As melhores ferramentas de IA para expansão global de SEO
Publicados: 2023-08-02Expandir seus negócios internacionalmente é um movimento estratégico com um enorme potencial.
Mas, para ter sucesso, é fundamental falar a língua do seu público-alvo.
Mais de 70% dos consumidores têm maior probabilidade de escolher um produto se ele estiver em um idioma que eles entendam.
É por isso que preparar seu site para localização e tradução é fundamental.
Ao adaptar seu código para suportar expansão de texto, vários idiomas e diferentes orientações de texto, você cria uma experiência de usuário perfeita.
Veja como tornar seu site um espaço acolhedor para clientes globais usando ferramentas e mecanismos de tradução de IA.
O que é uma ferramenta de tradução de IA?
Uma ferramenta ou mecanismo de tradução de IA é um aplicativo de software que utiliza inteligência artificial (IA) e algoritmos para realizar tradução automática de texto ou fala de um idioma para outro.
Essas ferramentas usam aprendizado de máquina, processamento de linguagem natural e redes neurais para analisar e entender o significado do texto de origem e gerar uma tradução equivalente no idioma de destino. Em termos técnicos, isso é chamado de tradução automática (MT).
As ferramentas de tradução de IA evoluíram significativamente nos últimos anos, principalmente com os avanços na tradução automática neural (NMT).
Os modelos NMT, alimentados por algoritmos de aprendizado profundo, podem processar e traduzir texto usando uma arquitetura de codificador-decodificador que lê o texto de origem e gera a tradução de destino.
Eles podem capturar padrões de linguagem complexos e produzir traduções mais precisas e fluentes do que as abordagens anteriores de tradução automática baseadas em regras ou estatísticas.
As melhores ferramentas de tradução de IA para expandir globalmente
A tradução automática evoluiu significativamente ao longo dos anos devido aos avanços da IA. Mas não há melhores ferramentas, mecanismos ou provedores absolutos.
Mesmo a crença amplamente difundida de que um sistema NMT garante traduções da mais alta qualidade é apenas parcialmente precisa, pois tem limitações.
Considerando qualidade e recursos tecnológicos, abaixo estão alguns dos melhores mecanismos de tradução para ajudar no seu plano de internacionalização.
DeepL
O DeepL, uma ferramenta de MT baseada na Alemanha, é um dos destaques do setor.
Aproveitando os avanços mais recentes em aprendizado profundo, os engenheiros do DeepL treinaram seus modelos usando dados do dicionário online/banco de dados de tradução Linguee, resultando em um software de tradução automática de ponta.
Ele oferece uma plataforma baseada na Web e ferramentas que se integram a vários ecossistemas e APIs para uma personalização ainda melhor.
A interface da web e o aplicativo autônomo podem personalizar traduções “forçando” terminologia específica para pares de idiomas selecionados.
Mesmo na versão gratuita, os usuários podem alternar para incorporar a terminologia preferida (corporativa), abordando um dos desafios da tradução automática: consistência.
A versão Pro oferece uma função de terminologia expandida sem limitações, permitindo que os usuários ajustem ainda mais as traduções.
Também inclui configurações adicionais, como ajustar a formalidade do texto de destino, que pode afetar significativamente o tom de voz, especialmente em idiomas latinos como o italiano.
Ao contrário de outros provedores de MT, o DeepL não oferece a opção de personalizar o modelo de tradução usando dados proprietários e pré-traduzidos para treinar o mecanismo.
Os assinantes Pro podem acessar uma integração de ferramenta de tradução assistida por computador (CAT) para garantir a criptografia de ponta a ponta dos dados traduzidos, priorizando a segurança e a privacidade dos dados.
Tradução do Google Cloud
Translate by Google é a ferramenta de tradução automática mais famosa e amplamente utilizada, oferecendo tradução instantânea entre vários idiomas para indivíduos e empresas.
A ferramenta Cloud Translation é especificamente para empresas que precisam de suporte para suas necessidades de tradução.
A biblioteca de idiomas do Google Translate abrange suporte para mais de 100 idiomas, tornando-a extremamente versátil e valiosa em vários contextos.
O funcionamento é semelhante aos oferecidos gratuitamente, mas o Google Cloud Translation oferece APIs que permitem às empresas integrá-lo facilmente aos fluxos de trabalho internos existentes.
É possível escolher entre Cloud Translation Basic e Advanced. O Advanced possui recursos mais amigáveis aos negócios, como solicitações em lote e glossários, que são particularmente interessantes para projetos de localização de SEO.
O Google Cloud Translation cobra pelo uso mensal, com os primeiros 500.000 caracteres por mês gratuitos para uso.
É possível experimentar o Translation para ver como ele funciona em cenários do mundo real e obter créditos gratuitos para executar, testar e implantar sua primeira carga de trabalho.
AWS Amazon Traduzir
O Amazon Translate é uma ferramenta poderosa projetada especificamente para organizações que exigem tradução de idiomas para sites multilíngues, aplicativos, conteúdo gerado pelo usuário ou comunicação em tempo real.
A ferramenta:
- Permite a localização de conteúdo para usuários globais.
- Facilita a comunicação multilíngue.
- Fornece traduções precisas e com som natural usando algoritmos de aprendizado profundo.
O serviço oferece um nível gratuito, permitindo a tradução de até 2 milhões de caracteres por mês durante os primeiros 12 meses após a primeira solicitação de tradução.
Acessível por meio do AWS Management Console, AWS CLI ou AWS SDK, o Amazon Translate oferece uma variedade de recursos, incluindo:
- Tradução automática neural.
- Personalização da saída traduzida por aprendizado de máquina.
- Recursos de tradução em tempo real.
- Suporte para mais de 5.550 combinações de idiomas.
Os desenvolvedores podem incorporar facilmente o Amazon Translate em seus aplicativos usando uma única chamada de API por meio de tradução em lote ou integração de tradução em tempo real.
O serviço detecta automaticamente o idioma de origem, tornando conveniente a tradução do conteúdo sem a identificação manual do idioma.
Com sua infraestrutura baseada em nuvem e API de aprendizado profundo, o Amazon Translate pode lidar com grandes volumes de texto e oferece aos desenvolvedores uma solução robusta para suas necessidades de tradução.
Tradutor da Microsoft para empresas
O Microsoft Translator é uma ferramenta versátil de tradução de idiomas que fornece uma variedade de recursos para traduzir textos e documentos em vários idiomas de destino.
É uma expansão do Tradutor voltado para o consumidor oferecido pelo Bing. A ferramenta de negócios vai além dos recursos básicos de tradução, oferecendo a opção de personalizar traduções usando o recurso Custom Translator .
Isso permite que empresas, desenvolvedores de aplicativos e provedores de serviços linguísticos construam sistemas de tradução neural personalizados para seus negócios específicos e terminologia do setor.
Essa personalização garante a tradução precisa de seu idioma exclusivo, alinhando-se com a marca, a terminologia do setor e as necessidades de comunicação para um conteúdo multilíngue consistente.
Os principais recursos do Microsoft Translator incluem:
- Tradução de textos e documentos.
- Suporte para vários idiomas em aplicativos, sites e ferramentas.
- Tradução através de chamadas à API REST.
- O uso de técnicas avançadas de tradução automática neural.
- Integração perfeita com fluxos de trabalho de suporte ao cliente.
- Recursos de tradução de fala para necessidades de comunicação em tempo real.
O Translator Business da Microsoft é gratuito para até 2 milhões de caracteres de qualquer combinação de tradução padrão e treinamento personalizado gratuito por mês. Depois, funciona como um modelo pré-pago.
Obtenha a newsletter diária em que os profissionais de marketing de busca confiam.
Consulte os termos.
Como integrar ferramentas de tradução de IA em seu fluxo de trabalho
A integração de mecanismos de IA de tradução em fluxos de trabalho existentes é simples usando as APIs fornecidas.
Mas é ainda melhor usar um sistema de memória de tradução (TMS), um software projetado para facilitar o processo de tradução e melhorar a eficiência da tradução para escalar a expansão rapidamente.
Um TMS opera criando e gerenciando um banco de dados conhecido como memória de tradução.
Essa memória de tradução armazena segmentos do texto traduzido anteriormente, como sentenças, frases ou parágrafos, junto com suas traduções correspondentes.
Atualmente, a maioria dos sistemas de gerenciamento de tradução integra a tradução automática.
Quando integrada a um TMS, a tradução automática pode ser uma ferramenta valiosa para:
- Fornecer traduções iniciais.
- Geração de rascunhos de traduções.
- Auxiliar tradutores humanos em seu trabalho.
Quando um tradutor trabalha em um novo projeto, o TMS compara o texto de origem com a memória de tradução.
Se for encontrada uma correspondência, o TMS sugere a tradução correspondente, permitindo a reutilização do conteúdo e garantindo a consistência.
Isso também ajuda a treinar a máquina para traduções futuras, melhorando a precisão e os benefícios de SEO.
Para aproveitar ao máximo um mecanismo de tradução de IA, recomendo usar um TMS. Estes são quatro dos TMS mais versáteis e completos:
Smartling
Smartling é uma plataforma avançada de gerenciamento de tradução que integra diferentes mecanismos de tradução automática, permitindo que as empresas escolham a que preferem com base em seu setor e estilo.
Ele também oferece uma variedade de recursos e ferramentas, incluindo:
- Conteúdo orientado por IA e gerenciamento de fluxo de trabalho.
- Contexto visual para traduções precisas.
- Verificações de qualidade.
- Fluxos de trabalho flexíveis.
- Relatórios em tempo real.
As empresas podem usar a plataforma da Smartling ou a equipe de tradução interna.
Em ambos os casos, os tradutores podem acessar o guia de estilo e o glossário da marca, garantindo consistência e aderência às diretrizes da marca.
As opções de integração, como integrações, proxy ou API, permitem a ingestão automatizada de conteúdo, enquanto fluxos de trabalho dinâmicos criados por IA e um processo de tradução otimizado agilizam ainda mais as operações.
A Smartling também acaba de lançar o Smartling Translate, um serviço habilitado para GPT que permite aos usuários selecionar instantaneamente o melhor mecanismo de MT para seu conteúdo para gerar traduções de marca.
Frase
O Phrase, anteriormente Memsource, oferece uma solução abrangente conectando-se a mais de 30 mecanismos de tradução automática genéricos e personalizados, oferecendo aos usuários várias opções de tradução automática.
Frase NextMT pode:
- Adapte e utilize suas memórias de tradução, resultando em traduções de alta qualidade.
- Preencha automaticamente o conteúdo ausente sempre que uma correspondência parcial for identificada, melhorando a precisão geral da tradução.
- Vá além da simples funcionalidade " pesquisar e substituir " que muitos mecanismos usam, considerando a inflexão morfológica para reduzir a necessidade de pós-edição.
Por uma taxa mensal fixa, os usuários obtêm acesso ilimitado aos serviços de tradução automática do NextMT e de outros mecanismos líderes, fornecendo uma solução eficiente e econômica para pós-edição.
Weglot
Weglot é um pouco diferente de um sistema clássico de memória de tradução.
É uma solução completa para traduzir/localizar um site inteiro em outro idioma, considerando também o SEO.
É fácil de instalar e se conecta à Microsoft, DeepL e Google para traduzir automaticamente um site em minutos.
Ao mesmo tempo, permite que os tradutores façam edições humanas nas traduções automáticas para personalizar o site da melhor maneira possível.
As empresas também podem adicionar glossários para consistência e revisar o conteúdo traduzido do painel.
Um dos recursos mais interessantes do Weglot é a implementação automática de tags hreflang para evitar duplicação de conteúdo e problemas de SEO entre idiomas e sincronizações automáticas com novas atualizações de conteúdo.
Além disso, a Weglot atua como intermediária na implementação de SEO para sites multilíngues, criando automaticamente subdiretórios ou subdomínios de idiomas.
A Weglot pode traduzir para mais de 100 idiomas, incluindo idiomas personalizados, como inglês britânico ou português do Brasil.
Localizar
A Lokalise ajuda as empresas que precisam de tradução e localização, observando de perto como os diferentes elementos ficam depois de adaptados para um idioma diferente.
O Lokalise oferece integrações perfeitas com ferramentas de design, como Figma e Adobe Illustrator, para facilitar a colaboração suave e fluxos de trabalho de localização eficientes.
O Lokalise suporta os principais mecanismos de ferramentas de tradução de IA (Google Translate, DeepL e Microsoft Translator). Os usuários podem escolher quais partes do projeto desejam que sejam traduzidas por máquina.
Recentemente, a Lokalise lançou o Lokalise AI (ainda em versão beta no momento da redação deste artigo), que promete ser um "assistente pessoal baseado em IA".
Curiosamente, o Lokalise AI também considera o SEO, permitindo que os usuários selecionem "Otimizar para SEO" ao solicitar uma tradução.
Os limites das ferramentas de tradução de IA e TMS para SEO
Embora as ferramentas de tradução de IA e o TMS ofereçam vantagens significativas em termos de eficiência e precisão, é essencial reconhecer suas limitações no contexto de SEO.
As ferramentas de tradução de IA têm limitações na seleção de palavras-chave apropriadas e na compreensão da intenção de pesquisa, exigindo ajustes adicionais para o valor de SEO. Eles podem ter dificuldades com o contexto, levando a um potencial de SEO reduzido para as páginas.
TMS pode ter problemas com nuances de linguagem e referências culturais, possivelmente levando a imprecisões de tradução.
Os tradutores humanos podem ajudar, mas precisam de experiência em SEO para preservar o valor de SEO e incorporar palavras-chave relevantes no conteúdo traduzido por máquina.
Confiar apenas no TMS pode levar à duplicação e canibalização de conteúdo quando traduções idênticas ou semelhantes são usadas repetidamente em um único ou em vários conteúdos.
O TMS é excelente em fluxos de trabalho de tradução, mas precisa lidar diretamente com links internos. O conteúdo traduzido pode afetar indiretamente os links internos.
Os especialistas em SEO devem verificar e ajustar manualmente o conteúdo traduzido para manter uma estrutura de links adequada.
O TMS agiliza a tradução, mas são necessários profissionais de SEO para otimizar a vinculação interna e a relevância geral do SEO.
Além de todas essas considerações técnicas e práticas, uma não pode ficar de fora. A equipe de localização geralmente gerencia um TMS, portanto, um plano de gerenciamento de projeto deve ser implementado para evitar armadilhas.
Dominando a expansão global com as melhores ferramentas de IA de tradução e TMS
Criar experiências personalizadas e localizadas é o segredo para uma expansão global bem-sucedida.
As ferramentas de tradução AI e o TMS acima podem ajudá-lo a produzir traduções precisas para uma comunicação eficaz com um público global.
No entanto, a experiência humana é vital para ressonância, SEO e relevância cultural.
Ao equilibrar a IA e os elementos humanos, as empresas podem agilizar seus planos globais, navegar com sucesso no mercado internacional e, por fim, impulsionar o crescimento e o sucesso globais.
As opiniões expressas neste artigo são do autor convidado e não necessariamente do Search Engine Land. Os autores da equipe estão listados aqui.