Jak tłumaczyć treści, aby uzyskać lepszy ruch SEO
Opublikowany: 2019-09-26To częsty problem; wyszukujesz coś w Google i klikasz witrynę, po czym wychodzisz, gdy od razu odkrywasz, że nie jest ona w Twoim języku. Prawdopodobnie robiłeś to niezliczoną ilość razy i masz do tego pełne prawo. Kiedy szukasz informacji w Internecie, oczekujesz, że wszystko przyjdzie do ciebie natychmiast i sprawnie. Nie masz czasu na tłumaczenie tekstu, zwłaszcza gdy możesz znaleźć te same produkty lub informacje w innym miejscu w swoim ojczystym języku.
Teraz rozważ to; Twoja witryna może tracić mnóstwo ruchu lub retencji odbiorców, po prostu nie oferując tłumaczeń językowych.
Dlaczego tłumaczenie treści jest ważne
Jak zapewne wiesz, tłumaczenie treści to proces tłumaczenia tekstu (w tym przypadku treści witryny) na inne języki. Jednak idzie to trochę dalej. Jak wszystko w marketingu, wszystko sprowadza się do tego, jakie korzyści przyniesie to Twojej firmie. W tym przypadku wszystko zależy od SEO. Jak sugerują badania, ludzie są zachęcani do robienia zakupów w swoim własnym języku.
Istnieją dwa główne cele, jeśli chodzi o tłumaczenie treści online:
- Uzyskaj większy ruch SEO w swojej witrynie, wyłącznie poprzez bezpłatne wyszukiwania i badanie słów kluczowych.
- Zatrzymaj wszystkich użytkowników, którzy weszli na Twoją witrynę, dzięki szybkiej i łatwej opcji tłumaczenia. To wyeliminuje problem natychmiastowej utraty klientów z powodu różnic językowych.
Tłumaczenie treści obejmuje również znacznie więcej niż tylko stronę główną witryny. Obejmuje to również działania związane z marketingiem treści, takie jak blogowanie, media społecznościowe i marketing wpływowy.
Dlaczego tłumaczenie treści jest ważne
Czy wiesz, że Stany Zjednoczone nie są krajem, który najczęściej korzysta z Internetu? W rzeczywistości nie jest nawet blisko. Chiny i Indie wyprzedzają Stany Zjednoczone o milę pod względem korzystania z Internetu, z miliardem aktywnych użytkowników w samych Chinach. Mając to na uwadze, jeśli nie tłumaczysz swoich treści na różne języki na całym świecie, tracisz cenny ruch w swojej witrynie.
Tłumaczenie treści jest teraz jeszcze ważniejsze niż kiedykolwiek. W świecie, w którym wszyscy tworzą i dostarczają wyjątkowe, wspaniałe treści, musisz znacznie ciężej pracować, aby przyciągnąć ludzi do swojej witryny. Zadaj sobie pytanie: czy jest prawdopodobne, że tracisz mnóstwo ruchu zagranicznego, po prostu nie obsługując ich? Czy ludzie odwiedzają Twoją witrynę z różnych krajów i nie mogą czytać Twoich postów z powodu bariery językowej?
Jeśli przyjrzysz się szybko krajom z największą liczbą użytkowników Internetu, tylko Stany Zjednoczone ogólnie mówią po angielsku. Chiny, Indie, Brazylia, Japonia i Rosja również znajdują się na szczycie. Niezależnie od tego, czy mówią w Twoim języku, czy nie, zawsze należy zaoferować im język ojczysty. Zostało to udowodnione nie raz. Prosta zmiana w Twojej witrynie, a zyskasz ruch. To takie proste.
Jak więc samodzielnie tłumaczyć treści w celu lepszego SEO? Poniżej wymieniliśmy nasze najważniejsze wskazówki wraz z narzędziami i platformami, które pomogą Ci przestać tracić ruch.
1. Dowiedz się, skąd pochodzi Twój ruch
Pierwszym krokiem związanym z tłumaczeniem jest ustalenie, które języki należy uwzględnić w witrynie.
Mimo że Chiny i Indie zajmują większość internetu, jeśli użytkownicy z tych krajów nie wchodzą na Twoją stronę, być może nie musisz na przykład tłumaczyć na mandaryński lub hindi. Jeśli okaże się, że masz dużo ruchu przychodzącego z Niemiec, możesz rozważyć zaoferowanie opcji tłumaczenia na język niemiecki. Podobnie, jeśli zauważysz, że duży ruch pochodzi z kraju wielojęzycznego, takiego jak Białoruś, powinieneś rozważyć zaoferowanie opcji rosyjskiej i białoruskiej.
Jeśli okaże się, że nie masz ruchu z innych krajów, nie powinieneś szybko wykluczać opcji tłumaczenia. Skąd wiesz, że nie zaczniesz zdobywać ruchu zagranicznego lub czerpać korzyści z ekspansji do innych krajów? Nie chcesz eliminować przyszłego ruchu, zanim go nie uzyskasz.
Możesz dowiedzieć się, skąd pochodzi ruch, korzystając z analityki witryny. Google Analytics oferuje mnóstwo statystyk dotyczących ruchu, w tym pochodzenia odwiedzających. Na tej podstawie możesz również sprawdzić, czy Twój ruch jest bezpośredni, organiczny, społecznościowy lub przez polecenie. Jeśli zauważysz, że bezpłatne wyszukiwania generują duży ruch zagraniczny, powinieneś rozważyć optymalizację pod kątem tych konkretnych języków.
Jeśli chodzi o media społecznościowe, zawsze powinieneś używać narzędzia do skracania/śledzenia adresów URL, aby móc śledzić wszystkie swoje linki, w tym miejsca, z których pochodzą kliknięcia. Bitly to świetna opcja.
Należy również zauważyć, że nie zawsze jest to właściwy sposób na wybór najlepszego tłumaczenia językowego. Ponieważ świat staje się coraz ściślej połączony, identyfikacja kraju pochodzenia nie zawsze koreluje z używanym językiem. Na przykład wielu anglojęzycznych Europejczyków podróżuje i mieszka w krajach innych niż angielskie. Podobnie wiele osób lepiej mówi po francusku i hiszpańsku, ale mieszka w Stanach Zjednoczonych, Brazylii i Kanadzie. Z tego powodu należy rozważyć optymalizację stron pod kątem wielu języków, niezależnie od tego, skąd pochodzi ruch.
2. Usługi stron trzecich
Mając jasne pojęcie o tym, skąd pochodzi Twój ruch, czas zacząć tłumaczyć. Oczywiście możesz użyć wtyczek, które omówimy później, ale powinieneś również rozważyć inne opcje tłumaczenia. Chociaż wtyczki mają swoje zalety, często mogą zapewnić Twoim witrynom i postom zepsute tłumaczenia oraz zmienić wygląd całej zawartości.
Jeśli chodzi o SEO, wtyczki mogą również zakłócać wezwania do działania i słowa kluczowe, a ostatecznie szkodzić rankingowi w wyszukiwarkach. Metaopisy i tagi tytułu są rzadko tłumaczone w przypadku tych witryn, co może mieć negatywne skutki. Wtyczki to świetne szybkie rozwiązanie, ale mogą nie być najlepszą opcją dla Ciebie.
Sugerujemy skorzystanie z usługi innej firmy w celu zapewnienia wysokiej dokładności tłumaczenia, zwłaszcza jeśli zamierzasz przetłumaczyć tylko kilka postów lub stron na raz. Fiverr to świetna platforma, która nie tylko oferuje wysokiej jakości tłumaczenia, ale także niskie ceny i najwyższą skuteczność. Kluczem do tłumaczenia stron trzecich jest ustalanie priorytetów. Jak myślisz, które strony lub posty byłyby najbardziej wartościowe do przetłumaczenia? Dlaczego?
3. Używaj wtyczek
Ponieważ najważniejsze strony i posty są tłumaczone ręcznie, w pozostałych treściach należy używać wtyczek. Oczywiście tłumaczenie tylko niewielkiej części treści nie jest trwałe na dłuższą metę.
Jedną z prostych i skutecznych wtyczek jest widżet Google Translate, który może doskonale działać w Twojej witrynie. Jeśli pozyskujesz ruch zagraniczny w sposób organiczny, jeśli zaoferujesz im tłumaczenie, jest bardziej prawdopodobne, że pozostaną na Twojej stronie. Wtyczka Google do tłumaczenia to coś, z czym bez wątpienia już się spotkałeś. Błyskawicznie pozwala przetłumaczyć całą witrynę, bez żadnego wysiłku. Użytkownicy po prostu zobaczą wyskakujące okienko z pytaniem, czy chcą przetłumaczyć stronę — jest to przyjazna opcja, która pomaga zarówno użytkownikom, jak i firmom.
Jak wspomnieliśmy, nie zawsze jest to całkowicie dokładne i może zakłócać wyświetlanie treści. Jednak, aby przyznać uznanie tam, gdzie należy się uznanie, jest to fantastyczne narzędzie, które może drastycznie poprawić SEO. Tłumacz Google może nie zawsze rozumieć określone niuanse lub żargon, ale jest całkowicie darmowy i łatwy w instalacji. W przypadku innych wyszukiwarek istnieją różne wtyczki do Twojej witryny, które możesz dołączyć.
4. Zacznij od małego
Nie zanurzaj się we wszystkim zbyt szybko ani nie próbuj robić wszystkiego naraz. Tłumaczenie nawet małej witryny może być niezwykle trudne. Sugerujemy przetłumaczenie najbardziej krytycznych części Twojej witryny przy użyciu usług innych firm i innych jakościowych metod ręcznego tłumaczenia. Jeśli nie masz pewności, które części witryny należy uznać za „krytyczne”, możesz to sprawdzić również za pomocą narzędzi analitycznych.
Korzystne może być również poznanie zachowań użytkowników na poszczególnych stronach. Pomoże Ci to dokładnie zrozumieć ranking SEO Twojej strony.
5. Zlokalizuj obsługę klienta
Obsługa klienta ma ogromne znaczenie i zawsze powinna być zlokalizowana. Wsparcie techniczne i obsługa klienta powinny być zawsze dostępne. Jeśli oferujesz swoją witrynę w różnych językach, powinieneś zapewnić profesjonalną i skuteczną pomoc również tym użytkownikom. Lokalizacja różni się nieco od tłumaczenia, ponieważ często uwzględnia różnice kulturowe. Na ważnych stronach i witrynach należy wziąć pod uwagę lokalizację.
Oznacza to również, że pomoc na czacie na żywo i często zadawane pytania powinny być przetłumaczone, co gwarantuje, że wsparcie będzie zawsze udzielane. Oczywiście pod kątem SEO pomaga to zwiększyć liczbę powracających klientów lub klientów.
6. Lokalizacja
To prowadzi nas szybko do punktu lokalizacji i tego, jak może pomóc w SEO. Lokalizacja wykracza daleko poza tłumaczenie języka i zawsze powinna być brana pod uwagę, gdy szukasz nowych sposobów na zwiększenie ruchu SEO. Jednym ze sposobów na to jest budowanie lokalnych linków zwrotnych. Jak już wiesz, linki zwrotne są niezbędne, jeśli chodzi o strategię SEO.
Odwołując się do nowych lokalizacji i krajów, będziesz potrzebować linków z lokalnych źródeł. Nie tylko dodaje to autorytetu Twoim postom, ale także pomaga zwiększyć ruch w Twojej witrynie. Rozważ także użycie domen internetowych dla zlokalizowanych witryn. Zauważysz, że strony internetowe zmieniają się z .com (w Stanach Zjednoczonych) na .it we Włoszech lub .fr we Francji.
Chociaż technicznie nie jest to tłumaczenie, jest to coś, co należy rozważyć na dłuższą metę. Podczas gdy lokalizacja jest często kosztownym wysiłkiem SEO, istnieje obecnie wiele usług, takich jak Pick Writers, które pozwalają wybrać profesjonalny zespół do outsourcingu projektu lokalizacyjnego, bez konieczności zatrudniania zespołu wewnętrznego.
7. Posty na blogu
Content marketing bardzo często obejmuje posty na blogach. Blogowanie to jeden z najlepszych sposobów na poprawę rankingu SEO, zwłaszcza gdy publikujesz znaczące, pouczające artykuły. Z tego powodu, jeśli chcesz poszerzyć grono odbiorców lub zaspokoić potrzeby obecnych odbiorców, posty na blogu powinny być tłumaczone lub tworzone w określonych językach.
Google preferuje treści wysokiej jakości, a posty na blogu, które są dokładnie przetłumaczone i zlokalizowane, z pewnością pomogą w celach SEO. Ponownie, lokalizacja może odgrywać dużą rolę w postach na blogu. Tłumaczenie po prostu zaoferuje post w wybranym przez nich języku, podczas gdy lokalizacja sprawi, że posty będą kierowane na określone wydarzenia lub wiadomości w okolicy.
8. Media społecznościowe
Nigdy nie zapominaj o mediach społecznościowych, szczególnie w odniesieniu do SEO. Wiąże się to dość drastycznie z blogowaniem, ponieważ im częściej Twoja witryna lub treść jest udostępniana, czytana i wyszukiwana, tym wyższa będzie pozycja w wyszukiwarkach. Oczywiście wiele platform automatycznie przetłumaczy z innego języka w oparciu o Twoje preferencje. Jednak wyniki tłumaczenia nie zawsze są dokładne.
Wiele marek i firm ma osobne konta w mediach społecznościowych dla różnych krajów. Weźmy na przykład Refinery29 — mają konta na Instagramie w Wielkiej Brytanii, Niemczech i Francji.
9. Badanie słów kluczowych
Ponieważ nie tłumaczysz swoich stron internetowych i postów na blogu, słowa kluczowe mogą stać się pomieszane i nietrafne. Kiedy tłumaczysz określone strony lub posty na blogu, być może będziesz musiał ponownie zagłębić się w badania słów kluczowych, tym razem dotyczące docelowych odbiorców. Badanie słów kluczowych jest integralną częścią SEO i często jest pomijane podczas tłumaczenia. Pamiętaj, że niektóre słowa i wyrażenia niekoniecznie mają taki sam wpływ lub znaczenie w innym kraju.
10. Marketing wpływowy
Marketing wpływowy to świetny sposób na przyniesienie korzyści SEO, pomagając w budowaniu autorytatywnych linków i zwiększaniu zaangażowania użytkowników. Ma potencjał, aby stać się potęgą SEO, jeśli zostanie wykonana poprawnie. Trzeba jednak wybrać odpowiednich ludzi do współpracy. Tłumacząc treści i odwołując się do nowych krajów, rozważ dotarcie do wpływowych osób, które mogą mówić innym językiem lub są popularne wśród tych, którzy mówią innymi językami. Oczywiście upewnij się, że są one odpowiednie dla Twojej marki i połącz swoje wysiłki z SEO, aby naprawdę odczuć korzyści.
Wniosek
Aby naprawdę zostawić Cię z czymś do przemyślenia, zastanów się, co robisz, gdy trafiasz na stronę internetową w innym języku? Opuścisz witrynę i nie wrócisz. Prawidłowy? Jeśli nie możesz łatwo przeczytać treści lub informacji, nie ma powodu, dla którego powinieneś pozostać na stronie. Jak myślisz, ile osób robi dokładnie to samo, ale kiedy wchodzą na Twoją stronę?
Jeśli spekulujesz, że cały Twój ruch będzie mówił po angielsku, tracisz dużo ruchu. Prosta zmiana w witrynie i działania marketingowe mogą ostatecznie podnieść poziom Twojej firmy. Z pomocą tłumaczenia zobaczysz więcej użytkowników, wyższy współczynnik klikalności i większe zaangażowanie.