마십시오. 그냥 굴려보세요. 그리고 진행하다 보면 사업을 시작하기 위해 정말로 해야 할 일이 무엇인지 알게 됩니다. 하지만 너무 많은 시간을 계획하고 생각하며 보낸다면 '내가 이렇게 해도 될까?' 또는 '내가 그렇게 할 수 있습니까?' 너무 느려질 것 같아요.

나는 이것이 당신이 결코 출시할 준비가 되지 않았을 것이며 결코 출시될 준비가 되지 않을 것이라고 말한 것에 대한 정말 좋은 요점이라고 생각합니다. 처음에는 100% 편안하지 않았을 수도 있고 비즈니스를 위해 신속하게 파악해야 했던 시작 후 파악해야 했던 몇 가지 사항을 기억하십니까?

토마스 : 맞아요. 물류 및 배송 준비였습니다. 처음에는 총체적 난국이었다. 2008년 11월 23일에 첫 매장을 오픈했고, 약 1시간 후에 첫 주문을 받았습니다.

펠릭스 : 와.

토마스 : 네. 내 블로그와 사람들 덕분에 내가 무엇을 알 수 있었는지 ... 그것은 [inaudible 00:17:09]가 아닙니다. 그것은 ... 예, 많은 다른 블로그 때문이었습니다. 사람들은 [inaudible 00:17:14] 이후에 내 블로그를 읽었고 나는 그것에 대해 이야기했습니다. 일본에 있는 이 사람은 도시락을 파는 가게를 열었습니다. 그래서 아주 틈새 시장이었지만 블로그에 사람들이 이야기를 해서 트래픽이 발생했고 처음부터 매일 주문이 들어왔습니다.

그래서 처음에는 주문을 포장할 상자가 없었기 때문에 사람들이 도시락 한 상자를 주문했을 때 [inaudible 00:17:41] 크래프트 종이에 싸서 그렇게 배송했습니다. 그리고 아마도 이 중 5%는 운송 중에 분실되거나 부서진 것 같습니다. 예, 우리는 더 나은 방법을 찾아야 했습니다.

펠릭스 : 네, 이해가 됩니다. 그렇다면 대부분의 고객은 일본 이외의 지역에 있습니까?

토마스 : 네, 100%입니다.

펠릭스 : 알았어.

토마스 : 처음에는 100%. 웹사이트는 프랑스어로만 되어 있었습니다. 우리는 처음에 일본 엔이 아닌 유로로 판매하기 시작했습니다. 그리고 그것은 좋은 선택이었습니다. 그리고 1년 후 영어로 된 웹사이트를 오픈했습니다. 그래서 우리는 [00:18:23 들리지 않음] 2011년에 일본 웹사이트를 열었습니다. 그리고 현재 B2B 웹사이트도 있습니다.

펠릭스 : 알았어. 제 생각에 중요한 차이점은 제 생각에 귀하가 유럽 시장에 판매를 시작한 다음 미국 시장에 판매를 시작했기 때문에 많은 청취자와는 매우 다른 관점인 입장에 있다고 생각합니다. 그 다음 일본 시장에. 다른 시장에 판매하면서 발견한 주요 차이점은 무엇입니까?

Thomas : 그래서 프랑스어와 영어 웹사이트, 우리는 거의 같은 베스트 셀러를 가지고 있습니다. 똑같다는게 거의 이상하네요. 그러나 도시락 문화는 모든 국가에서 동일하지 않습니다. 예를 들어, 미국과 유럽의 다른 국가에서는 아이들이 학교에서 도시락을 먹습니다. 오른쪽? 그러나 프랑스에서는 전혀 그렇지 않습니다. 그래서 대부분의 프랑스 고객은 여전히 ​​우리 수익의 약 40%를 차지하고 있습니다. 그들은 그저 그렇습니다... [inaudible 00:19:27] 그래서 직장에서 멋진 도시락을 가져오고 싶은 다른 사람들 . 그러나 우리는 미국과 호주에서 많이 판매합니다. 대부분 엄마는 아이들을 위한 멋진 도시락을 원합니다. 이것이 우리가 시장에서 가지고 있는 가장 큰 차이점입니다.

Felix : 이런 종류의 일을 했습니까 ... 이러한 새로운 시장에 진출하기 전에 어떤 종류의 조사를 했습니까? 아니면 이 과정에서 알게 되었습니까?

토마스 : 네, 전혀요. 우리는 방금 알아 냈습니다 ... 그 후에 대답했습니다. 예, 하지만 [들리지 않음 00:20:01] 실제로 www.JustBento.com이라고 하는 도시락, 도시락 요리법에 대해 꽤 잘 알려진 블로그와 Mackey [들리지 않음 00:20:14] 블로그가 주문을 받는 데 많은 도움이 되었습니다. 미국 및 영어권 국가에서. 그리고 우리 블로그 덕분에 독자들의 의견을 읽는 것에 대해 많은 것을 배웠습니다. 웹 사이트에 어떤 종류의 제품을 추가해야 하는지 파악하는 데 정말 도움이 되었습니다.

펠릭스 : 말이 되네요. 그렇다면 오늘날 트래픽의 주요 방법 또는 가장 큰 소스는 무엇입니까? 이 블로그에서 여전히 관계를 구축하고 있습니까?

Thomas : 아니요. 아니요. 슬프게도 이 블로그의 대부분은 ... 그 중 일부는 사라지고 일부는 더 이상 작동하지 않기 때문입니다. 현재 일부 YouTube 채널링, 일부 Facebook 그룹, Facebook 페이지로 이동되었습니다. 또한 Instagram에서 많은 트래픽이 발생합니다. 또한 많은 [inaudible 00:21:20] 트래픽과 함께 AdWords로, 때로는 Facebook 광고로 자금을 확장할 것입니다.

펠릭스 : 멋지다. 그럼 각각에 대해 알아보겠습니다.

그래서 유튜브 채널. 어떻게 그들과 연결 했습니까? 당신의 제품을 리뷰하는 You Tube의 인플루언서 같은 건가요? 어떤 종류의 사람들이 ... You Tube에서 어디에서 왔는지?

Thomas : 예, You Tube에서 우리 제품을 리뷰하는 고객이 있습니다. 때때로 YouTube 사용자가 샘플을 보내달라고 요청하고 검토를 받습니다. 그리고 대부분의 경우 YouTube 채널의 품질이 괜찮다고 생각하는 경우에만 그렇게 하지 않습니다. 우리가 하고 싶은 것과 표현하고 싶은 이미지가 있다면, 가끔 하기도 합니다. 하지만 Cooking with Doug라는 꽤 유명한 YouTube 채널이 있습니다. 약 100만 명의 구독자를 보유하고 있습니다. 그리고 그것은 온라인으로 일본 요리법을 소개하는 일본 여성이고 부엌에서 항상 그녀의 개와 함께 있기 때문에 아주 재미있습니다. 그래서 우리는 실제로 그들과 파트너십을 맺고 있습니다. 그들은 일본 음식 애호가들 사이에서 너무 유명해서 이제 YouTube 비디오에서 다른 일을 하려고 하고 그래서 우리는 그들과 라이선스 계약을 맺고 젓가락 위에 로고가 있는 도시락 상자를 출시할 예정입니다. 그래서 정말 기쁩니다. 다음 달에 시작할 예정입니다. 네, 제 책상에서 가장 먼저 할 일은 YouTube 채널과의 파트너십입니다.

펠릭스 : 네. 확실히 귀하의 라이선스 경험에 대해 잠시 이야기하고 싶습니다. 하지만 이 You Tube 채널에 대해서는 다른 청취자들이 다른 인플루언서, 다른 You Tubers와 파트너 관계를 맺고 제품을 검토하거나 제품에 대해 이야기하는 것에 대해 생각하고 있다고 생각합니다. 그래서 그 과정은 어떻습니까? 지금의 당신의 키는 많은 유튜버들이 당신에게 손을 내밀고 있는 것 같습니다. 초기에 You Tubers를 찾아서 제품에 대해 이야기하도록 설득해야 했습니까?

Thomas : 사실 처음에는 You Tube에 없었어요. 도시락 블로그를 운영하는 사람들이었습니다. 하지만 지금은 가끔 [inaudible 00:23:49] 블로그를 운영합니다. 우리는 Instagram이나 Facebook에 더 많이 있습니다. 그래서 3~4명의 블로거가 있습니다. 우리는 이제 소셜 미디어를 통해 이동했고 아직 [들리지 않음 00:24:04] 그들과 함께 새 제품을 보내고 [들리지 않음 00:24:09] 레시피에서 사용하고 Instagram에 보여줍니다. , 페이스 북에서. 예, 그것은 우리에게 매우 유용합니다.

또한 2009년부터 매년처럼 국제 셰프 도시락 대회를 개최합니다. 그래서 매년 특별한 주제가 있고 우리는 사람들에게 주제에 따라 도시락 사진, 멋진 사진을 보내달라고 요청합니다.

그래서 매년 우리는 인스타그래머 같은 블로거들과 협력하여 일식 도시락 [들리지 않음 00:24:42] Facebook에 올립니다. 예를 들어, 우리가 요구하지 않더라도 돈을 요구하는 이유는 2009년부터 우리가 그들을 알고 있기 때문에 그들이 우리가 하는 일을 좋아하기 때문에 거의 5~6년 동안 그들 대부분이 그렇습니다. 그래서 그들은 우리에 대해 이야기하고 이 콘테스트에 대해 이야기하는 것을 기쁘게 생각합니다. 특히 매년 우승자를 위해 일본행 티켓을 구매하기 때문입니다. 그래서 그들은 청중과 공유하게 되어 기쁩니다.

펠릭스 : 알겠습니다. 당신이 알고 있는 사람들, 당신이 알고 있는 관계, 블로거들로부터의 변화를 보고 있는 것이 흥미롭습니다. 이제 그들은 Instagram, Facebook 및 You Tube로 마이그레이션하고 있습니다. 그게 무슨 일이야?

토마스 : 네. 네. 나는 그들이 콘텐츠를 만들고 더 많은 청중을 확보하는 것이 쉽다고 생각합니다.

펠릭스 : 네. 나는 그것이 확실히 사실이라고 생각합니다. 점점 더 많은 인플루언서들이 각기 다른 매체에 대한 자연스러운 관심을 갖고 있다는 것을 알게 되었습니다. 어떤 사람들은 비디오를 더 좋아하고 어떤 사람들은 블로그에 내용을 작성하는 것보다 사진을 게시하는 것을 더 좋아하므로 이는 말이 됩니다.

어떻게 ... 이 You Tubers가 ... 이전에 만난 적이 없는 새로운 You Tubers가 있을 때 분석하고 잘 맞는지 확인하는 프로세스가 있습니까? 당신의 제품을 위해?

토마스 : 네. 정확히. 따라서 경험을 통해 우리는 누군가가 수많은 제품을 리뷰하면 효과가 없다는 것을 알게 되었습니다. 우리에게 그것은 무엇보다도 일본에 관한 것이어야 합니다. 아시아가 아니라 일본과 음식. 그것에 관한 것이 아니라면 그것은 우리에게 그다지 흥미롭지 않습니다.

도시락을 판매하고 처음에는 첫 고객이 ... 대부분이 내 블로그 독자처럼 일본 문화에 흥미를 느끼기 때문에 도시락을 판매합니다. 그래서 빨간색처럼 [inaudible 00:26:52] 도시락에 대해 알았을 때. 하지만 이제 그 뿐만이 아닙니다. 때때로 그들은 일본에 대해 아무 것도 모르기 때문에 [inaudible 00:27:01] 일본이 모든 유형의 문화와 같은 것과 같다는 사실이 그다지 흥미롭지 않습니다. 그들은 그냥 좋은 도시락을 원하고 가끔 여성 잡지나 레시피 잡지에 도시락에 대해 글을 씁니다. 특히 프랑스와 미국에는 일본에 대한 블로그나 잡지가 아닌 대부분의 여성이나 음식에 대한 미디어와 같은 주류가 많습니다. 우리는 도시락 상자에 대해 이야기했습니다. 그래서 일본에는 관심이 없지만 일본 도시락을 원하는 고객이 충분했습니다.

예, 처음부터 주문이 크게 변경되었습니다.

펠릭스 : 네. 청중이 일본 문화를 중심으로 구축되지 않았기 때문에 다양한 제품을 리뷰하는 You Tubers를 찾고 싶지 않은 방법에 대한 좋은 요점입니다. 당신은 일본 문화에 대해 이야기하고 있기 때문에 이 You Tubers에 가는 청중을 찾고 있으며 훨씬 더 적합합니다. 저는 그것이 훌륭하고 훌륭한 요점이라고 생각합니다. 왜냐하면 당신은 아마도 ... You Tube에서 인플루언서와 함께 일할 생각을 하고 있는 기업가라면, 리뷰를 위한 무료 제품을 찾고 있거나 리뷰에 대해 비용을 지불할 수 있으며 찾고 있는 청중이 반드시 필요한 것은 아닙니다. 의미가 있습니다. 타겟 청중을 끌어들이는 콘텐츠를 이미 만들고 있는 You Tubers를 찾고 싶지만 리뷰만 하는 것은 아닙니다. 좋은 점이라고 생각합니다.

이제 ...에 대해 이야기해 보겠습니다. 저는 잠시 라이선스 계약에 대해 이야기하고 싶습니다. 그러나 다음에 Facebook 페이지에 대해 이야기합시다. 트래픽의 상당 부분이 Facebook 페이지에서도 발생한다고 말씀하셨습니다. 이것은 귀하의 Facebook 페이지입니까 아니면 다른 사람들의 Facebook 페이지입니까?

Thomas : 대부분 Facebook 페이지입니다. 약 45,000명의 팔로워가 있습니다.

펠릭스 : 굉장해. 그렇다면 그 Facebook 팬 페이지를 성장시키기 위한 전략은 무엇입니까?

Thomas : 오, 우리는 적어도 거의 매일, 때로는 하루에 6번을 게시합니다. 그리고 우리는 사진, 때로는 비디오, 최근에는 사진이나 비디오보다 훨씬 잘 작동하는 .gif를 많이 게시합니다. 우리는 최근 Facebook에서도 강력한 성장을 보았습니다. 있는 것이 좋습니다. 예를 들면 ... 예. 귀여운 도시락 사진에 관한 것이라면 효과가있을 것입니다. 다시 말하지만, 우리는 일부 '좋아요'와 일부 '공유'를 얻을 수 있지만, 내 말은, 우리는 또한 같은 품질의 콘텐츠를 만들기 위해 노력하고 있습니다. 오른쪽? 그렇게 되기 위해 [inaudible 00:29:50] 우리 브랜드를 만들고 우리가 진정 원하는 대로 브랜드를 유지합니다. 그래, 우리는 단지 좋은 콘텐츠를 만들고 당신이 다른 곳에서 보게 될 것을 보여주기만 해서는 안 된다. 따라서 독창적인 콘텐츠를 만드는 것과 마찬가지로 우리는 거의 매일 하려고 합니다.

펠릭스 : 아주 멋져요. 그래서 당신은 ... 당신이 말하려는 요점은 당신이 당신의 제품 사진을 게시하는 것이 아니라는 것입니다. 당신은 도시락 상자 밖에서 콘텐츠를 게시하고 있습니다.

토마스 : 네. 정확히.

Felix : 그래서 당신이 만들고 있는 이 독창적인 콘텐츠, 그 뒤에 숨은 과정은 무엇입니까? 어떤 종류의 독창적인 콘텐츠를 만들고 어떻게 만드는가?

Thomas : 오, 거의 매주 여기 Bento and Co.의 영어 마케팅 담당자 두 명과 이야기를 나누며 "좋아, 이 새 제품이 있습니다."라고 말합니다. 예를 들어, 최근에 일본 음식을 준비하기 위해 음식을 판매하기 시작했습니다. [00:30:44 들리지 않음]. 그래서 우리는 약간의 소스를 판매하기 시작했습니다. 그래서 예, 우리는 몇 가지 게시물을 만들고 그런 종류의 제품, 그런 종류의 음식에 대해 이야기하고 우리 제품뿐만 아니라 일본 문화도 소개합니다. 오른쪽? 단순히 물건을 파는 것이 아닙니다. 하나의 제품을 판매하는 것이 아닙니다. 흥미로운 세계 음식 문화를 판매하고 일부를 판매하고 있습니다. 예. 주로 Facebook 페이지에서는 우리 제품보다 흥미로운 일본 문화에 대해 더 많이 다루고 있습니다. 그리고 우리는 그것에 대해 이야기하고 Instagram에서 이런 종류의 멋진 사진을 검색하고 때때로 사진을 공유할 수 있는지 묻습니다. 우리는 여기서 요리를 하고 우리가 하는 일을 사진으로 찍어 Facebook 페이지에 공유합니다.

Felix : 그리고 그들은 일반적으로 Instagram의 콘텐츠를 다른 인스타그래머의 용도로 사용합니다. 일반적으로 이에 대해 꽤 수용적인 편인가요? 그들은 일반적으로 당신이 당신의 Facebook 팬 페이지에 사진을 공유할 수 있도록 허락하고 기뻐합니까?

토마스 : 네. 미국과 마찬가지로 대부분이 고객입니다. 그들 중 한 명이 싱가포르에서 온 소녀처럼 그녀는 도시락 레시피 책을 썼고 그래서 우리는 그녀의 책을 우리 가게에서 판매합니다. 그래서, 우리는 실제로 거의 친구처럼 지내고 있습니다.

펠릭스 : 아주 멋져요. 그렇다면 실제로 어떻게 ... 알다시피, 이 Facebook 팬 페이지를 성장시키고 있으며 성장하고 다시 돌아올 수 있도록 많은 훌륭한 콘텐츠를 게시하고 있습니다. 그것이 실제로 어떻게 매출로 이어지나요? Facebook 팬 페이지에서 결국 매장에서 제품을 구매하도록 유도하는 방법은 무엇입니까?

Thomas : 대부분, 당신이 거기에 있다면 페이스북 게시물에 링크를 넣으면 나타나지 않을 것입니다. 오른쪽? 따라서 정말 멋지고 재미있는 사진이 있는 정말 좋은 제품이 있는 경우 사진과 텍스트를 추가하기만 하면 됩니다. 그리고 때때로 우리는 게시물에 링크를 추가하지 않습니다. 그러나 우리는 같은 의견을 받았고 때로는 의견이 "좋아, 이것을 어디에서 살 수 있습니까?" 그리고 우리는 [inaudible 00:33:08] 링크를 시도합니다. 그런 게 더 잘 맞는 것 같다.

예를 들어, 더 많은 사람들과 이야기하고 싶다면 사진을 위한 정말 멋진 .gif와 저희 매장, 제품 페이지 링크가 포함된 게시물을 만들고 Facebook으로 게시물을 홍보해야 합니다. 네.

펠릭스 : 알겠습니다. 따라서 매장으로 직접 연결되는 링크를 게시하면 Facebook의 알고리즘이 가시성을 제공하지 않는다는 것을 알게 되었습니다. 그러나 도시락 상자의 사진을 게시하고 댓글에 링크를 포함할 때 일반적으로 ... 더 유기적인 도달 범위를 얻습니다.

토마스 : 네.

펠릭스 : 아주 멋져요. 그러나 직접 링크를 게시하고 싶지 않다면 해당 게시물을 홍보하기 위해 Facebook에 약간의 비용을 지불해야 합니다. 응.

토마스 : 맞아요. 그런 식으로 더 잘 작동합니다.

펠릭스 : 말이 되네요. 멋있는. 그럼 인스타그램에 대해 알아볼까요? 따라서 귀하가 주도하는 Instagram 트래픽은 귀하의 Instagram에서도 발생합니까? 아니면 Instagram에서 다른 영향력 있는 사람과 협력합니까?

Thomas : 저희는 인스타그램을 운영하고 있고 주문한 상품이 도착했을 때 찍은 사진이나 방금 만든 도시락을 공유하는 등 많은 고객들이 있습니다. 네, 많은 도움이 됩니다. 응.

Felix : Instagram에서 더 많은 팔로워를 확보하기 위한 전략은 무엇입니까?

Thomas : 가끔, 특히 매년 도시락 대회 때 해시태그를 가지고 사람들에게 해시태그를 공유해달라고 요청합니다. 응. 여기에는 특별한 전략이 없습니다.

펠릭스 : 물론이죠. 인스타그램에서는 해시태그가 있는 것이 중요합니다. 해시태그가 있기 때문입니다. #BentoandCo가 해시태그인 것 같아요. 어떻게 ... 해시태그는 특정 주제에 대한 대화를 집중할 수 있는 좋은 방법이라고 생각합니다. 하지만 해시태그와 같은 것을 홍보하기 시작하려면 어떻게 해야 하나요? 사람들이 #BentoandCo 태그가 지정된 사진을 확인하도록 하려면 어떻게 해야 합니까? 사람들이 #BentoandCo 해시태그를 사용하여 사진 게시를 시작하도록 권장하는 방법은 무엇입니까?

Thomas : 일단 #Bento 해시태그가 없었습니다. 우리는 #ILoveBento라는 해시태그 #ILoveBento라는 다른 것을 가지고 있었고 우리는 이 전략을 시도했습니다. 예를 들어 당신의 도시락 사진을 찍어 #ILoveBento에게 보여주고 많은 사람들이 해시태그를 공유하기 시작하려고 하면 그들이 ... 결국 그들은 그것이 우리에 관한 것이고 그것이 효과가 있을 수 있다는 것을 이해하게 될 것입니다. 그러나 나는 그것이 정말로 잘 작동하지 않았다고 생각한다. 해시태그를 공유하는 경우 이미 키가 크고 팔로워나 시청자를 많이 유치할 수 있는 경우가 아니라면 가게 이름이어야 한다고 생각합니다[크로스토크 00:35:56].

펠릭스 : 아, 알겠습니다. 그래서 당신은 ... 원래 당신은 #BentoandCo 해시태그를 푸시하지 않았습니다.

토마스 : 네.

Felix : 하지만 당신은 당신의 브랜드를 기반으로 하지 않는 좀 더 일반적인 해시태그와 함께 와서 그 해시태그를 지배해야 한다고 말하는 것입니다. 그게 당신이하고있는거야?

토마스 : 네. 내가 [들리지 않음 00:36:12] 그것은 당신이 나처럼 크지 않다면 꽤 어려울 것이라고 생각합니다.

펠릭스 : 키가 크지 않으면 해시태그를 사용하거나 브랜드 고유의 해시태그를 사용하는 것이 어렵다는 말씀이신가요?

Thomas : 특정 브랜드가 아닌 해시태그를 사용하는 것.

펠릭스 : 흠. 괜찮아. 그것은 의미가 있습니다. 멋있는.

그럼 라이선스에 대해 알아보겠습니다. 이것은 여러분에게 아주 새로운 것 같습니다. 어떻게 생각해 냈습니까 ... 내 생각에는 프로세스가 무엇입니까? 어떻게 시작합니까? 제 생각에는 다른 사람들과 협력하여 자신의 제품에 라이선스를 부여하는 것에 대해 생각하고 있는 청취자도 있을 것입니다. 제품에 라이선스를 부여한다는 것은 무엇을 의미하는지와 같은 아이디어를 제공하십시오.

Thomas : 그래서 우리는 우리 제품에 라이선스를 부여하지 않습니다. 우리 둘 다 라이센스. 우리는 실제로 두 브랜드와 계약을 맺었습니다. [inaudible 00:37:00].

펠릭스 : 알았어.

Thomas : 그들의 로고를 사용하기 위해, 그들의 브랜드를 사용하기 위해, 그리고 그들의 로고로 도시락을 만들기 위해. 그래서 우리는 온라인에 독점 대리점과 독점 대리점을 두고 있습니다.

펠릭스 : 아, 알겠습니다. 그렇다면 라이센스를 구매하기 위해 작업할 이러한 브랜드를 어떻게 식별했습니까?

Thomas : 그래서 첫 번째는, 제가 전에 이야기한 You Tube 채널인 Cooking with Doug의 YouTube 구독자 수는 100만 명이 넘고 [안 들리는 00:37:32] 일본 음식을 사랑한다는 것입니다. 그래서 그것은 우리에게 완벽했습니다. 그리고 사실 정확히 기억나지 않습니다... 아, 그렇습니다. 그들은 작년에 그들의 비디오 중 하나에서 우리를 소개했습니다. 작년인가 2년 전. 기억이 안나요. So because we also have a shop, a brick and mortar shop, here in Kyoto and so they visited us and we made a video about me and our shop in Kyoto. So that's how our first contact.

And we contacted them again end of last year. Yeah, "I was interested to know if you're okay to do something more with us?"

But at that time we told, "Yeah, yeah, we'd like to do something with our brand because we are just, like You Tube channel, but we want to also sell products."

"All right, then."

So it was just a perfect match between them and us and they have a really large audience similar to our customers and so a well-known brand among our product potential customers. And us, at Bento and Co., we know how to buy products from Japanese manufacturer, we know how to make products, original products, and we know how to market them and to sell them online or in our shop in Kyoto. So yeah, it was a perfect match.

So we had some discussion about what kind of contract we should do and so we ended up with a license contract. So basically, in this contract, we decided a percentage. Like, for example, if we're going to make 1,000 bento boxes and we're going to sell 1 bento for $20, we're going to give them a fee of a few percent. 그것이 작동하는 방식입니다.

Felix : That is very cool. So you're identifying brands that already have the target audience that you are going after and then partnering with them to purchase a licensing, or work out a licensing deal, with them. So what are some key terms in a contract like this that you have to think about, for any listeners out there that are thinking about purchasing a license?

Thomas : First, just to be exclusive. So we don't want other similar brand like us to be able to make a bento box with [inaudible 00:40:10] chopsticks like over [inaudible 00:40:13] actually. So it has to be that exclusivity. And then so also about a period of time so we don't want others to, like, if our contract ends in 1 year and a half, we don't want them to make the ... to be able to sell the same kind of products right away after our contract ends. So, yeah, it was two things we ...

Felix : Exclusivity and then also kind of a time limit on when they can ...

Thomas : ... yes.

Felix : ... and also, is there a time limit on the ... not time limit but is there an expiration date on the licensing deal, too, that's important? Like when it will end?

Thomas : Sure. I mean, it was our first time for both of us, so we decided on one year and a half at first. But I'm sure there's going to be going well and I'm going to sell a lot of products with them, so I hope we're going to renew with contract for more than 1 year or 2 years after that. 우리는 볼 것이다.

Felix : Yeah, it makes sense.

So I want to talk a little about shipping logistics. I think that you have a unique perspective here, since you sell globally. What kind of issues have you run into because you have to ship, sell and ship, you know, to all the way around the world?

Thomas : A lot of issues. Actually we are more of a marketing, selling online, like we are ... most [inaudible 00:41:37]. And the thing may be I love the most is relationships. So we have customers ... we ship orders in 95 different countries until now. Mostly France, US, Canada, Australia, Singapore, Hong Kong. We also have customers every week in Russia, Israel, in Brazil, in Chile, in Mexico, in China. 어디에나. So like it's really super exciting. It's really fun to like proof a shipment and to ship them everywhere.

At first, we used only Japan [inaudible 00:42:16]. So they also are like international services. Pretty cheap. But from the beginning, I knew it was not extra efficient. If we ship something by air mail, it's not only expensive, but it takes time. Sometimes it's 10 days but sometimes it's 1 month to wait when you are in US

Felix : Oh.

Thomas : So I guess [inaudible 00:42:41] ship something by USPS, we are not exactly sure when it will arrive in Japan now.

Felix : Uh-huh (affirmative).

Thomas : So from the beginning, I think, from 2010 we had a contract with FedEx here in Kyoto and it went very well and we made a very good deal. So like all our items, more than 1.5 kilograms, 2 kilograms, it was cheaper for us to ship by FedEx than by EMS, like Japan post express services. So yeah, we started to work with FedEx and then we started ... we did try UPS and so now we work with all four of them, depending on size, weight, and shipping destination.

펠릭스 : 굉장해. So how you manage all of this because there are so many logistics companies that you're working with?

Thomas : Yes. 정확히. Sometimes it's a big mess. And even when it was only FedEx and Japan post, before Christmas, if you get like 100, 200 orders in one day ...

펠릭스 : 네.

Thomas : ... I just [inaudible 00:43:45] like creating shipping letters on FedEx website. And, yeah, now it's ... so 2 years ago we knew we had to do something about that. Like instead of spending like 3 hours or 4 hours every day to create shipping labels so we started to use some app we found on Shopify app store, our new ship station, and shipper. I guess, yeah. So I remembered ... during ... at that time, 2 years ago, [inaudible 00:44:22] was hard because it was not made for Japan base or not US or Canada base sellers. And shipper, we could use it, but it was not really ... it was like [inaudible 00:44:36] very ... it was just started. It was not [inaudible 00:44:38] as an invoice made for customs. We needed an invoice when shipping internationally. It's not only about shipping numbers. You need to create an invoice for customs.

There was many issues. It was not a metrics system. 그런 것들. So we ended up creating our own system to create shipping labels. So we found an API and we were able to connect with, to integrate with FedEx, DHL, and UPS. So we made our own stamp here. And so, like, instead of spending like 4 hours creating shipping labels we can like 1 hour 15 minutes. But it was not ... still not so good. We had some issues with the API we used so we ended up actually making our own system from the start.

펠릭스 : 와.

Thomas : So I guess next month we're going to launch with room service on the Shopify app store. It's called Ship and Co., after Bento and Co., Ship and Co. We integrate with FedEx, DHL, UPS, and also Japan post and also [inaudible 00:45:57] coming soon. 응. So this is actually at Bento and Co., we have customers everywhere and we ended up with many issues with shipping so we create this own, new thing for us, for ourselves, and we ended up to have a new business, actually.

펠릭스 : 네. 정말 멋지네요. It seems like you're definitely a true entrepreneur. I'm looking at your site. If we had a bit more time I would have loved to have gone into this. Like things like you have a 4G pocket WiFi [renfa oo:46:28] business, personal shopper service, and now you're looking to launch an app in the Shopify app store. So speaking of Shopify app store, are there any apps that you rely on to help you run the business?

Thomas : Yes.

Felix : Yeah, tell us one.

Thomas : We use [inaudible 00:46:46] Ship a lot. It's not actually on Shopify but it's currently [inaudible 00:46:52]. 오른쪽?

Felix : Sure.

Thomas : So we use [inaudible 00:46:54] Ship a lot. We send them out five to six newsletters per month. We have two lists. One is in French, one is to English customers. We're about [inaudible 00:47:14] customers.

Felix : That's great.

Thomas : We use a lot of ... we use Back in Stock [inaudible 00:47:23] cheap. We did good with apps. So like customers get a notification when products are back in stock so we can just add an email of a product page when it's out of stock and they get a notification when it's back.

We use Letter Pro for reviews.

And [inaudible 00:47:47] Strong. It's an [inaudible 00:47:48] program.

That's about all. And there's Ship and Co., the one we made.

펠릭스 : 아주 멋져요. So that's coming out next month, you said?

Thomas : Yes. On Shopify. 네.

펠릭스 : 굉장해. So what other plans do you have for the remainder of this year? What are some goals that you want to hit with Bento and Co.?

Thomas : So we do a lot of [inaudible 00:48:13] and since 2 years we do some trade shows all around the world. So we have some booths in France, in Chicago. I was first show. In Australia. Some gift shows all around the world. And so we present a few Japanese manufacturers. All of them, they don't export [inaudible 00:48:41]. There are some language issues of just living. They don't speak or write or read English. So we don't work a lot with other countries. We have some contracts with big Japanese bento box kitchenware manufacturers and we export their products and to [inaudible 00:49:05] we have these over Shopify and B2B web shop and we do some trade shows. And this year we have three trade shows, three more trade shows. I got one in France, one in Melbourne, in Australia, and one in New York. So these are big projects for us.

Also, we have this licensed product coming soon. Next month, I guess, with Cooking with Doug, the You Tube channel. So I hope it's going to bring us a lot of new customers thanks to a very cool Japanese food recipes we do on You Tube.

And we have also this new business Ship and Co. We are going to launch it on the app store, Shopify app store, but we are also connected to eBay and [inaudible 00:49:53] shop, and also some Japanese shipping platform. So actually I spend more time on Ship and Co. than on Bento and Co.

Felix : Uh-huh (affirmative).

Thomas : So, yeah. I think next year with the Ship and Co. service will bring more revenue to the company than bento boxes.

펠릭스 : 와. 응. I think that's great that you're able to kind of set up your business of Bento and Co. in a way that you can step away and focus on other things. 아주 멋져요.

So thanks so much for your time, Thomas. So www.BentoandCo.com is their website.

And anywhere else you recommend our listeners check out if they want to follow along with what you're up to?

Thomas : I'm on Linked In. You can find me [inaudible 00:50:36] and through Bento and Co., on the "about" page, the "about us" page there is a short story about me. And if you contact us through www.BentoandCo.com, I will be happy to reply myself.

펠릭스 : 굉장해. So if anybody has any logistics questions, it sounds like a good way to reach out to you, especially since you are releasing an app soon.


정말 멋져요. Thanks for giving us so much of your time, Thomas.

Thomas : Thank you very much.

Felix : 야심찬 기업가를 위한 전자상거래 마케팅 팟캐스트인 Shopify Masters를 들어주셔서 감사합니다. To start your store today, visit www.Shopify.com for a free 14-day trial.

나만의 비즈니스를 구축할 준비가 되셨습니까?

지금 Shopify 14일 무료 평가판을 시작하십시오!


shopify-author Felix Thea

저자 소개

Felix Thea는 야심 찬 기업가를 위한 전자 상거래 마케팅 팟캐스트인 Shopify Masters 팟캐스트의 호스트이자 매장의 트래픽과 판매를 늘리기 위한 실행 가능한 팁을 얻을 수 있는 TrafficAndSales.com 의 설립자입니다.