Kluczowe wyzwania stojące przed tworzeniem wielojęzycznych aplikacji mobilnych
Opublikowany: 2017-11-12W dzisiejszym globalnym świecie firmy nie ograniczają się już do swojego obszaru lokalnego. Stają się dostępne na całym świecie – docierają do każdego zakątka świata. A jest to możliwe dzięki aplikacjom mobilnym, które pozwalają łączyć się z każdym na Ziemi i zaspokajać jego potrzeby.
Mówiąc o biznesie na całym świecie, jednym z czynników odgrywających kluczową rolę w rozwoju biznesu jest język. Ponieważ już wiesz, że nie dla każdej osoby na Ziemi angielski jest językiem ojczystym, prawdopodobnie Twoja aplikacja nie obsługuje osób, które nie są rodzimymi użytkownikami języka angielskiego. Może to ograniczyć zasięg i zyski Twojej firmy.
„Według edycji Ethnologue 2017 opublikowanej przez SIL International, tylko 983 miliony ludzi potrafi mówić lub rozumieć po angielsku”.
Jak więc radzić sobie z tym stanem? Jak zabawiać osoby, które nie są rodzimymi użytkownikami języka angielskiego? Najlepszym optymalnym rozwiązaniem tych pytań, według naszych ekspertów, jest aplikacja wielojęzyczna – najważniejsza strategia lokalizacji aplikacji mobilnej.
Wielojęzyczne aplikacje mobilne
Jak wskazuje nazwa, wielojęzyczne aplikacje mobilne to aplikacje działające w więcej niż jednym języku. Treści, które są napędzane odpowiednią strategią lokalizacji aplikacji mobilnych, pozwalają firmom dotrzeć do większej liczby rynków i zapewnić klientom spersonalizowane wrażenia. Pomaga w utrzymaniu przejrzystości i przenośności. Działa również jako pomoc w strategicznym podejściu opartym na wynikach, aby zapewnić wyższe przychody i wyższy zwrot z inwestycji.
„Clash of Clans, zlokalizowany na rynek tajwański, stał się jedną z najlepiej zarabiających aplikacji mobilnych 2016 roku”.
Ponieważ prawie każda marka stara się prowadzić działalność w różnych częściach świata i cieszyć się jej zaletami, rozwój wielojęzycznych aplikacji mobilnych jest w modzie!
Wyzwania stojące przed budowaniem aplikacji wielojęzycznych
Aplikacje wielojęzyczne, w przeciwieństwie do jednojęzycznych aplikacji mobilnych, są przystosowane do pracy w różnych językach wraz z lokalizacją. Dlatego są nieco inne i trudniejsze do opracowania. Czy jesteś zainteresowany, aby dowiedzieć się o tych wyzwaniach? Oto główne wyzwania związane z tworzeniem aplikacji wielojęzycznych:
Tłumaczenie językowe
Przejście z jednego języka na inny to nie tylko tłumaczenie słów, ale zmiana etykiety, wartości i wiele więcej. Jak twierdzą najlepsze firmy zajmujące się tworzeniem aplikacji mobilnych, chodzi o zapewnienie użytkownikom wzorowych doświadczeń – zarówno z technicznego, jak i kulturowego punktu widzenia.
Mówiąc o tłumaczeniu, przyjmuje się dwa mechanizmy, a mianowicie tłumaczenie maszynowe i tłumaczenie ludzkie. Tłumaczenie maszynowe odnosi się do korzystania z oprogramowania do tłumaczenia mowy lub tekstu z jednego języka na inny. Eksperci komputerowi wprowadzili różne algorytmy i reguły, aby zapewnić doskonałe tłumaczenia w wielu językach w szybszym tempie. Jednak nie może oferować dokładnych wyników jako ludzi z powodu braku kreatywności i innych powiązanych czynników. Z drugiej strony tłumaczenie ludzkie oznacza interpretację tekstu wykonaną przez ekspertów języka docelowego. Dzięki temu mechanizmowi otrzymasz dokładnie te treści, które rządzą umysłem użytkowników. Ponieważ jednak dość trudno jest znaleźć kogoś biegle posługującego się dużą liczbą języków, ten styl tłumaczenia jest czasochłonny i kosztowny.
„Tłumaczenia prostym językiem są postrzegane jako nieprzyzwoite, ponieważ mogą nie mieć tego samego sensu, co oryginalny tekst, przez co użytkownicy czują się frustrujący”.
Data i czas
Interpretacje językowe są na ogół związane z odległościami geograficznymi, co może ostatecznie skutkować wieloma innymi rodzajami różnic. Niezależnie od tego, czy chodzi o przejście do innej strefy czasowej, czy o integrację miejsc lokalnych, cała dostarczana treść musi mieć lokalny charakter.
Adaptacja projektu
Aplikacje wielojęzyczne nie tylko wymagają zmiany treści, ale także zmiany wyglądu, aby lepiej pasowały do lokalizacji. Lokalizacja aplikacji mobilnej. Z naszego doświadczenia sugerujemy unikanie łączenia ciągów znaków, ponieważ różne języki zajmują więcej miejsca niż angielski (nawet 30% więcej miejsca). W takim scenariuszu powinieneś zostawić trochę miejsca na rozszerzenie tekstu lub program. Możesz także użyć łańcuchów w kodowaniu UTF-8, ponieważ jest to szybsze i mniej podatne na błędy.
„Dobry projekt to taki, który pokazuje treść w schludny i angażujący sposób. Podczas tłumaczenia aplikacji na inny język układ projektu może ulec zmianie ze względu na inny styl pisowni lub kierunek pisania. Dlatego należy zadbać o to, aby układ projektu po przetłumaczeniu nie stracił swoich walorów estetycznych.”
Co więcej, wybieraj ikony mądrze, ponieważ prawdopodobnie będą one różnie interpretowane w różnych regionach. Oprócz tego dostosuj menu tak, aby odzwierciedlało wzorce użytkowania i preferencje różnych grup użytkowników.
Punkty do rozważenia przy tworzeniu wielojęzycznych aplikacji mobilnych
Według najwyżej ocenianych wielojęzycznych firm zajmujących się tworzeniem aplikacji mobilnych, istnieje wiele innych punktów, które należy wziąć pod uwagę, aby stworzyć przyjazną dla użytkownika aplikację:
- Wdrażaj lokalizację Pomocy i oprogramowania (GUI) jednocześnie. Jest to pomocne, gdy użytkownik korzystający z Podręcznika użytkownika znajdzie tam ten sam przycisk, który pokazano w aplikacji; poprawiając ich doświadczenie. Do tego procesu możesz zatrudnić doświadczoną firmę tłumaczeniową. Możesz też poszukać najlepszych firm zajmujących się tworzeniem aplikacji mobilnych, które mają dogłębną wiedzę i doświadczenie w zakresie różnych narzędzi tłumaczeniowych.
- Dodaj mnóstwo komentarzy w zasobach aplikacji, definiując kontekst. Dzięki temu tłumacze zrozumieją Twoje potrzeby i dobiorą odpowiednie narzędzia tłumaczeniowe.
- Korzystaj z pełnej lokalizacji, która obejmuje kod języka i kraju, a także obsługę formatów dat, alternatywną pisownię i inne wymagania.
- Należy zwrócić szczególną uwagę na ikony, symbole i obrazy, ponieważ mogą one mieć inne znaczenie religijne, kulturowe lub polityczne na rynku docelowym.
- Ponieważ ten sam format daty, godziny lub waluty nie jest przyjmowany na całym świecie, bądź elastyczny w stosunku do ich formatów w kodowaniu.
- Jeśli Twoja aplikacja wymaga jakichkolwiek danych wejściowych, zapewnij obsługę dostosowanych słów kluczowych dla różnych języków.
- Przede wszystkim przetestuj swoją zlokalizowaną aplikację we wszystkich językach. To z pewnością zapewni, że nie pozostanie nieprzetłumaczony tekst, niewłaściwa interpretacja, tłumaczenie poza kontekstem lub obraźliwe treści.
- Jeśli korzystasz z TMS (Translation Management System), możesz zaktualizować dowolną usterkę lub błąd w ramach systemu śledzenia błędów. Twórcy aplikacji mobilnych i Twoi lingwiści mogą uzyskać dostęp do tych szczegółów i współpracować, aby naprawić znalezione błędy.
Zawijanie!
Oprócz wyżej wymienionych punktów, podczas projektowania wielojęzycznych aplikacji mobilnych należy pamiętać o kilku innych kwestiach. Pamiętaj, że jest to opłacalna metoda rozszerzania działalności na nowsze rynki i obserwowania wyższych wskaźników utrzymania użytkowników na całym świecie. W rzeczywistości jest to jeden z popularnych tematów w świecie aplikacji. Więc daj z siebie wszystko, aby rozwijać aplikacje i rozwijać swój biznes!