Weglot Review PROS & CONS (2021) – Narzędzie do automatycznego tłumaczenia maszynowego witryny WordPress | Weglot kontra WPML

Opublikowany: 2020-01-11

Jeśli chcesz konkurować na globalnym rynku, posiadanie wielojęzycznej strony internetowej jest niezbędne. Możesz dotrzeć do większej liczby klientów i wejść na więcej rynków. Może się to okazać konieczne po osiągnięciu pewnego punktu nasycenia na własnych rynkach krajowych.

Rozszerzenie działalności na inne kraje może pomóc w radzeniu sobie z nowymi niszami. Możesz także pozwolić sobie na bardziej agresywne działania marketingowe i reklamowe. Jednym ze sposobów, aby to zrobić, jest przetłumaczenie swoich witryn na inne języki, aby dotrzeć do większej liczby osób w innych krajach. Wielojęzyczna wtyczka Weglot do WordPressa może pomóc Ci osiągnąć te cele.

Łatwość użycia Weglota, kompatybilność z innymi wtyczkami i motywami oraz gotowość do optymalizacji pod kątem wyszukiwarek sprawiają, że ta wtyczka wyróżnia się na tle konkurencji. Weglot przetłumaczy Twoją stronę, ale to nie wszystko. Dodaje do Twojej witryny przełącznik języka, który pozwala odwiedzającym wybrać preferowany język, w którym będą wyświetlać Twoją witrynę. Wystarczy, że klikną ikonę flagi.

najlepsza darmowa wtyczka do tłumaczenia wordpress

Najlepsze jest to, że nie potrzebujesz żadnej profesjonalnej wiedzy ani doświadczenia technicznego, aby korzystać z tej wtyczki. Większość użytkowników może zainstalować i zacząć korzystać z niego w ciągu dwóch minut, bez konieczności wprowadzania kodu. Wtyczka zaczyna działać od razu! Weglot oferuje również aplikację Shopify i aplikację Bigcommerce.

Spis treści

Na co zwrócić uwagę przy wyborze wtyczki do tłumaczenia?

Istnieją trzy sposoby tłumaczenia treści witryny:

  • Ręczny – Możesz wszystko przetłumaczyć sam lub możesz wynająć profesjonalnego tłumacza, który wykona pracę za Ciebie.
  • Automatyczne – Tłumaczenie maszynowe może automatycznie przetłumaczyć Twoją witrynę (sprawdź, jak automatycznie przetłumaczyć witrynę WordPress).
  • Łączone – możesz zlecić maszynowe przetłumaczenie Twojej witryny, a jednocześnie mieć ludzkiego tłumacza do przeglądania i / lub edytowania tłumaczeń, aby upewnić się, że mają sens i że nic ważnego nie zostanie pominięte.

Istnieją oczywiście kompromisy dla każdej opcji:

  • Ręczne – to podejście może być droższe i bardziej czasochłonne, ale zazwyczaj jest dokładniejsze.
  • Automatyczne — to szybsza alternatywa, ale są szanse, że niektóre treści mogą być źle przetłumaczone lub niemożliwe do zrozumienia.

Każda wtyczka tłumaczeniowa na rynku pozwoli Ci przetłumaczyć Twój post i zawartość strony . Jednak, jeśli chcesz mieć wielojęzyczną stronę internetową, musisz mieć więcej przetłumaczonych .

Wtyczka powinna również umożliwiać tłumaczenie takich rzeczy, jak pola niestandardowe, zawartość kreatora stron (jeśli już korzystasz z kreatorów stron), ciągi wtyczek, taksonomie, ciągi tematyczne, widżety itp.

Jeśli używasz już wtyczki WordPress do tłumaczenia swojej witryny, chcesz, aby znalazła się ona w rankingach wyszukiwarek. Oznacza to, że będziesz potrzebować przyjaznego tłumaczenia optymalizującego dla wyszukiwarek . Aby to zrobić, niektóre z funkcji, których będziesz potrzebować, obejmują:

  • Automatyczne przepisywanie adresów URL dla linków wewnętrznych. Dzięki temu Google może bezproblemowo indeksować przetłumaczoną witrynę
  • Możliwość tłumaczenia slugów URL
  • Możliwość dodawania atrybutów hreflang
  • Indywidualne adresy URL dla każdej przetłumaczonej wersji Twojej witryny
  • Obsługa wtyczek SEO, która umożliwia tworzenie meta opisów i tytułów dla przetłumaczonych treści

Czy więc Weglot obsługuje wspomniane funkcje?

Recenzja Weglota — co odróżnia Weglota od innych wtyczek do tłumaczenia WordPress?

Weglot umożliwia tłumaczenie treści witryny WordPress, podobnie jak inne podobne wtyczki. Różnica polega na tym, jak ta wtyczka podchodzi do zadania.

Weglot korzysta z tłumaczenia maszynowego, aby szybko przetłumaczyć Twoją witrynę. Jeśli chcesz jeszcze bardziej udoskonalić swoją witrynę, zawsze możesz ręcznie przetłumaczyć treść lub zamówić profesjonalne tłumaczenia treści witryny.

Tak działa Weglot:

  1. Po zainstalowaniu wtyczki połącz ją z Weglot API.
  2. Weglot automatycznie przetłumaczy Twoją witrynę na wybrane przez Ciebie języki.
  3. Zawsze możesz skorzystać z witryny Weglot, aby zamówić tłumaczenia lub ręcznie edytować treść, jeśli chcesz.

Oto niektóre z bardziej popularnych funkcji Weglota:

  • Kompatybilność – Weglot jest w pełni kompatybilny z WooCommerce oraz innymi wtyczkami i motywami WordPress.
  • 100+ Języki - Wtyczka pozwala przetłumaczyć swoją stronę do ponad 100 różnych językach.
  • Automatyczne przekierowania językowe – odwiedzający Twoją witrynę będą automatycznie przekierowywani do przetłumaczonych informacji zgodnie z preferencjami językowymi przeglądarki (jeśli ta opcja jest włączona).
  • Tłumaczenia automatyczne i ręczne – jedno kliknięcie umożliwia automatyczne tłumaczenie treści. Jeśli chcesz, zawsze możesz ręcznie edytować lub poprawiać tłumaczenia.
  • Konfigurowalny przycisk języka – Wtyczka udostępnia przycisk „zmień język”, który umożliwia odwiedzającym Twoją witrynę przełączanie się między różnymi językami. Możesz także zmienić wygląd i funkcjonalność tego przycisku.
  • Korzystanie z wielu platform – Weglot współpracuje z WordPress, BigCommerce, Jimdo i Shopify. Możesz również użyć kodu JavaScript dostarczonego z Twoim osobistym kluczem API, aby połączyć się z dowolną inną witryną.
  • Możliwość zamawiania profesjonalnych tłumaczeń – Każdy plan premium oferowany przez Weglot daje dostęp do usług wielu profesjonalnych tłumaczy.
  • Optymalizacja pod kątem wyszukiwarek – Weglot wykorzystuje standardy Google dla witryn wielojęzycznych. Czyni to, dostarczając dedykowane adresy URL treści dla każdego języka. Na przykład, jeśli tłumaczysz swoją witrynę z angielskiego na włoski, adres URL „mojawitryna.com/blog” zostanie przetłumaczony na „mojawitryna.com/it/blog”.
  • Statystyka przetłumaczonych treści — wbudowane statystyki wyświetleń strony Weglota pozwalają śledzić popularność przetłumaczonych treści.
  • Nieograniczona zawartość zespołu – plany premium Weglot pozwalają dodawać do swoich projektów dowolną liczbę członków zespołu.

Przyjazny dla SEO

Bycie przyjaznym dla SEO to jedna z atrakcyjnych funkcji tej wtyczki. Optymalizacja pod kątem wyszukiwarek ma kluczowe znaczenie dla witryn e-commerce i blogów. Wbudowane reguły optymalizacji pod kątem wyszukiwarek Weglota są stosowane automatycznie, tak aby były zgodne z najlepszymi zasadami, które firma Google dostosowała do witryn wielojęzycznych.

Niektóre z funkcji optymalizacji pod kątem wyszukiwarek oferowanych przez Weglot to:

  • Automatyczne dodawanie tagów hreflang w kodzie źródłowym. Dzięki temu Google może łatwo znaleźć i zrozumieć przetłumaczone strony.
  • Oddzielne adresy URL są dedykowane dla każdego języka, na który tłumaczone są Twoje treści. Gwarantuje to, że wyszukiwarki odpowiednio zaindeksują całą przetłumaczoną treść. Podkategorie (takie jak mywebsite.com/es dla wersji hiszpańskiej i mywebsite.com/fr dla wersji francuskiej) zostaną utworzone automatycznie dla przetłumaczonych stron.
  • Tłumaczenie odbywa się po stronie serwera . Nie ma tłumaczenia JavaScript, ponieważ sam kod źródłowy jest tłumaczony. Dzięki temu Twoja witryna będzie działać szybciej.

Jak skonfigurować Weglota dla witryny WordPress?

Weglot ma darmowy abonament . Wtyczkę Weglot WordPress znajdziesz w repozytorium wtyczek WordPress. Podczas instalacji i aktywacji wtyczki Weglot WordPress musisz dodać klucz API.

Klucz API jest wymagany przed użyciem wtyczki na stronie, ale klucz jest bezpłatny. Wystarczy wejść na Weglot.com i założyć konto.

Stamtąd możesz wybrać platformę (Shopify, WordPress itp.), której chcesz użyć w swojej witrynie. Następnie skopiuj i wklej swój klucz API na stronie ustawień Weglot WordPress.

weglot api key wordpress
Wprowadzanie klucza API w głównych ustawieniach konfiguracyjnych wtyczki Weglot WordPress.

Teraz nadszedł czas na zdefiniowanie oryginalnego języka dla Twojej witryny. Możesz także wybrać pierwszy język, na który ma być tłumaczona aktualna treść Twojej witryny. Treść zostanie następnie przetłumaczona automatycznie.

Przycisk wyboru języka zostanie wyświetlony w prawym dolnym rogu strony, gdy wtyczka przetłumaczy zawartość witryny na wybrany język. Odwiedzający witrynę mogą następnie użyć przełącznika języka, aby zmienić język witryny.

Projekt przycisku języka

Po użyciu wtyczki Weglot do przetłumaczenia treści witryny, odwiedzający witrynę będą mogli skorzystać z przełącznika języka. Przycisk pojawi się na Twojej stronie głównej. Poprawia wygląd Twojej witryny i interakcję z użytkownikiem.

Możesz użyć opcji dostępnych w menu konfiguracyjnym Weglota, aby zmienić wygląd przycisku języka . Twoje zmiany mogą zależeć od motywu, projektu witryny i wielu innych czynników. Istnieje wiele sposobów na zmianę wyglądu i pozycji przycisku językowego w witrynie.

weglot język przycisk ustawienia projektu wordpress
Ustawienia projektowania przycisków języka Weglot we wtyczce Weglot.

Możesz zdecydować, czy chcesz wyświetlać ikony flag. Możesz także wybrać przyciski lub menu rozwijane. Możesz wyświetlić pełne nazwy lub tylko krótkie formy każdego języka, na który Twoja witryna może być przetłumaczona. Możesz nawet całkowicie usunąć nazwy języków i po prostu wyświetlać ikony flag dla danego kraju.

Pozycja przycisku języka

Przycisk języka pojawi się domyślnie w prawym dolnym rogu strony głównej. Możesz zmienić położenie przycisku w następujący sposób:

  • Zamiast tego możesz użyć shortcode [weglot_switcher].
  • Możesz używać widżetów do przeciągania i upuszczania widżetu Tłumacz Weglot w dowolnym miejscu na stronie.
  • Możesz przejść do strony ustawień Weglot i umieścić przycisk tłumaczenia w menu nawigacyjnym swojej witryny.
  • Możesz określić lokalizację w kodzie swojej strony. Przycisk tłumaczenia Weglota zostanie umieszczony dokładnie tam, gdzie chcesz.
  • Możesz nadpisać istniejący kod CSS, aby zmienić pozycję przycisku tłumaczenia Weglota.

weglot ustawienia pozycji przycisku języka wordpress
Ustawienia pozycji przycisków języka Weglot we wtyczce Weglot WordPress.

Wykluczenie tłumaczenia

Możesz tworzyć własne zasady, aby określone produkty lub marki nigdy nie były tłumaczone na inne języki. Możesz też przetłumaczyć pewne rzeczy na inne słowa lub opisy.

weglot ustawienia wykluczania tłumaczeń wordpress
Możesz wykluczyć z tłumaczenia części strony lub całą stronę.

Dodanie klas CSS lub URL pozwoli Ci wykluczyć całe strony lub tylko fragmenty niektórych stron z tłumaczenia.

Inne opcje

Oprócz edytowania wyglądu i pozycji przełącznika językowego można korzystać z kilku innych funkcji. Opcja automatycznego przekierowania to jedna z ważniejszych funkcji. Musisz włączyć tę opcję, jeśli chcesz mieć inteligentną zlokalizowaną witrynę internetową, która zmienia język treści na język używany przez odwiedzającego witrynę.

Ta funkcja automatycznie przetłumaczy zawartość Twojej witryny na język używany przez przeglądarkę użytkownika. Dostępne są również opcje tłumaczenia wyszukiwania WordPress, wiadomości e-mail i nie tylko.

Jeśli używasz wtyczki do celów testowych lub chcesz wyłączyć funkcję tłumaczenia dla odwiedzających witrynę, możesz skorzystać z opcji „tryb prywatny” . Ta funkcja pozwoli tylko administratorom Twojej witryny zobaczyć efekty tłumaczenia Weglot, dopóki tryb nie zostanie wyłączony lub odznaczony.

funkcja automatycznego przekierowania weglot
Inne ustawienia opcji umożliwiają włączenie automatycznego przekierowywania, tłumaczenia wiadomości e-mail, tłumaczenia AMP, wyszukiwania WordPress i funkcji trybu prywatnego.

Wyszukiwarki zaindeksują każdą przetłumaczoną wersję Twojej witryny. Dzieje się tak, ponieważ tłumaczenia są wykonywane po stronie serwera. Weglot automatycznie doda tag języka href w kodzie HTML. To informuje wyszukiwarki, że przetłumaczone strony są dostępne i gotowe do zindeksowania.

Wtyczka jest bardzo lekka. Zainstalowanie wtyczki i przekonwertowanie jej na wielojęzyczną witrynę nie wpłynie na szybkość Twojej witryny .

Tłumaczenia automatyczne i ręczne Weglot

Wszyscy wiemy, że tłumaczenia automatyczne nigdy nie będą w 100% dokładne. W porządku. Automatyczne tłumaczenie witryny zajmuje tylko chwilę, podczas gdy ręczne tłumaczenie witryny może zająć dni, tygodnie, a nawet dłużej.

Posiadanie kilku błędów jest zwykle akceptowalne, ponieważ wtyczka pozwala je poprawić. Możesz wejść i ręcznie poprawić wszelkie znalezione błędy. Użyj opcji „ Edytuj tłumaczenie ”, aby wprowadzić zmiany w automatycznie przetłumaczonych witrynach. Możesz również użyć tej funkcji, aby wybrać określone słowa lub wiersze, których nie chcesz tłumaczyć.

Wyraźną zaletą korzystania z Weglota jest to, że masz pełną kontrolę nad treścią . Możesz użyć wtyczki, aby Twoja witryna została automatycznie przetłumaczona. Tłumaczenia maszynowe będą wyświetlane domyślnie, ale możesz wybrać, aby nigdy nie wyświetlać tłumaczeń maszynowych. W takim przypadku musisz edytować/zamienić lub zatwierdzić tłumaczenia, zanim pojawią się one w Twojej witrynie.

Chociaż tłumaczenie maszynowe Weglota jest ustawieniem domyślnym, zawsze możesz doprecyzować zmiany:

  • Możesz zamówić profesjonalnych tłumaczy w panelu Weglot od sprawdzonych partnerów tłumaczeniowych, którzy przetłumaczą dla Ciebie całą witrynę.
  • Możesz edytować dowolne tłumaczenia maszynowe, w których znajdziesz błędy. Możesz także tłumaczyć ręcznie z konta Weglot.
  • Możesz dodać tłumaczy zewnętrznych lub członków zespołu do swojego konta Weglot, aby pomóc w tłumaczeniach.

Nie ma wielu innych narzędzi tłumaczeniowych, które oferują tego rodzaju opcje współpracy swoim użytkownikom.

Pulpit nawigacyjny konta Weglot

Będziesz musiał użyć pulpitu nawigacyjnego konta Weglot, aby ręcznie edytować tłumaczenia i śledzić całą przetłumaczoną treść, ponieważ Weglot nie tworzy nowych stron, które można edytować w WordPressie. Strona główna pulpitu nawigacyjnego zawiera ogólny przegląd wszystkich przetłumaczonych treści.

Pulpit nawigacyjny konta Weglot składa się z kilku sekcji . Są to: Strona główna, Tłumaczenia, Edytor wizualny, Narzędzia tłumaczeniowe, Tłumaczenia profesjonalne, Statystyki i Ustawienia projektu.

Panel konta weglot
Pulpit nawigacyjny Weglot Home, na którym możesz zobaczyć kluczowe informacje o swoim projekcie.

Tutaj znajdziesz następujące informacje:

  • Ile ręcznych tłumaczeń zostało wykonanych w Twojej witrynie.
  • Liczba języków, na które przetłumaczono treść Twojej witryny.
  • Ile słów przetłumaczył dla Ciebie Weglot na różne języki.
  • Szczegóły dotyczące Twojego planu Weglot.
  • Wykres statystyk witryny, w tym liczbę odsłon stron przetłumaczonych treści.

Tłumaczenia

Korzystając z karty „ Tłumaczenia” na koncie Weglot, możesz dowolnie zmieniać lub edytować dowolne tłumaczenia. Wszelkie wprowadzone przez Ciebie zmiany pojawią się w czasie rzeczywistym w przetłumaczonych wersjach Twojej witryny.

Lista tłumaczeń wyświetla cały tekst, który został przetłumaczony w Twojej witrynie. Niektóre elementy to tylko słowo lub fraza. Posty i strony na blogu są zwykle podzielone na akapity. Pomoże Ci to zdecydować, które treści chcesz przetłumaczyć ręcznie przez profesjonalistę, a które tłumaczenie jest dobre.

karta tłumaczeń weglot
To jest zakładka Tłumaczenia Weglot, w której możesz edytować tłumaczenia swojej witryny.

jak edytować tłumaczenia weglot
Przykład listy tłumaczeń Weglota. Tutaj możesz edytować, zatwierdzać, usuwać, oznaczać jako sprawdzone lub dodać do profesjonalnego zamówienia zawartość Twojej witryny, która została przetłumaczona automatycznie. Po lewej stronie znajdują się angielskie słowa i zdania, a po prawej są tłumaczone na chorwacki.

Oto działania, które możesz wykonać dla każdego elementu na liście tłumaczeń:

  • Dodaj do zamówienia profesjonalnego – doda zawartość do Twojego koszyka. Wystarczy jedno kliknięcie, aby zamówić profesjonalne tłumaczenie tej treści.
  • Usuń — usuwa wybrane elementy z listy tłumaczeń. Nie powoduje to jednak automatycznego usunięcia tłumaczenia z Twojej witryny. Aby to zrobić, musisz wykluczyć tę treść ze swoich tłumaczeń.
  • Edytuj – tutaj możesz edytować lub zastępować tłumaczenia. Twoje zmiany zostaną następnie zapisane i automatycznie zaktualizowane w Twojej witrynie.
  • Oznacz jako sprawdzone — jeśli tłumaczenie jest kompletne i zadowalające, możesz kliknąć haczyk, który zmieni je z „tłumaczenia automatycznego” na „tłumaczenie edytowane ręcznie”.

Edytor wizualny

Tłumaczenie automatyczne może zaoszczędzić dużo czasu, w przeciwieństwie do tłumaczenia wszystkiego ręcznie lub skorzystania z usług profesjonalnego tłumacza, aby wykonać zadanie. Wtyczka Weglota umożliwia szybkie przetłumaczenie całej witryny. Jego edytor wizualny umożliwia łatwą edycję każdego tłumaczenia na żywo. Coś w stylu działania kreatorów stron.

jak działa edytor wizualny weglot
Edytuj swoje tłumaczenia bezpośrednio w kontekście swojej witryny.

Zacznij od przejścia do Edytora wizualnego . Stamtąd kliknij opcję „ Rozpocznij edycję ”. Teraz możesz zacząć wprowadzać zmiany w tłumaczeniu front-endu lub poprawki swojej witryny. Opcja edycji przeniesie Cię bezpośrednio do Twojej witryny. Wszystko, co musisz zrobić, to wybrać Edytuj dla tekstu, który chcesz przetłumaczyć, aby zmienić.

Możesz podświetlić elementy do tłumaczenia, przytrzymując klawisz Ctrl.

Narzędzia tłumaczeniowe

Weglot oferuje obecnie dwa narzędzia do wykluczania tłumaczeń . Może być również używany do wymuszenia tłumaczenia niektórych informacji w Twojej witrynie. Są to narzędzia Słownik i narzędzie Wyszukaj i zamień.

Funkcja Słownik jest podobna do słownika. Tutaj możesz wprowadzić konkretne tłumaczenie słowa, które możesz albo przetłumaczyć w określony sposób, albo pozostawić nieprzetłumaczone przez cały czas. Może to być pomocne, jeśli masz nazwę marki, którą chcesz zachować w tym samym języku dla wszystkich tłumaczeń swojej witryny.

Możesz go użyć, aby dodać reguły do ​​„Nigdy nie tłumacz” niektórych fraz lub do „Zawsze tłumacz” niektórych fraz.

narzędzie do tłumaczenia glosariusza weglot
Ustaw konkretne zasady, które będą obowiązywać dla wszystkich Twoich tłumaczeń. Oto przykład opcji Słowniczek.

Funkcji Wyszukaj i zamień można użyć w przypadku słów lub fraz, które nie zostały poprawnie przetłumaczone podczas automatycznego tłumaczenia stron. Ta funkcja umożliwia cofnięcie się i zastąpienie wszystkich wystąpień błędnych tłumaczeń poprawnymi słowami za jednym razem.

Profesjonalne tłumaczenia

Jeśli chcesz, aby Twoja strona internetowa została przetłumaczona przez profesjonalistę, narzędzie Weglota sprawia, że ​​proces jest bezstresowy. Wystarczy wejść na swoje konto Weglot, wybrać sekcje, które chcesz przetłumaczyć, i zamówić profesjonalne tłumaczenie .

Musisz również podać formę płatności za tę usługę. Weglot pobiera opłatę w wysokości 0,08 € za każde przetłumaczone słowo . W zależności od ilości przetłumaczonego tekstu wyniki pojawią się w Twojej witrynie, zwykle w ciągu 48 godzin.

Ceny i wsparcie Weglot

Tłumacz Weglot jest również dostępny jako wtyczka WordPress. Bezpłatną wersję można bardzo łatwo podłączyć do Twojej witryny. Darmowa wersja tej wtyczki ma pewne ograniczenia:

  • Umożliwia tylko tłumaczenia w jednym języku.
  • Możesz przetłumaczyć maksymalnie 2000 słów.

Jeśli potrzebujesz tłumaczenia tylko w jednym języku, masz mniej niż 2000 słów do przetłumaczenia lub potrzebujesz tylko jednej strony docelowej do przetłumaczenia, to darmowa wersja tej wtyczki jest najlepszym rozwiązaniem.

Wersja bezpłatna może być postrzegana jako rodzaj wersji próbnej oprogramowania. Jest wydajny, ale ograniczony. Aby uzyskać pełniejsze funkcje i funkcje tłumaczenia, sugeruję korzystanie z wersji premium wtyczki tłumacza Weglota.

Możesz wypróbować funkcje premium bezpłatnie przez dziesięć dni . Powinno to dać Ci dużo czasu na ustalenie, czy to narzędzie jest dla Ciebie odpowiednie.

Istnieje kilka opcji planu premium do rozważenia. Pamiętaj, że wycena każdej wersji opiera się na następujących parametrach:

  • Liczba języków, na które chcesz przetłumaczyć swoją witrynę
  • Ile słów chcesz przetłumaczyć

Za plany możesz płacić miesięcznie lub rocznie. Subskrypcje roczne mogą być lepszym wyborem długoterminowym, ponieważ płacisz tylko za 10 miesięcy zamiast 12.

Pięć planów premium oferowanych przez Weglot (jeśli są opłacane co miesiąc):

  • Starter: 9,90 € miesięcznie za 1 przetłumaczony język i do 10 000 przetłumaczonych słów
  • Biznes: 19 € miesięcznie za przetłumaczone 5 języków i do 50 000 przetłumaczonych słów
  • Pro: 49 € miesięcznie za nieograniczoną liczbę przetłumaczonych języków i do 200 000 przetłumaczonych słów
  • Przedsiębiorstwo: 199 € miesięcznie za nieograniczoną liczbę przetłumaczonych języków i do 1 miliona przetłumaczonych słów
  • Korporacyjne: 499 € miesięcznie za nieograniczoną liczbę przetłumaczonych języków i do 5 milionów przetłumaczonych słów

plany cenowe weglot

bezpłatny okres próbny weglot
Opcje planów cenowych Weglot.

Weglot oferuje również trzy poziomy obsługi klienta . Są to podstawowe, premium i dedykowane.

Bezpłatny plan ma podstawową obsługę poczty e-mail. Plany subskrypcji Starter, Business i Pro mają wsparcie premium, które obejmuje obsługę poczty e-mail i obsługę czatu na żywo. Plany abonamentowe Enterprise i Corporate mają dostęp do sieci dedykowanych opiekunów kont.

Weglot PROS

Oto niektóre z zalet Weglota:

  • To szybki i łatwy sposób na założenie wielojęzycznej strony internetowej.
  • Każda opcja jest prosta i intuicyjna.
  • Obsługiwane są tłumaczenia automatyczne, co pozwala zaoszczędzić sporo czasu i wysiłku.
  • Obsługiwane są również tłumaczenia ręczne.
  • Łatwo konfigurowalny przycisk języka generuje się automatycznie.
  • Nie spowolni to Twojej witryny.
  • Może pomóc w stworzeniu wielojęzycznej witryny przyjaznej optymalizacji pod kątem wyszukiwarek i ma inne zalety, które mogą pomóc poprawić rankingi w wyszukiwarkach.
  • Możesz zarządzać tłumaczeniami na wielu platformach, takich jak Shopify i WordPress, za pomocą jednego konta.
  • Obsługuje ponad 100 języków
  • Funkcja automatycznego przekierowywania języka
  • Statystyki tłumaczonej treści
  • Możliwość zamówienia profesjonalnego tłumaczenia
  • Możesz włączyć tłumaczenie multimediów

Weglot CONS

Oto niektóre z wad Weglota:

  • Tłumaczenie w Twoich witrynach nie będzie już wyświetlane, gdy anulujesz ich usługę subskrypcji.
  • Darmowa wersja jest ograniczona do jednego przetłumaczonego języka i do 2000 przetłumaczonych słów.
  • Płatne plany nie są tanie
  • Tłumaczenia automatyczne w większości przypadków będą wymagały korekt ręcznych

Weglot vs WPML vs Polylang vs TranslatePress

pusta strona
  • Nazwa
  • Cena
  • Darmowa wersja
  • Podstawowe kontrole tłumaczeń
  • Zarządzanie tłumaczeniami
  • Tłumaczenie menu
  • Synchronizacja menu
  • Tłumacz strony utworzone za pomocą kreatorów stron
  • Przetłumacz tytuł i opis witryny
  • Przetłumacz teksty motywów i wtyczek
  • Wsparcie WooCommerce
  • Integracja z usługami tłumaczeniowymi
  • Elastyczne adresy URL języka
  • Tryb cichego tłumaczenia
  • Funkcje SEO
  • Kompatybilność motywu
  • Zgodność wtyczek
  • Edycja RTL
  • Gotowy do Gutenberga
  • Opcja automatycznego tłumaczenia maszynowego
  • Liczba dostępnych języków do przetłumaczenia za pomocą automatycznego tłumaczenia maszynowego
  • Przekierowanie języka odwiedzającego
    Odwiedzający Twoją witrynę będą automatycznie przekierowywani do przetłumaczonych informacji zgodnie z preferencjami językowymi przeglądarki
  • Obsługa wielu witryn
  • Możliwość dodawania członków zespołu
  • Przetłumaczone statystyki odsłon
  • Eksportuj i importuj tłumaczenia
wpml vs polylang vs prasa wielojęzyczna
  • WIELOJĘZYCZNY PLAN CMS WPML
  • 79 USD za trzy witryny/rocznie
  • 100+
  • Sam WPML nie dodaje członków zespołu, ale możesz używać WordPressa lub korzystać z wtyczki innej firmy.
  • Możesz używać plików XLIFF
wielojęzyczna prasa vs wpml vs polylang
  • WIELOJĘZYCZNY PLAN STANDARDOWY PRASY
  • 199 USD rocznie za jedną witrynę
  • Istnieje możliwość integracji z Google Translate API
  • MultilingualPress nie obsługuje opcji członków zespołu. Ale możesz dodać nowych użytkowników za pomocą zintegrowanej opcji WordPress.
polylang kontra wpml kontra prasa wielojęzyczna
  • POLYLANG PRO PLAN
  • 99 EUR/rok za jedną witrynę (~120 USD)
  • Jeśli połączysz go z osobną wtyczką Lingotek Translation, możesz użyć tłumaczenia maszynowego.
weglot vs wpml vs polylang vs translatepress
  • WEGLOT PROPLAN
  • 490 EUR/rok za trzy miejsca
    Plany wahają się od 9,9 EUR do 499 EUR miesięcznie
  • 100+
  • Dostępne tylko w planie Enterprise i Corporate.

UWAGA: Informacje podane w powyższym porównaniu mogą być nieaktualne, ponieważ narzędzia otrzymują aktualizacje i zmiany. Odwiedź oficjalne witryny, aby uzyskać najdokładniejsze dane. Ponadto nie wymieniono wszystkich funkcji, które zapewnia każde narzędzie.

–WPML

WPML pomaga w tłumaczeniu treści ręcznie lub automatycznie. Aby uzyskać więcej informacji na temat WPML, sprawdź moją recenzję WPML i porównanie WPML z Weglot.

Sposoby, w jakie WPML umożliwia tłumaczenie treści, to:

  • Sam – możesz przejść do pulpitu WordPress, aby przetłumaczyć zawartość swojej witryny.
  • Z własnymi tłumaczami — możesz użyć Zarządzania tłumaczami, aby przypisać role tłumacza różnym użytkownikom. Każdy użytkownik może następnie przetłumaczyć zawartość witryny.
  • Korzystanie z profesjonalnej usługi tłumaczeniowej – Moduł zarządzania tłumaczeniami umożliwia automatyczne łączenie się z profesjonalnymi usługami tłumaczeniowymi stron trzecich.
  • Zaawansowany edytor tłumaczeń — umożliwia automatyczne tłumaczenie całej strony na raz lub określonego zdania, które aktualnie edytujesz. Obsługuje większość języków świata.

–POLYLANG

Podstawowa wtyczka Polylang pozwoli Ci tylko ręcznie przetłumaczyć zawartość Twojej witryny za pomocą pulpitu WordPress. Po połączeniu z osobną wtyczką Lingotek Translation masz dostęp do większej liczby funkcji, w tym:

  • Możliwość zezwolenia własnym tłumaczom na przetłumaczenie treści Twojej witryny.
  • Możesz użyć tłumaczenia maszynowego, aby automatycznie przetłumaczyć swoją witrynę.
  • Możesz zlecić wykonanie tłumaczeń zewnętrznej firmie zewnętrznej.

–WEGLOT

Gdy tylko skonfigurujesz Weglota, automatycznie przetłumaczy on Twoją witrynę za pomocą tłumaczenia maszynowego. Ale ponieważ tłumaczenie maszynowe nie jest doskonałe, Weglot daje możliwość:

  • Ręcznie edytuj tłumaczenia
  • Zlecaj tłumaczenia profesjonalnym usługom tłumaczeniowym

–TŁUMACZENIE RĘCZNE

TranslatePress ułatwia korzystanie ze wszystkich głównych stylów tłumaczenia. Domyślnym ustawieniem wtyczki jest tłumaczenie ręczne. Możesz jednak włączyć automatyczne tłumaczenie za pomocą Tłumacza Google w ustawieniach wtyczki. Aby uzyskać dostęp do tej funkcji, potrzebujesz tylko klucza API Tłumacza Google. Niestety wszyscy wiemy, że funkcja Tłumacza Google nie jest dobra i będzie wymagała wielu poprawek.

Ustawienie automatycznego tłumaczenia tłumaczy tylko tekst, który nie został jeszcze przetłumaczony ręcznie. Zawsze możesz wejść i ręcznie edytować lub zmieniać dowolne tłumaczenia automatyczne. Dodatek Konta tłumaczy umożliwia zaprojektowanie własnych dedykowanych kont tłumaczy .

Każde konto może zarządzać tłumaczeniami witryny z panelu administracyjnego interfejsu użytkownika. Jedyną usługą, której ta wtyczka nie oferuje, jest możliwość bezpośredniego połączenia z innymi profesjonalnymi usługami tłumaczeniowymi innych firm.

Wnioski z przeglądu Weglot

Weglot to aplikacja SaaS zaprojektowana do tłumaczenia treści witryny na wiele języków. Narzędzie jest zasilane przez interfejs API, który umożliwia automatyczne tłumaczenie treści witryny. Nie jest wymagana wiedza ani doświadczenie w zakresie kodowania.

Niektórzy początkowo będą wątpić w działanie wtyczki, ponieważ kiedy ludzie słyszą o automatycznym tłumaczeniu, myślą, że narzędzie działa tak samo jak Tłumacz Google. Chociaż automatyczne tłumaczenie maszynowe Weglot nie jest doskonałe , przetłumaczona treść, którą zapewnia Weglot, nadal nadaje się do użytku.

Podczas moich testów automatycznego tłumaczenia maszynowego Weglot z angielskiego na chorwacki (mój język ojczysty) zauważyłem, że działa ono bardzo dobrze. Nadal potrzebna była ręczna korekta, ale nie w takiej wysokości, jakiej się spodziewałem. Myślałem, że potrzeba będzie znacznie więcej edycji. Jeśli tak dobrze sprawdza się w tłumaczeniu na chorwacki, założę się, że jest jeszcze lepszy w przypadku innych języków, które są bardziej popularne i powszechnie używane.

Niestety nie udało mi się przetestować, jak dobrze Weglot radzi sobie w innych językach, ponieważ nie znam żadnego innego. Istnieje jednak 10-dniowa bezpłatna wersja próbna, więc zawsze możesz przetestować lub skorzystać z bezpłatnego planu, aby sprawdzić, czy Weglot spełnia Twoje potrzeby.

Nie jest to jednak najtańsza opcja . Wersja premium może ugryźć Twój budżet. Jeśli Twoja witryna składa się ze strony docelowej lub kilku stron, wystarczy darmowy plan. Ale w większości przypadków będziesz potrzebować przynajmniej planu Starter lub Business.

Wszystko, czego potrzeba, aby zbudować imponującą, przyjazną dla SEO wielojęzyczną stronę internetową, znajdziesz w Weglot.

Wypróbuj bezpłatną wersję wtyczki, aby sprawdzić, czy pasuje do Twojej witryny. Jeśli nie, płatne wersje narzędzia zapewniają dużą wartość dodaną. Od Ciebie zależy, czy korzyści i łatwość korzystania z tego narzędzia przeważają nad miesięcznymi lub rocznymi kosztami subskrypcji.

Weglot to potężne narzędzie do tłumaczenia, które pobiera treść z witryny WordPress i tłumaczy ją na wiele języków. Może to wszystko zrobić w ciągu zaledwie kilku chwil, nie wymagając żadnego kodu. Weglot zdecydowanie robi to, co mówi, w ponad 100 różnych językach.

Węgłot

kupon rabatowy weglot
8,7

Łatwy w użyciu

9,5/10

Ustawienia

9,0/10

Cena

7.1/10

Ogólna jakość

9.1/10

Plusy

  • Automatycznie przetłumacz zawartość swojej witryny
  • Dostępna jest darmowa wersja i opcja 10-dniowego okresu próbnego planów premium
  • Obsługuje tłumaczenia ręczne, gdziekolwiek chcesz
  • Nie ma negatywnego wpływu na szybkość Twojej strony internetowej
  • Konfigurowalny przycisk języka
  • Przetłumacz swoją witrynę na ponad 100 różnych języków
  • Automatyczne przekierowania języka

Cons

  • To nie jest tanie
  • Bezpłatny plan jest ograniczony do 2000 słów
  • Bezpłatny abonament jest ograniczony tylko do jednego języka
  • Jeśli anulujesz subskrypcję, nie będziesz już mógł wyświetlać przetłumaczonych treści
  • Tłumaczenie automatyczne najczęściej wymaga poprawek ręcznych
Ucz się więcej!