Cum să vă creșteți performanța SEO cu traducerea site-ului
Publicat: 2020-11-03Majoritatea lumii este online. Acesta este un fapt. Uniunea Internațională a Telecomunicațiilor, o agenție specializată a Națiunilor Unite (ONU), a estimat că 53,6% din populația globală – sau aproximativ 4,1 miliarde de oameni – ar fi online până la sfârșitul anului 2019. Acest număr a cunoscut un salt uriaș pe măsură ce lumea a fost forțat în interior de pandemia în curs de desfășurare. Estimările actuale din iulie 2020 variază de la 4,5 la 4,8 miliarde de persoane care utilizează în mod activ internetul.
Într-un efort de a atenua limitările fizice și de mobilitate cauzate de evenimente neașteptate, cum ar fi pandemia de COVID-19, oamenii migrează din ce în ce mai multe aspecte ale vieții lor de zi cu zi în sfera digitală, cum ar fi comunicarea, munca și cumpărăturile.
Traducerea site-ului web: O oportunitate de marketing digital
În ciuda creșterii continue a volumului de utilizatori de internet din întreaga lume, accesibilitatea limbii este încă o problemă, majoritatea conținutului web fiind încă scris doar în limba engleză.
Conform raportului Global State of Digital 2020 al platformei de analiză și management al rețelelor sociale Hootsuite , 56,8% din conținutul web publicat de primele 10 milioane de site-uri web din lume este scris în limba engleză. Aceasta este o mare disproporție, având în vedere că există peste 6.500 de limbi vorbite în lume astăzi și că vorbitorii nativi de engleză reprezintă doar 4,9% din populația totală. Chineza, care este vorbită nativ de 16,5% din populația lumii, reprezintă doar 1,4% din volumul conținutului web.
Aceasta reprezintă o oportunitate minunată pentru specialiștii în marketing digital de a-și extinde acoperirea cu ajutorul serviciilor de traducere a site-urilor web la potențial milioane de noi audiențe prin asumarea și optimizarea conținutului lor pentru diferite limbi.
Da, engleza este considerată de mulți drept limba universală și este utilizată pe scară largă în comerțul internațional, cercetare și diplomație. Acestea fiind spuse, majoritatea lumii încă nu vorbește sau înțelege engleza fluent și ar prefera să comunice folosind propria limbă maternă. Prin traducerea conținutului în mai multe limbi și construirea unei prezențe multilingve, nu numai că creșteți vizibilitatea și potențialul de trafic, dar contribuiți și la transformarea internetului într-un loc mai accesibil pentru toată lumea.
Conținutul care nu este în limba engleză este ultima frontieră a internetului pentru marketeri, promițând milioane de trafic pe site și, la rândul său, o creștere considerabilă pentru afacerea cuiva. Cererea este cu siguranță acolo și, până acum, aproape nimeni nu a valorificat această oportunitate în afară de mărcile deja consacrate.
De ce este traducerea site-ului benefică pentru strategia dvs. SEO?
Unul dintre principalele beneficii ale traducerii site-urilor web este că site-urile web multilingve tind să se claseze mai bine în optimizarea pentru motoarele de căutare (SEO). În funcție de strategia dvs. de afaceri, site-ul dvs. web va beneficia de utilizarea fie a unei strategii de conținut multi-regională, fie a unei strategii de site-uri multilingve.
Centrul de ajutor Google definește un site web multilingv ca fiind unul care oferă conținut într-o singură limbă, dar de obicei utilizează subdomenii sau subdirectoare pentru a specifica limba care este afișată. Un site web multiregional, pe de altă parte, este unul care vizează anumite țări. Acest lucru este realizat de obicei fie de companiile care au deja o prezență internațională, fie de companiile care caută să o extindă. În acest scop, este mai bine să folosiți domenii specifice țării care vor fi optimizate pentru locația geografică a publicului țintă.
Având un site web multilingv sau multiregional, vă maximizează vizibilitatea, permițându-vă să ajungeți mai eficient la oamenii relevanți. Deoarece motoarele de căutare vor considera domeniile și subdomeniile specifice țării ca parte a aceluiași site web, traficul pe care îl primiți de la oricare dintre ele va fi atribuit clasamentului dvs. general SEO. În plus, dacă te uiți la statisticile Hootsuite, vei vedea o discrepanță uriașă în ceea ce privește volumul când vine vorba de conținut web care nu este în limba engleză. Aceasta înseamnă că conținutul dvs. multilingv este mai probabil să apară în rezultatele căutării din regiuni din afara țărilor vorbitoare de limbă engleză, cum ar fi SUA și Marea Britanie.
O mai bună vizibilitate SEO înseamnă un potențial de venituri crescut
Prin creșterea vizibilității generale a site-ului dvs. web, modul în care site-ul dvs. este multilingv are potențialul de a vă crește și veniturile.
Într-un sondaj realizat în 2014 de CSA Research, din 3.000 de respondenți din 10 țări non-anglofone, 75% au declarat că preferă să cumpere produse în limba lor maternă, în timp ce 60% au spus că rareori sau niciodată nu cumpără de pe site-uri web în limba engleză. Și această realitate este foarte adevărată până astăzi.
După cum am menționat anterior, 56,8% dintre site-urile de top sunt scrise în limba engleză. Comparați acest lucru cu cei 1,1 miliarde vorbitori de engleză din cei 7,8 miliarde de oameni din lume. Și, din cele 1,1 miliarde, doar 33% se consideră vorbitori nativi : înseamnă doar aproximativ 363 de milioane de oameni – o simplă fracțiune din populația totală online.
Aceasta înseamnă că angajarea unui furnizor de traduceri online pentru a traduce site-ul dvs. are la fel de logic ca și cheltuielile pentru marketing: poate influența direct conversiile și poate crește veniturile afacerii dvs.
Bazele traducerii site-urilor web
Strategia dvs. de traducere a site-ului dvs. web depinde în cele din urmă de afacerea dvs. particulară și ar trebui să ia în considerare factori precum:
- Tipul de afacere, indiferent dacă este business-to-business (B2B) sau business-to-consumer (B2C)
- Produsele și serviciile pe care le oferiți
- Modelul dvs. de afaceri
- Piața dvs. țintă
De asemenea, este important să aveți deja un plan de expansiune internațională pentru a vă asigura că, odată ce site-ul dvs. multilingv este creat, sunteți gata să oferiți bunurile și serviciile dvs. țărilor în care intenționați să vă extindeți.
Având un set clar de obiective și limitări operaționale, puteți alege între configurarea unor domenii, subdomenii sau subdirectoare specifice țării.
După cum sa discutat anterior, un domeniu specific unei țări este un domeniu separat de site-ul dvs. web existent, care este configurat special pentru o anumită localitate. Aceasta ar avea o direcționare geografică clară (de exemplu , website.co.uk; website.de ) și are o separare clară între alte domenii. Dezavantajul este că este scump - necesită construirea și găzduirea unui site web independent.
Subdomeniile, pe de altă parte, ar arăta astfel: de.website.com .Acestea sunt mai ușor de configurat, deoarece folosesc în continuare domeniul părinte și costă mai puțin decât construirea de site-uri web noi pentru fiecare dintre locațiile în care intenționați să vă extindeți. Subdomeniile apar și în căutările geografice specifice.
Subdirectoarele (de exemplu , website.com/en; website.com/de ) sunt, de asemenea, ușor de configurat și ieftin de întreținut, dar suferă de limitările unei singure locații de server și subdirectoare separate. Conectarea paginilor site-ului dvs. specifice țării la fiecare ar fi mult mai dificilă decât crearea de subdomenii sau domenii separate.
Pe lângă costurile și întreținerea, ar trebui să vă gândiți și la modul în care intenționați să utilizați site-ul dvs. multilingv și la modul în care conținutul dvs. se va potrivi în strategia dvs. Afacerea dvs. ar beneficia de însușirea conținutului astfel încât să se potrivească cu cultura populară a țării sau regiunii, preferințele estetice și alte considerente?
Mărcile care vând direct consumatorilor beneficiază cel mai mult de această strategie, deoarece le permite să se conecteze mai bine cu publicul țintă. De la mărci consacrate precum Adidas, McDonald's și Coca-Cola până la disruptori precum Netflix și Airbnb, multe companii mari au încorporat strategii de conținut specifice țării și regiunii în prezența lor digitală. Mărcile de stil de viață și de bunuri de larg consum (FMCG) pot beneficia, de asemenea, de pe urma încorporării cuvintelor cheie locale în strategia lor SEO. Aceste cuvinte cheie pot ajuta companiile să fie în fruntea modurilor și a subiectelor în tendințe care sunt relevante pentru brand.
Cu toate acestea, dacă sunteți o companie B2B, o singură strategie de conținut tradusă în mai multe limbi ar putea funcționa mai mult în favoarea dvs., deoarece vă face mesajele consistente și profesionale. Și, din moment ce terminologiile tehnice și limbajul de afaceri ar fi aproape aceleași în fiecare țară, nu există nici un beneficiu pentru schimbarea conținutului.
Încorporarea traducerii site-ului într-o strategie de conținut coordonată
Pentru ca strategia dvs. de traducere a site-ului dvs. să aibă un impact mai mare, este recomandabil să o susțineți cu o strategie holistică de marketing de conținut pe toate canalele dvs. disponibile, de la rețelele sociale până la managementul relațiilor cu clienții (CRM). Prin elaborarea unei strategii de marketing digital cuprinzătoare, cu mesaje puternice, care să fie în concordanță cu abordarea de conținut a site-ului dvs. multilingv, veți putea rezona mai bine cu piața dvs. țintă.
Trebuie înțeles că agenția de traduceri pe care o angajezi pentru a-ți traduce site-ul web nu ar trebui să funcționeze într-un siloz, separat de celelalte aspecte ale afacerii tale. În schimb, agenția aleasă de dvs. lucrează în tandem cu și acționează ca o extensie a afacerii dvs. Adoptarea unei strategii de traducere trebuie să permită afacerii dumneavoastră în ansamblu să fie comunicată eficient piețelor dumneavoastră țintă. Acesta este motivul pentru care este o idee bună să luați în considerare extinderea serviciilor lor și la alte aspecte ale strategiei dvs. de conținut.
Acestea fiind spuse, construirea unui site web multilingv este crucială pentru companiile care intenționează să se extindă la nivel internațional. În zilele noastre, un site web de afaceri servește ca o vitrină omniprezentă și este de obicei primul lucru pe care oamenii îl caută atunci când doresc să afle mai multe despre o afacere și despre produsele și serviciile pe care le oferă. Sprijinirea în mai multe limbi pentru site-ul dvs. este un factor vital, de la etapa de conștientizare până la etapa de conversie a pâlniei, și are posibilitatea reală de a inspira loialitatea și susținerea mărcii și de a vă dezvolta afacerea exponențial.