WordPress 사이트를 자동으로 번역하는 방법? 최고의 WordPress 자동 번역 플러그인
게시 됨: 2021-01-20영어는 인터넷에서 사용되는 주요 언어입니다. 그러나 사이트 콘텐츠를 여러 언어로 제공하는 것은 문제가 되지 않습니다. 가장 빠른 방법은 사용 가능한 WordPress 자동 번역 플러그인을 사용하여 WordPress 사이트를 자동으로 번역하는 것입니다.
콘텐츠 번역에 대한 보상 은 시간과 노력의 가치가 있습니다. 방문자가 사이트 콘텐츠를 자신의 모국어로 탐색하고 읽을 수 있다면 사이트가 더 매력적일 것입니다.
이는 전 세계 여러 국가의 고객에게 제품과 서비스를 판매하는 회사에 특히 중요합니다. 계속해서 비즈니스를 성장시키고 확장하면 글로벌 범위 를 늘릴 수 있습니다.
그러나 다국어 웹사이트를 소유하고 운영한다는 생각은 처음에는 다소 겁이 날 수 있습니다. 다행히도 사이트를 다른 언어로 성공적으로 번역할 수 있는 여러 WordPress 번역 플러그인을 사용할 수 있습니다.
WordPress 사이트 자동 번역
사이트의 콘텐츠를 번역할 수 있는 기본 방법 에는 세 가지가 있습니다.
- 수동 – 전문 번역가를 고용하여 전체 사이트를 번역할 수 있습니다. 지식과 시간이 있다면 이 작업을 직접 수행할 수도 있습니다.
- 자동 – 기계 번역을 사용하여 사이트를 자동으로 번역할 수 있습니다.
- 결합 – 기계 번역을 사용하여 사이트 콘텐츠를 번역할 수 있으며 사람이 필요에 따라 번역을 평가하고 변경할 수 있습니다. 이는 필수 정보가 누락되지 않고 모든 번역에 논리적 흐름이 있는지 확인하기 위해 수행됩니다.
다른 방법에는 각각 고유한 장점과 단점이 있습니다.
- 수동 – 일반적으로 가장 정확한 옵션입니다. 그러나 완료하는 데 더 많은 시간과 비용이 소요될 수도 있습니다.
- 자동 – 이것은 종종 귀하의 사이트를 번역하는 가장 빠른 방법입니다. 제대로 이해할 수 없거나 제대로 번역되지 않은 특정 정보가 있을 수 있음을 명심하십시오.
이 게시물은 사용 가능한 최고의 WordPress 자동 번역 플러그인을 사용하여 WordPress 사이트를 자동으로 번역하는 방법을 보여줍니다.
Weglot 대 WPML 대 Polylang
- 이름
- 가격
- 무료 버전
- 기본 번역 컨트롤
- 번역 관리
- 메뉴 번역
- 메뉴 동기화
- 페이지 빌더로 만든 페이지 번역
- 사이트 제목 및 설명 번역
- 테마 및 플러그인 텍스트 번역
- 우커머스 지원
- 번역 서비스와의 통합
- 유연한 언어 URL
- 조용한 번역 모드
- SEO 기능
- 테마 호환성
- 플러그인 호환성
- RTL 편집
- 구텐베르크 준비
- 자동 기계 번역 옵션
- 자동 기계 번역을 사용하여 번역할 수 있는 언어 수
- 방문자 언어 리디렉션사이트 방문자는 브라우저의 언어 기본 설정에 따라 번역된 정보로 자동 리디렉션됩니다.
- 다중 사이트 지원
- 팀원 추가 가능성
- 번역된 페이지뷰 통계
- 번역 내보내기 및 가져오기
- WPML 다국어 CMS 계획
- 3개 사이트에 대해 연간 $79
- 100+
- WPML 자체는 팀원을 추가하지 않지만 WordPress 사용자 또는 타사 플러그인을 사용할 수 있습니다.
- XLIFF 파일을 사용할 수 있습니다.
- 다국어 표준 계획
- 1개 사이트에 대해 연간 $199
- Google 번역 API와의 통합 옵션이 있습니다.
- MultilingualPress는 팀원 옵션을 처리하지 않습니다. 그러나 WordPress 통합 옵션을 사용하여 새 사용자를 추가할 수 있습니다.
- 폴리랑 프로플랜
- 한 사이트당 99 EUR/년(~$120)
- 별도의 링고텍 번역 플러그인으로 연결하면 기계 번역을 사용할 수 있습니다.
- WEGLOT 프로 플랜
- 3개 사이트에 대해 연간 490유로플랜은 월 9.9유로에서 499유로까지 다양합니다.
- 100+
- Enterprise 및 Corporate 요금제에서만 사용할 수 있습니다.
참고: 자세한 내용은 자세한 Weglot 대 WPML 비교를 확인할 수 있습니다.
최고의 WordPress 자동 번역 플러그인
자동 번역이 항상 100% 완전히 정확하지는 않습니다. 아무 문제가 없습니다. 사이트가 자동으로 번역되는 데 몇 분 밖에 걸리지 않습니다. 수동 번역은 완료하는 데 며칠, 몇 주 또는 몇 달이 소요될 수 있습니다.
사용할 수 있는 유용한 자동 번역 WordPress 플러그인이 많이 있습니다. Weglot, WPML, Polylang 및 TranslatePress는 사용 가능한 옵션 중 일부입니다.
선택한 번역 플러그인을 사용하면 위젯, 플러그인 문자열 , 페이지 빌더 정보(현재 페이지 빌더를 사용 중인 경우), 테마 문자열, 사용자 정의 필드, 분류 및 기타 관련 콘텐츠를 번역 할 수 있습니다. 또한 친숙한 검색 엔진 최적화 번역을 제공하는 번역 플러그인이 필요합니다.
1. Weglot 기계 번역
Weglot은 WordPress 사이트를 자동으로 번역하기 위해 가장 일반적으로 사용되는 번역 플러그인 중 하나입니다. 사용자는 검색 엔진 최적화 준비 , 사용 용이성 및 다른 플러그인 및 테마와 잘 작동하는 기능을 좋아합니다.
플러그인 은 기계 번역 을 사용 하여 귀하의 사이트를 순식간에 번역합니다. 전문 번역을 주문 하거나 원하는 경우 사이트 정보를 수동으로 번역할 수도 있습니다. Yandex Translate, DeepL, Microsoft 번역 및 Google 번역은 Weglot에서 사용하는 4가지 주요 기계 번역기 입니다.
Weglot은 단순히 웹사이트를 번역하는 것 이상을 수행합니다. 사이트에 언어 전환기 를 추가합니다 . 이 편리한 기능을 통해 사이트 방문자는 사이트 콘텐츠를 읽고 싶은 언어로 빠르게 변환할 수 있습니다. 깃발 아이콘을 클릭하기만 하면 됩니다.
귀하는 귀하의 콘텐츠를 완전히 제어할 수 있습니다. Weglot은 사이트를 자동으로 번역할 수 있지만 항상 수동으로 변경할 수도 있습니다. 기본 설정은 기계 번역을 먼저 표시하지만 기계 번역을 표시하지 않도록 선택할 수 있습니다. 이 경우 번역이 웹사이트에 표시되기 전에 번역을 승인하거나 변경/대체해야 합니다.
자동 번역은 Weglot의 기본 설정입니다. 그러나 다음과 같은 방법으로 번역을 구체화 할 수 있습니다 .
- 전문 번역가 를 고용하여 사이트의 모든 콘텐츠를 번역 할 수 있습니다. 이 번역가는 Weglot 대시보드에서 찾을 수 있으며 신뢰할 수 있는 번역 비즈니스 파트너가 제공합니다.
- 수정 해야 하는 기계 번역을 편집 할 수 있습니다 . Weglot 계정에서 이러한 변경을 수행할 수도 있습니다.
- Weglot 계정을 통해 추가한 팀 구성원이나 프리랜서 번역가 가 번역 을 도울 수 있습니다.
Weglot은 플러그인이 설치되고 활성화되는 즉시 웹사이트의 모든 정보를 번역하는 기계 번역을 구현할 것입니다. 이렇게 하면 검색 엔진 최적화를 염두에 두고 사이트를 다른 언어로 쉽게 읽을 수 있습니다.
Weglot은 플러그인 과 사이트 테마 에서 찾은 콘텐츠 도 번역합니다 . 이러한 작업을 수행하기 위해 추가 통합 또는 기타 기능이 필요하지 않습니다. Weglot, 그 기능, 장단점에 대한 자세한 내용은 내 Weglot 리뷰를 확인하십시오.
특징:
- Weglot은 WordPress 플러그인 저장소에서 높은 평가를 받았습니다.
- 스크립트나 WordPress 플러그인을 사용하여 Weglot을 귀하의 사이트와 통합할 수 있습니다.
- Weglot은 SEO 메타데이터, 미디어, 동적 콘텐츠 및 기타 사이트 콘텐츠를 자동으로 감지하고 번역합니다.
- Weglot은 모든 콘텐츠 관리 시스템과 대부분의 앱, 플러그인 및 테마와 잘 작동합니다.
- 직관적인 인터페이스를 통해 번역된 콘텐츠를 수동으로 평가하고 편집할 수 있습니다.
- 팀과 협력하여 모든 콘텐츠가 올바르게 번역되었는지 확인할 수 있습니다.
- 필요한 경우 전문 번역을 주문할 수 있습니다.
- 플러그인은 100개 이상의 다양한 전 세계 언어를 지원합니다.
- Weglot은 다국어 SEO 측면에서 검색 엔진 최적화 를 위해 Google의 모범 사례를 사용합니다 .
- 번역된 모든 페이지는 올바르게 색인이 생성됩니다.
- 웹사이트의 기본 언어를 설정할 수 있습니다.
- 깃발은 현장에서 보여줄 수 있습니다.
- CSS 사용자 정의를 제공합니다.
- 자동 리디렉션은 브라우저 언어에 따라 설정할 수 있습니다.
- AMP 페이지를 번역할 수 있습니다.
가격
Weglot은 무료 및 유료 버전으로 제공됩니다. WordPress 플러그인 저장소에는 Weglot WordPress 플러그인도 있습니다. 플러그인이 설치되고 활성화되면 API 키가 필요합니다. API 키는 무료로 제공됩니다. Weglot의 웹사이트에 방문하여 계정을 생성하여 획득할 수 있습니다.
Weglot 무료 버전에는 특정 제한 사항이 있습니다.
- 한 언어로만 번역할 수 있습니다.
- 최대 2,000단어를 번역할 수 있습니다.
무료 버전은 일종의 Weglot의 무료 평가판이라고 볼 수 있습니다. 잘 작동하지만 원하는 모든 작업을 수행할 수는 없습니다. 이 자동 번역 WordPress 플러그인이 제공 하는 전체 기능 을 경험 하려면 프리미엄 버전을 사용하는 것이 좋습니다.
유료 플랜을 사용하는 경우 몇 가지 프리미엄 옵션이 있습니다. 각 요금제의 가격은 다음에 따라 다릅니다.
- 번역하려는 단어의 수와
- 사이트 콘텐츠를 번역할 언어 수.
프리미엄 플랜은 월별 또는 연간 단위로 지불할 수 있습니다. 장기 솔루션을 찾고 있다면 연간 요금제를 선택하는 것이 좋습니다. 이렇게 하면 12개월 사용료를 지불하는 대신 10개월 동안만 비용을 지불하면 됩니다.
2. WPML 자동 번역
WPML은 오늘날 시장에서 가장 인기 있는 WordPress 번역 플러그인 중 하나입니다. 웹사이트의 모든 페이지와 게시물을 여러 언어로 빠르게 번역 하는 데 사용할 수 있습니다.
플러그인을 사용하면 숙련된 번역가에게 제출하거나, 직접 번역하거나, 자체 번역가를 사용하거나, 고급 번역 편집기라는 WPML자동 번역을 사용하여 사이트 콘텐츠를 번역할 수 있습니다. 이러한 옵션을 사용하면 콘텐츠를 수동 또는 자동으로 번역 할 수 있습니다.
각 옵션의 작동 방식은 다음과 같습니다.
- 직접 콘텐츠 번역: 사이트의 WordPress 대시보드로 이동하여 필요한 곳에서 콘텐츠를 번역하기만 하면 됩니다.
- 자신의 번역가 사용: 번역가 관리 기능을 사용하면 다른 사용자에게 번역가 역할을 할당할 수 있습니다. 이렇게 할당된 각 사용자는 웹사이트의 콘텐츠를 번역할 수 있습니다.
- 경험이 풍부한 전문 번역 서비스 사용: 타사 전문 번역 서비스와 자동으로 연결할 수 있습니다. 번역 관리 모듈을 사용하여 이를 수행할 수 있습니다.
- WPML 기계 번역 사용 고급 번역 편집기: 편집기는 대부분의 세계 언어를 지원합니다. 특정 부분 또는 전체 페이지를 한 번에 자동으로 번역하는 데 사용할 수 있습니다.
이전 WPML 버전에는 자동 번역 기능이 없었습니다. 사용자는 외부 번역 서비스를 이용하거나 수동으로 콘텐츠를 번역해야 했습니다.
WPML 버전 4.0에는 고급 번역 편집기 기능이 도입되었습니다. WPML 자동 번역을 사용할 때 다음 사실을 염두에 두십시오 .
- WPML 자동 번역 기능 은 사용자 정의 게시물 유형, 게시물 또는 페이지에서만 사용할 수 있습니다 . WPML 문자열 번역 인터페이스를 사용하여 번역된 정보에는 사용할 수 없습니다. 이 기능은 웹사이트 페이지 및 게시물을 위해 특별히 제작되었습니다.
- 자동 번역 은 한 번에 하나씩 개별 페이지에 대해서만 발생합니다 . 버튼을 클릭한다고 모든 사이트 페이지 또는 게시물의 콘텐츠가 자동으로 번역되지는 않습니다.
고급 번역 편집기는 콘텐츠를 문장으로 나눕니다. 이를 통해 편집자는 전체 사이트의 번역 메모리에 있는 모든 번역된 텍스트를 추적할 수 있습니다.
사이트에 반복 문장이 있는 경우 고급 번역 편집기는 페이지를 번역할 때 저장된 번역을 자동으로 적용합니다. 이렇게 하면 동일한 문장을 여러 번 번역할 필요가 없으므로 시간과 비용이 절약됩니다. 자세한 내용은 내 WPML 리뷰를 확인할 수 있습니다.
가격
WPML 에는 무료 버전이 없습니다 . 그러나 대부분의 예산에 매우 저렴한 몇 가지 가격 옵션이 있습니다. 플러그인은 다음과 같은 유료 플랜으로 제공됩니다.
- 다국어 블로그 $29/년 – 다국어 블로그 에디션을 사용하면 모든 게시물과 페이지를 번역할 수 있습니다. 그러나 위젯, 테마 문자열, 사용자 정의 필드, 전자 상거래 또는 탐색 콘텐츠를 번역하는 데 사용할 수 없습니다. 한 사이트에서 사용할 수 있습니다.
- 다국어 CMS $79/년 – 이 버전을 사용하면 웹사이트의 모든 정보를 번역할 수 있습니다. 최대 3개 사이트에서 사용할 수 있습니다.
- 다국어 에이전시 $159/년 – 이 버전에는 이전 계획의 모든 기능이 있습니다. 유일한 차이점은 원하는 만큼 많은 사이트에서 사용할 수 있다는 것입니다.
위에 나열된 각 유료 플랜에는 30일 환불 보장이 있습니다. 플러그인에 만족하지 않으면 해당 기간 동안 전액을 환불받을 수 있습니다.
WPML 자동 번역 기능은 완전히 무료가 아니라는 것을 알아야 합니다. 웹사이트의 크기에 따라 선택한 세 가지 사용 가능한 요금제 중 하나 외에 추가 비용을 지불해야 할 수도 있습니다.
WPML은 다국어 기관 및 다국어 CMS 패키지에 대해 2,000개의 무료 자동 번역 크레딧 을 제공합니다. 이 크레딧은 매월 재설정됩니다. 월별 무료 할당량이 소진되면 크레딧을 더 구입해야 합니다. 자동 번역 크레딧은 선택한 번역 엔진에 따라 결정됩니다.
세 가지 번역 엔진 옵션이 있습니다.
- Microsoft Azure – 번역된 단어당 1크레딧 비용이 듭니다.
- Google 번역 – 번역된 단어당 2크레딧 비용이 듭니다.
- DeepL – 번역된 단어당 3학점이 필요합니다.
DeepL은 최고 품질의 가장 자연스러운 번역 을 제공합니다. Google 번역은 전반적인 품질 측면에서 두 번째로 좋습니다. Google 번역은 기본 번역 엔진 이기도 합니다. 사용하지 않을 특정 번역 엔진을 비활성화하거나 정기적으로 사용하려는 번역 엔진을 할당하도록 선택할 수 있습니다.
월 2,000크레딧 이하만 사용하는 사이트는 자동번역을 무료로 받을 수 있습니다. 매월 2,000 크레딧 이상 을 사용하는 웹사이트에는 다음 번역 수수료 구조가 적용됩니다 .
- 최대 5,000크레딧 = $2
- 최대 15,000크레딧 = $7
- 최대 50,000크레딧 = $12
- 최대 100,000크레딧 = $17
- 최대 500,000크레딧 = $72
3. 폴리랑 자동 번역
Polylang을 사용하면 카테고리, 미디어, 페이지, 게시물 및 태그 그 이상을 번역할 수 있습니다. URL, 위젯, 사용자 정의 분류 , 사용자 정의 게시물 유형 및 탐색 메뉴를 번역 할 수도 있습니다.
언어 전환기 가 추가되고 언어가 생성되면 번역을 시작할 수 있습니다. Polylang은 WordPress 관리 인터페이스와 잘 작동하며 효율적인 워크플로를 위해 여러 언어에 걸쳐 콘텐츠 복제를 통합합니다.
Polylang은 혼란스러운 단축 코드나 긴 테이블을 사용하지 않습니다. 대신 WordPress에 이미 포함된 사전 설정된 분류 또는 기본 기능에 의존합니다. 많은 인기 있는 캐시 플러그인과 함께 작동하며 Polylang은 사이트 성능을 저하시키거나 작업을 수행하는 데 많은 메모리를 필요로 하지 않습니다.
플러그인은 다국어 검색 엔진 최적화를 위해 개방형 그래프 태그와 HTML reflang 태그를 수용합니다. 또한, 귀하의 선택에 따라 언어당 하나의 디렉토리, 하나의 하위 도메인 또는 하나의 도메인을 사용할 수 있는 가능성을 제공합니다. Polylang은 SEO 친화적 이며 오늘날 시장에 나와 있는 대부분의 주요 SEO 플러그인과 함께 작동합니다.
Polylang의 핵심 플러그인이 있는 WordPress 대시보드를 통해서만 웹사이트를 수동으로 번역 할 수 있습니다. 추가 기능에 액세스하고 Polylang 자동 번역 옵션을 사용하려면 Lingotek Translation 플러그인이 필요합니다. 이러한 기능 중 일부는 다음과 같습니다.
- 기계 번역을 사용하여 사이트를 자동으로 번역할 수 있습니다.
- 귀하의 번역가가 사이트 정보를 번역할 수 있습니다.
- 외부 타사 번역 서비스를 사용하여 사이트 콘텐츠를 번역할 수 있습니다.
Lingotek Translation 은 무료 WordPress 플러그인입니다. WordPress 저장소에서 찾을 수 있습니다. 이 플러그인을 설치하고 활성화하면 번역 및 클라우드 기반 현지화 서비스를 활용할 수 있습니다.
커뮤니티, 전문가 및 기계 번역 솔루션을 제공하여 여러 언어로 된 콘텐츠가 포함된 웹 사이트의 유지 관리 및 운영을 단순화합니다. 또한 새로운 글로벌 시장으로의 도달 범위를 더 쉽게 늘릴 수 있습니다. 비용을 절감하고 사이트 언어를 보다 일관되게 만들며 더 짧은 시간에 더 많은 잠재 고객이 브랜드, 제품 및 서비스를 사용할 수 있도록 도와줍니다.
최대 100,000자까지 무료 로 기계 번역을 할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 먼저 Lingotek 계정을 설정하고 플러그인을 설치해야 합니다.
특징:
- RTL 언어가 완벽하게 지원됩니다. 귀하의 사이트는 원하는 만큼 많은 언어로 작성될 수 있습니다. WordPress 언어 파일은 사용 가능한 경우 자동으로 다운로드 및 업데이트됩니다.
- 위젯, 게시물 태그 카테고리, 미디어, 페이지, 게시물 및 메뉴를 번역할 수 있습니다. 게시물 형식, 사용자 지정 게시물 유형, 스티커 메모 및 사용자 지정 게시물 분류를 번역할 수도 있습니다. 모든 기본 WordPress 위젯과 모든 RSS 피드가 완벽하게 지원됩니다.
- 게시물 태그, 카테고리 및 기타 특정 메타 유형은 새 페이지 또는 게시물 번역이 추가되면 자동으로 복사됩니다. 다른 게시물의 번역 간에도 동기화할 수 있습니다.
- 정적 전면 페이지, 영구 링크 및 다중 사이트가 지원됩니다.
- 탐색 메뉴 또는 위젯을 통해 언어 전환기에 액세스할 수 있습니다.
- 플러그인 및 테마 콘텐츠를 번역하려면 Loco Translate 및 Poedit가 필요합니다.
가격
Polylang은 가장 많이 사용되는 WordPress 다국어 번역 도구 중 하나입니다. 그것은 무료 및 유료 계획 옵션으로 제공됩니다. 프로 버전 은 99유로입니다. Polylang Pro는 프리미엄 지원 및 기타 고급 기능에 대한 액세스를 제공합니다.
99유로에 Polylang WooCommerce 패키지를 구입할 수도 있습니다. 이를 통해 WooCommerce 태그, 그룹화 및 가변 제품, 속성, 페이지, 카테고리 등을 번역 할 수 있습니다.
139유로에 Polylang 비즈니스 팩을 구입할 수 있습니다. 이 옵션은 WooCommerce용 Polylang과 Polylang Pro 플러그인을 동일한 번들로 결합합니다. Polylang의 모든 기능을 사용하여 인상적인 다국어 WooCommerce 웹사이트를 만들 수 있습니다.
무료 버전 은 첫 번째 사이트를 만들거나 비용에 민감한 사람들에게 이상적입니다. 프리미엄 플랜 은 프로젝트가 성공하고 비즈니스가 계속 성장함에 따라 업그레이드하려는 사람들에게 더 나은 선택입니다.
WordPress 자동 번역 플러그인 결론
기계 번역은 기본 번역 수준 을 제공하는 데 적합 합니다 . 웹사이트 현지화 프로젝트를 시작하는 데 도움이 된다고 생각하십시오. 다음 단계를 선택하는 것은 귀하에게 달려 있습니다.
기계 번역의 품질이 마음에 들지 않으면 표시하지 않아도 됩니다. 초기 번역으로 사용할 수 있습니다. 대부분의 전문 번역가 는 하나 이상의 기계 번역 계층을 사용합니다. 번역에 만족할 때까지 번역된 페이지를 비공개로 유지할 수 있습니다. 적절한 시기에 일반 대중에게 여러 언어로 사이트를 시작할 수 있습니다.
번역 플러그인 을 사용하면 새로운 시장으로 확장하고 사이트를 현지화할 수 있습니다. 다양한 문화권의 청중에게 다가가려는 모든 사람이나 전 세계의 새로운 국가와 시장에 제품과 서비스를 소개하여 수익을 늘리려는 기업에게 효과적인 도구입니다.