더 나은 SEO 트래픽을 위해 콘텐츠를 번역하는 방법
게시 됨: 2019-09-26일반적인 문제입니다. Google에서 무언가를 검색하고 웹사이트를 클릭하면 해당 웹사이트가 귀하의 언어로 되어 있지 않다는 것을 즉시 발견한 후에야 웹사이트를 떠납니다. 당신은 아마 이 일을 무수히 많이 했을 것입니다. 인터넷에서 조사할 때 모든 것이 즉각적이고 효율적으로 제공되기를 기대합니다. 텍스트를 번역할 시간이 없습니다. 특히 모국어로 된 다른 곳에서 동일한 제품이나 정보를 찾을 수 있는 경우에는 더욱 그렇습니다.
이제 이것을 고려하십시오. 귀하의 사이트는 단순히 언어 번역을 제공하지 않음으로써 수많은 트래픽 또는 청중 보유를 잃을 수 있습니다.
콘텐츠 번역이 중요한 이유
아시다시피 콘텐츠 번역은 텍스트(이 경우 웹사이트 콘텐츠)를 다른 언어로 번역하는 과정입니다. 그러나 이것보다 조금 더 나아갑니다. 마케팅의 모든 것과 마찬가지로 모든 것이 귀사에 어떻게 도움이 되는지에 달려 있습니다. 이 경우 SEO에 관한 모든 것입니다. 연구 결과에서 알 수 있듯이 사람들은 자신의 언어로 구매하는 데 끌립니다.
온라인 콘텐츠 번역에는 두 가지 주요 목표가 있습니다.
- 순전히 자연 검색 및 키워드 연구를 통해 사이트에 더 많은 SEO 트래픽을 확보하십시오.
- 빠르고 쉬운 번역 옵션으로 사이트에 들어온 모든 사용자를 유지하십시오. 이렇게 하면 언어 차이로 인해 즉시 고객을 잃는 문제가 제거됩니다.
콘텐츠 번역은 웹사이트 홈페이지보다 훨씬 더 광범위합니다. 또한 블로그, 소셜 미디어 및 인플루언서 마케팅과 같은 콘텐츠 마케팅 노력도 포함됩니다.
콘텐츠 번역이 중요한 이유
미국이 인터넷을 가장 많이 사용하는 나라가 아니라는 사실을 알고 계셨나요? 사실 가깝지도 않습니다. 중국과 인도는 인터넷 사용 측면에서 미국을 1마일 앞서고 있으며 중국에서만 10억 명의 활성 사용자가 있습니다. 이를 염두에 두고 전 세계의 다양한 언어로 콘텐츠를 번역하지 않는다면 사이트에 대한 귀중한 트래픽을 놓치고 있는 것입니다.
이제 콘텐츠를 번역하는 것이 그 어느 때보다 중요해졌습니다. 모든 사람이 독특하고 훌륭한 콘텐츠를 만들고 제공하는 세상에서 사람들을 웹 사이트로 유도하기 위해 훨씬 더 열심히 노력해야 합니다. 스스로에게 물어보십시오. 단순히 외국 트래픽을 수용하지 않음으로써 수많은 외국 트래픽을 놓치고 있는 것 같습니까? 다른 국가에서 귀하의 사이트를 방문하는 사람들이 언어 장벽 때문에 귀하의 게시물을 읽을 수 없습니까?
인터넷 사용자가 가장 많은 상위 국가를 간단히 살펴보면 일반적으로 미국만이 영어를 모국어로 사용합니다. 중국, 인도, 브라질, 일본, 러시아도 모두 상위권에 있습니다. 그들이 당신의 언어를 구사할 수 있는지 여부에 관계없이 항상 모국어로 제공되어야 합니다. 몇 번이고 입증되었습니다. 귀하의 웹사이트를 간단히 변경하면 트래픽을 얻을 수 있습니다. 그렇게 간단합니다.
그렇다면 더 나은 SEO를 위해 콘텐츠를 직접 번역하려면 어떻게 해야 할까요? 아래에는 트래픽 손실을 막는 데 도움이 되는 도구 및 플랫폼과 함께 최고의 팁이 나열되어 있습니다.
1. 트래픽이 어디에서 오는지 알아보십시오.
번역의 첫 번째 단계는 사이트에 포함해야 하는 언어를 찾는 것입니다.
중국과 인도가 인터넷의 대부분을 차지하고 있음에도 불구하고 해당 국가의 사용자가 귀하의 사이트에 들어오지 않는다면 예를 들어 만다린이나 힌디어로 번역할 필요가 없을 수 있습니다. 독일에서 유입되는 트래픽이 많은 경우 독일어 번역 옵션을 제공하는 것이 좋습니다. 마찬가지로 벨로루시와 같이 여러 언어를 사용하는 국가에서 많은 트래픽이 발생하는 경우 러시아어와 벨로루시어 옵션을 모두 제공하는 것을 고려해야 합니다.
다른 국가의 트래픽이 없는 경우 번역 옵션을 빨리 배제해서는 안 됩니다. 해외 트래픽을 얻지 못하거나 다른 국가로 확장하여 이익을 얻지 못한다는 것을 어떻게 알 수 있습니까? 트래픽을 얻기 전에 미래의 트래픽을 제거하고 싶지는 않습니다.
사이트 분석을 사용하여 트래픽이 어디에서 오는지 확인할 수 있습니다. Google Analytics는 방문자의 출처를 포함하여 트래픽과 관련하여 풍부한 통계를 제공합니다. 여기에서 트래픽이 직접인지, 유기적인지, 소셜인지 또는 추천에 의한 것인지도 확인할 수 있습니다. 자연 검색이 많은 외국 트래픽을 유도하고 있다는 것을 알게 되면 해당 특정 언어에 대한 최적화를 고려해야 합니다.
소셜과 관련하여 클릭이 발생하는 위치를 포함하여 모든 링크를 추적할 수 있도록 항상 URL 단축기/추적기를 사용해야 합니다. Bitly는 훌륭한 옵션입니다.
또한 이것이 최상의 언어 번역을 결정하는 정확한 방법은 아니라는 점에 유의해야 합니다. 세계가 더욱 밀접하게 연결됨에 따라 출신 국가를 식별하는 것이 항상 사용되는 언어와 관련이 있는 것은 아닙니다. 예를 들어, 많은 영국 유럽인들은 비영어권 국가를 여행하고 거주합니다. 마찬가지로 많은 사람들이 프랑스어와 스페인어에 더 유창하지만 미국, 브라질, 캐나다에 살고 있습니다. 이러한 이유로 트래픽이 발생하는 위치에 관계없이 여러 언어에 대해 페이지를 최적화하는 것을 고려해야 합니다.
2. 제3자 서비스
트래픽이 어디에서 오는지 명확하게 이해했다면 번역을 시작할 때입니다. 물론 나중에 논의할 플러그인을 사용할 수 있지만 다른 번역 옵션도 고려해야 합니다. 플러그인에는 장점이 있지만 종종 번역이 잘못된 웹 사이트와 게시물을 제공하고 전체 콘텐츠의 모양을 변경할 수 있습니다.
SEO 측면에서 플러그인은 클릭 유도 문안 및 키워드를 방해하고 궁극적으로 검색 엔진 순위를 손상시킬 수 있습니다. 메타 설명 및 제목 태그는 이러한 사이트에 대해 거의 번역되지 않으므로 역효과가 있을 수 있습니다. 플러그인은 훌륭한 빠른 솔루션이지만 최선의 선택이 아닐 수도 있습니다.
특히 한 번에 몇 개의 게시물이나 페이지를 번역하려는 경우 정확도가 높은 번역을 위해 타사 서비스를 사용하는 것이 좋습니다. Fiverr는 양질의 번역을 제공할 뿐만 아니라 저렴한 가격과 최고의 효율성을 자랑하는 훌륭한 플랫폼입니다. 제3자 번역의 핵심은 우선순위를 정하는 것입니다. 번역하기에 가장 가치 있는 페이지 또는 게시물은 무엇이라고 생각하십니까? 왜?
3. 플러그인 사용
가장 중요한 페이지와 게시물은 수동으로 번역되므로 나머지 콘텐츠에는 플러그인을 사용해야 합니다. 분명히 콘텐츠의 일부만 번역하는 것은 장기적으로 지속 가능하지 않습니다.
간단하고 효과적인 플러그인 중 하나는 귀하의 사이트에서 완벽하게 작동할 수 있는 Google 번역 위젯입니다. 외국 트래픽을 유기적으로 유입하는 경우 번역을 제공하면 페이지에 머물 가능성이 높아집니다. Google의 번역 플러그인은 틀림없이 이전에 접해본 적이 있는 것입니다. 노력 없이 전체 웹사이트를 즉시 번역할 수 있습니다. 사용자는 페이지 번역을 원하는지 묻는 팝업을 받게 됩니다. 이것은 많은 사용자와 기업 모두에게 도움이 되는 친숙한 옵션입니다.
언급했듯이 항상 완전히 정확한 것은 아니며 콘텐츠를 방해할 수 있습니다. 그러나 공로를 인정해야 하는 곳에 공로를 인정하기 위해 SEO를 크게 향상시킬 수 있는 환상적인 도구입니다. Google 번역은 특정 뉘앙스나 용어를 항상 이해하지 못할 수도 있지만 완전 무료이며 설치가 쉽습니다. 다른 검색 엔진의 경우 웹사이트에 포함할 수 있는 다양한 플러그인이 있습니다.
4. 작게 시작하라
모든 일에 너무 빨리 몰두하거나 한 번에 모든 일을 하려고 하지 마십시오. 작은 사이트라도 번역하는 것은 매우 어려울 수 있습니다. 타사 서비스 및 기타 고품질 수동 번역 수단을 사용하여 사이트의 가장 중요한 부분을 번역하는 것이 좋습니다. 사이트의 어떤 부분이 "중요한" 것으로 간주되어야 하는지 확실하지 않은 경우 분석을 통해 이러한 부분을 찾을 수도 있습니다.
개별 페이지에서 사용자의 행동을 파악하는 것도 도움이 될 수 있습니다. 이렇게 하면 페이지의 SEO 순위를 명확하게 이해하는 데 도움이 됩니다.
5. 고객 지원 현지화
고객 지원은 가장 중요하며 항상 현지화되어야 합니다. 기술 및 고객 지원은 항상 액세스 가능해야 합니다. 사이트를 다른 언어로 제공하는 경우 이러한 사용자에게도 전문적이고 효율적인 도움을 제공해야 합니다. 현지화는 종종 문화적 차이를 고려하기 때문에 번역과 약간 다릅니다. 중요한 페이지 및 사이트에서는 현지화를 고려해야 합니다.
이것은 또한 라이브 채팅 도움말과 FAQ가 모두 번역되어 항상 지원이 제공되어야 함을 의미합니다. 분명히 SEO 측면에서 이는 재방문 고객 또는 클라이언트 수를 늘리는 데 도움이 됩니다.
6. 현지화
이를 통해 현지화 시점과 그것이 SEO에 어떻게 도움이 되는지 빠르게 알 수 있습니다. 현지화는 언어 번역 그 이상이며 SEO 트래픽을 늘리는 새로운 방법을 모색할 때 항상 고려해야 합니다. 그렇게 하는 한 가지 방법은 로컬 백링크를 구축하는 것입니다. 이미 알고 있듯이 백링크는 SEO 전략에 있어 필수적입니다.
새로운 위치와 국가에 호소할 때 현지 출처의 링크가 필요합니다. 이것은 귀하의 게시물에 권한을 추가할 뿐만 아니라 귀하의 사이트에 대한 트래픽을 증가시키는 데 도움이 됩니다. 또한 현지화된 웹사이트에 웹 도메인을 사용하는 것을 고려하십시오. 웹사이트가 .com(미국)에서 .it(이탈리아) 또는 .fr(프랑스)로 변경되었음을 알 수 있습니다.
이것은 기술적으로 번역이 아니지만 장기적으로 고려해야 할 사항입니다. 현지화는 종종 비용이 많이 드는 SEO 노력이지만, 이제는 내부 팀을 고용하지 않고도 현지화 프로젝트를 아웃소싱할 전문 팀을 선택할 수 있는 Pick Writers와 같은 많은 서비스가 있습니다.
7. 블로그 게시물
콘텐츠 마케팅에는 종종 블로그 게시물이 포함됩니다. 블로깅은 특히 의미 있고 유익한 글을 게시할 때 SEO 순위를 높이는 가장 좋은 방법 중 하나입니다. 이러한 이유로 기존 청중을 확장하거나 수용하려는 경우 블로그 게시물을 특정 언어로 번역하거나 작성해야 합니다.
Google은 양질의 콘텐츠를 선호하며 정확하게 번역되고 현지화된 블로그 게시물은 SEO 목적에 확실히 도움이 될 것입니다. 다시 말하지만 현지화는 블로그 게시물에서 큰 역할을 할 수 있습니다. 번역은 단순히 원하는 언어로 게시물을 제공하는 반면 현지화는 특정 지역 이벤트 또는 뉴스를 대상으로 하는 게시물을 만듭니다.
8. 소셜 미디어
특히 SEO와 관련하여 소셜 미디어를 잊지 마십시오. 이것은 블로깅과 상당히 밀접한 관련이 있습니다. 귀하의 웹사이트나 콘텐츠가 더 많이 공유되고, 읽고, 검색될수록 검색 엔진에서 더 높은 순위를 차지하게 됩니다. 물론 많은 플랫폼이 사용자의 기본 설정에 따라 다른 언어를 자동으로 번역합니다. 그러나 번역 결과가 항상 정확한 것은 아닙니다.
많은 브랜드와 회사는 국가마다 별도의 소셜 미디어 계정을 가지고 있습니다. 예를 들어 Refinery29를 사용하면 영국, 독일, 프랑스에 인스타그램 계정이 있습니다.
9. 키워드 조사
웹 페이지와 블로그 게시물을 번역하지 않기 때문에 키워드가 뒤죽박죽이 되어 관련성이 없어질 수 있습니다. 특정 페이지나 블로그 게시물을 번역할 때 이번에는 대상 독자와 관련하여 키워드 조사에 다시 뛰어들어야 할 수도 있습니다. 키워드 연구는 SEO의 필수적인 부분이며 번역할 때 종종 간과됩니다. 특정 단어와 문구가 반드시 다른 국가에서 동일한 영향이나 의미를 갖는 것은 아니라는 점을 기억하십시오.
10. 인플루언서 마케팅
인플루언서 마케팅은 신뢰할 수 있는 링크를 구축하고 사용자 참여를 증가시켜 SEO에 도움이 되는 좋은 방법입니다. 올바르게 실행되면 SEO 강국이 될 가능성이 있습니다. 그러나 함께 일할 적임자를 선택해야 합니다. 콘텐츠를 번역하고 새로운 국가에 어필할 때 다른 언어를 사용하거나 다른 언어를 사용하는 사람들에게 인기가 있는 인플루언서에게 다가가는 것을 고려하십시오. 물론 귀하의 브랜드와 관련이 있는지 확인하고 귀하의 노력을 SEO와 결합하여 실제로 이점을 느끼십시오.
결론
정말 생각할 거리를 남기려면 다음을 고려하세요. 다른 언어로 된 웹사이트에 방문하면 무엇을 할까요? 사이트를 종료하고 돌아오지 않습니다. 오른쪽? 콘텐츠나 정보를 쉽게 읽을 수 없다면 웹사이트에 머물러야 할 이유가 없습니다. 자, 얼마나 많은 사람들이 당신의 사이트에 들어올 때 똑같은 일을 한다고 생각하십니까?
모든 트래픽이 영어를 사용한다고 추측한다면 많은 트래픽을 놓치고 있는 것입니다. 귀하의 웹 사이트 및 마케팅 노력에 대한 간단한 변경은 궁극적으로 귀하의 비즈니스를 향상시킬 수 있습니다. 번역의 도움으로 더 많은 사용자, 더 높은 클릭률 및 더 많은 참여를 볼 수 있습니다.