Как Bento&co сотрудничает с ютуберами и блогерами для увеличения продаж

Опубликовано: 2016-06-09

В этом подкасте вы узнаете от предпринимателя, который сотрудничает с создателями, которые установили аудиторию, чтобы привлечь трафик в свой магазин.

Томас Бертран является основателем Bento & Co, компании, которая предлагает вам лучшие коробки для бенто прямо из Киото, Япония.

В этом выпуске мы обсуждаем:

  • Почему демонстрация закулисья вашего бизнеса может быть отличным контентом для ваших клиентов.
  • Различия между продажами на рынках Европы, США и Японии.
  • Как оценить, подойдет ли ютубер для вашего продукта и бренда.

Подробнее: узнайте , как заработать на YouTube.

Слушайте Shopify Masters ниже…

Оцените и просмотрите Shopify Masters на iTunes!

Показать заметки:

  • Магазин: Bento&co
  • Социальные профили:   Фейсбук | Инстаграм | Твиттер
  • Рекомендовано : Ship and Co. (приложение), MailChimp, Back In Stock (приложение), Yotpo (приложение), Refersion (приложение).

Транскрипция

Феликс : Сегодня ко мне присоединился Томас Бертран из www.BentoandCo.com. Bento and Co. предлагает вам лучшие коробки для бенто прямо из Киото, Япония, и была основана в 2008 году.

Добро пожаловать, Томас.

Томас : Привет. Спасибо, Феликс.

Феликс : Итак, расскажите нам немного больше о вашем магазине и о том, какие товары вы продаете чаще всего?

Томас : О, мы продаем в основном японские коробки для бенто, а также множество аксессуаров для бенто, японскую кухонную утварь, типичные японские коробки для бенто и пластик, которые можно использовать каждый день и ставить в микроволновку. Большинство, например... много [неразборчиво 00:01:45], так что аксессуары для мисок для риса тоже продаются очень хорошо.

Феликс : Круто. Итак, расскажите нам немного больше о своем опыте. Каков ваш фон? Как вы попали в этот вид бизнеса?

Томас : Итак, я живу в Японии с 2003 года, но на самом деле я из Франции. В 2003 году я приехал сюда учиться в [неразборчиво 00:02:04] Университете на 1 год. Я думал, что пробуду здесь всего 1 год, но прошло уже 13, 14 лет, а я все еще в Киото и очень люблю этот город. Так что сразу после выпуска я решил остаться еще на один год здесь и еще на один здесь, а потом я просто решил, да, если я хочу остаться в Киото, чтобы найти хорошую работу, я, возможно, должен найти свою собственную.

И вообще, в 2005 году я завел свой собственный блог. Она была на французском языке, только о Киото, о жизни в Японии. Благодаря моему блогу я только что научился пользоваться интернетом. Раньше я просто проверял электронную почту и новости в Интернете, но благодаря моему блогу я купил камеру, а также сделал несколько подкастов. Я просто снимал все интересное, что видел в Японии, и рассказывал о жизни в Японии.

Я писал о [неразборчиво 00:03:01] 1000 читателей каждый день и просто о людях, которым просто нравится японская культура, поэтому я просто подумал, что, может быть, я мог бы сделать что-то для своего блога. Так было в 2006 году, Shopify только что выступил в качестве участника торгов. На Shopify я создал учетную запись. Сначала я просто продавал футболки и японские вещи для своего блога в небольших магазинах Shopify. Но это было действительно в 2008 году, я был писателем-фрилансером. Я просто решил продавать коробки для бэнто, как пластинку Дуга, Боже, это было что-то... даже сейчас это похоже на волшебство. Я просто... я разговаривал с мамой по скайпу, и она сказала мне: "Вчера я прочитала эту статью в журнале о японском бэнто". И просто в моей голове это просто всплыло, я сказал: «Бенто! Коробки для бенто! Я должен продать коробки для бенто». Мне нравится еда, и я знаю, что людям на моей работе нравятся японские вещи, японская культура, поэтому я просто подумал... Я уверен, что японские коробки для бэнто будут очень хорошо продаваться. Так я решил в конце октября 2008 года. Примерно через 2 недели после этого я открыл свой сайт www.BentoandCo.com, первые магазины, это был французский [неразборчиво 00:04:32], около 10 товаров на тот момент. И да, так все и началось.

Феликс : Логично. Итак, у вас был блог. Итак, вы переехали в Японию учиться, вы решили, что хотите остаться там. Вместо того, чтобы найти работу, вы хотели начать свой собственный бизнес.

Томас : Точно.

Феликс : Итак, в 2005 году вы завели блог. Так что большинство этих читателей не были японцами. Верно? Это были люди, может быть, из дома, из Франции или из международной аудитории ...

Томас : Ага. да.

Феликс : ...которые интересовались Японией, потому что их там не было. Они как бы должны увидеть мир вашими глазами. Итак, вы создали эту аудиторию блога, а затем ваш деловой ум, ваш предпринимательский ум включился и сказал: «Знаете, у меня есть аудитория, которая создала большой трафик». Вы сказали от 800 до 1000 посетителей в день, что, я думаю, отличное количество посетителей для начала. Итак, вы знали, что у вас уже есть большая аудитория, с которой можно было работать, но вам нужно было найти что-то для продажи. Итак, сначала вы продавали только футболки, а потом поговорили со своей мамой, а потом вам, ребята, или вам пришла в голову идея продавать коробки для бэнто.

Итак, как вы запустили это для своей аудитории блога? Я думаю, что есть и другие слушатели, у которых может быть блог, у которых могут быть подписчики, и они уже думают о том, как лучше всего монетизировать эту аудиторию. Например, как вам удалось донести это до этой аудитории?

Томас : Итак, у меня была аудитория, но также, что было очень важно в то время, благодаря моему блогу у меня появилось много связей как во Франции, так и в Японии. В Японии я познакомился с иностранцами, которые жили в Киото и Осаке, некоторые из них были веб-дизайнерами, программистами. Я на самом деле не увлекался такими вещами. Итак, у меня здесь есть два друга, которых я встретил благодаря моему блогу, и они помогли мне открыть первый магазин. Итак, один был веб-дизайнером, другой был [неразборчиво 00:06:27], и поэтому мы просто выбрали, я думаю, бесплатный шаблон на Shopify в то время и модифицировали его, и мы [неразборчиво 00:06:35 ], мы сфотографировали продукты, которые мы купили. Так что да... собственно, поэтому блог был не только об аудитории и потенциальных клиентах, но и о связях, которые я здесь получил.

А во Франции, благодаря моему блогу, посвященному японской культуре и всему, что связано с Японией, я познакомился с несколькими журналистами, потому что до того, как они приехали в Японию, они просто нашли мой блог, связались со мной и сказали: «Хорошо, я уезжаю». в Японию за каким-то документом. Я бы очень хотел встретиться с вами и поговорить о Японии». Поэтому я поддерживал контакт, и когда я открыл свой магазин, я отправил пресс-релиз одному из них, и некоторые из них были друзьями, которые занимались связями с общественностью, и это благодаря им, как будто я получил широкое освещение с остановок на каком-то французском языке. журнал и газета.

Так что около 3 лет я просто работал над своим блогом каждый день. Я тратил около 1 или 2 часов каждый день на свой блог, и это было, знаете ли, просто страстью, просто бесплатно. Но мне это очень понравилось. И только после этого я понял, что для меня было очень, очень полезно открыть свой магазин, потому что, знаете, если вы открываете интернет-магазин, даже если у вас есть отличные продукты, я имею в виду, что никто их не покупает. говорить о них. Это почти нонсенс. Так что да, вести этот блог было действительно полезно примерно за 3 года до того, как я начал свой бизнес.

Феликс : Да, это имеет смысл. Я думаю, что это действительно важный момент: когда у вас есть блог, или у вас есть канал на You Tube, или подкаст, что бы у вас ни было, если у вас есть аудитория, которую вы создаете, это не просто аудитория, которая закончится. покупки вашей продукции, но также и для всех людей, всех связей, как вы сказали, связей с людьми, которые могли бы помочь вам в создании вашего магазина. Тебе известно? Веб-дизайнеры были чем-то, с чем вы сталкивались. Но потом еще и все эти пиарщики, связи с журналистами, которые вам нужны, чтобы помочь вам запустить бизнес. Я думаю, что это отличный момент, который иногда упускается из виду. Речь идет не только о создании аудитории покупателей, вы также создаете аудиторию возможных влиятельных лиц и связей.

Как ты это раскрутил? Потому что, скажем, у кого-то есть блог или какой-то канал на You Tube, какая-то аудитория, которую они создали. Вы не говорили: «Эй, теперь у меня есть вещи, которые ты можешь купить». Верно? Например, как вы, я думаю, познакомили их с продуктами, которые вы продавали? Вы продавали их через свой блог или у вас был отдельный магазин, куда вы направляли трафик из своего блога?

Томас : Точно. Итак, мой блог в то время был [неразборчиво 00:09:10].

Феликс : Хорошо.

Томас : Довольно старый. Так что да, это было на Shopify с самого начала. Я считаю с 2006 года на Shopify, где я продал одну или две футболки с моим изображением в шапке блога. Так что я использовал свою учетную запись Shopify, чтобы открыть свой первый магазин бенто [неразборчиво 00:09:36].

И дело в том, что еще до запуска магазина я рассказывал об этом в своем блоге. Я был действительно открыт в этом. Я сказал: «Хорошо, у меня есть идея. Я хочу продавать коробки для бэнто». Сейчас попробую купить у какого-нибудь японского производителя, что было не так просто. Когда вы иностранец, который хочет купить что-то у малых и средних компаний в Японии. У них нет электронной почты для связи. Вы должны отправить факс или позвонить им, чтобы получить некоторые продукты. Такие вещи.

Так я говорил обо всем. Я думаю, люди были просто очень заинтересованы в этом процессе, как начать бизнес в Японии. Например, когда вы иностранец, речь идет не только об открытии интернет-магазина; это как иностранец в такой особенной стране, как Япония. Я думаю, это был еще один момент, который сделал Bento and Co. интересным поначалу: я не японец и, да, я имею в виду, что я нахожусь в этой стране, которая нравится многим людям. Так что да, я говорил об этом, и, думаю, это было интересно.

Феликс : Ага. Я видел, как это делают другие предприниматели, которые очень прозрачны и рассказывают вам о том, что происходит за кулисами, когда они начинают свой бизнес или ведут свой бизнес. И это создание контента.

Я думаю, поначалу, когда люди видят или слышат о таком контенте, можно подумать, что только владельцы бизнеса, только предприниматели будут заинтересованы в таких вещах. Но вы обнаружили, что ваша аудитория, которая не была ни предпринимателем, ни владельцем бизнеса, по-прежнему интересовалась такого рода контентом о том, как вы начинаете свой бизнес?

Томас : Да. Точно. На самом деле это были даже некоторые друзья, которые просто каждый день читали мой блог и видели, как я начинаю этот проект. На самом деле двое из них, всего через несколько месяцев после моего прихода, просто сказали: «Хорошо. Я собираюсь сделать то же самое. Я также собираюсь продавать что-то в Интернете». И поэтому я был очень счастлив, очень счастлив, как будто я их вдохновлял. Сначала это был настоящий маленький проект, почти без денег, но да, люди вдохновляются.

Феликс : Ага.

Томас : И я полагаю, что так много людей просто хотят бросить свою работу и начать свой собственный бизнес.

Феликс : Да, это правда. Кажется, что предприниматели — это небольшой круг. Но я думаю, что предприниматели могут просто вдохновлять и мотивировать. И это может быть не начало бизнеса, а просто начало какого-то проекта, что-то на стороне, и просто возможность увидеть, что у кого-то есть эти цели, и он намеревается их достичь. Я думаю, что каждый может относиться к мотивации и вдохновению, которые исходят от этого, поэтому я думаю, что это отличный контент, независимо от того, заинтересована ли ваша аудитория в открытии бизнеса или нет. Я думаю, что просто рассказ о своем путешествии имеет большое значение для установления связи с вашей аудиторией и вашими потенциальными клиентами.

Трудно было начать? Я знаю, что вы упомянули, что было сложно работать с производителями, особенно для их хранения или для создания и получения этих коробок для бенто. Кроме того, было трудно просто начать бизнес в стране, из которой вы не родом, как будто вы не выросли? Например, какие трудности были связаны с этим?

Томас : Хорошо, что у меня не было проблем с визой. Моя жена японка. Я был женат примерно за 2 месяца до того, как я основал Bento and Co., поэтому у меня не было проблем с визой, и моя жена сейчас работает со мной в этой компании, но нас сейчас 15 человек. Она была здесь со мной с самого начала и поэтому позаботилась обо всех юридических вопросах. Ага, с бумагами нам приходилось иметь дело и как бы связываться с японскими производителями. [неразборчиво 00:13:42] было не так уж сложно.

Я думаю, как когда вы... перед вами... когда вы думаете: "Я хотел бы начать свой бизнес", и вы думаете о юридических проблемах? Мне нужно спросить кого-то, могу ли я это сделать? Нужно ли мне получать какие-то сертификаты или что-то в этом роде? Я думаю, что вы просто, типа, даете себе передышку, вроде вещей, которые заставляют вас не... сделать первый шаг, например, даже к... самым важным был действительно первый шаг. И когда я решил, что хочу заняться этим бизнесом, ничто не могло меня остановить. Так что у меня не было ни одного из этих вопросов в голове. И я знал, что просто хочу продавать коробки для бэнто в Интернете, и я знал, что это действительно будет хорошо, и я могу зарабатывать на этом деньги.

Так что первое, что мне нужно было сделать, это пойти в налоговую инспекцию и просто сказать им: «Да, я собираюсь начать бизнес в Интернете». Они сказали: «Хорошо. Это хорошо. Просто дайте нам свой домашний адрес». И это все. И это было... собственно, это единственное, что я должен был сделать.

И тогда, да, это было просто, как начать. Так что просто приобретите товар и подготовьте свой сайт к запуску. И это все.

Поэтому каждый раз, когда люди спрашивали меня о том, как начать бизнес, я думал, что это просто запуск ваших продуктов, даже если сначала они не были готовы на 100%. К чему мы никогда не готовы, на самом деле. Вам просто нужно запустить его. да. Это самое главное. Дело не в юридических вопросах, не в бумагах, которые нужно заполнить. Речь идет о вас. Ты начнешь или нет? Верно?

Феликс : Да, я думаю, это действительно хороший момент о том, как, я думаю… особенно, я думаю, о начинающих предпринимателях. Мы склонны думать, что нам нужно разрешение от этого человека или этого человека. Нам нужно разрешение. Нам нужно сделать это, и мы должны получить эту привилегию начать бизнес. Но то, что вы говорите, и я думаю, что это правда на 100%, заключается в том, что вы должны дать себе разрешение. Вы должны дать себе взлетно-посадочную полосу, чтобы начать. Не думайте так много о том, что может пойти не так и что мне нужно сделать, прежде чем я смогу запустить. Просто запустите его. И затем, по мере продвижения, вы действительно сталкиваетесь с тем, что вам действительно нужно сделать, чтобы начать бизнес. Но если вы тратите слишком много времени на планирование и размышления о том, «Можно ли мне это делать?» или «Мне разрешено это делать?» Думаю, это слишком сильно тебя затормозит.

Я думаю, это действительно хорошая мысль о том, как вы сказали, что никогда не будете готовы к запуску, никогда не будете готовы к работе. Вы помните некоторые вещи, которые вам пришлось выяснить после запуска, которые, возможно, вам не нравились на 100% в самом начале, которые вам нужно было быстро понять для вашего бизнеса?

Томас : Точно. Это была логистика и подготовка отгрузок. Сначала был полный бардак. Впервые мы открыли магазин 23 ноября 2008 г. и получили первый заказ примерно через час после этого.

Феликс : Вау.

Томас : Ага. Благодаря моему блогу люди знали, что я… этого не было [неразборчиво 00:17:09]. Это было... да, из-за множества разных блогов. И люди читают мои блоги после [неразборчиво 00:17:14], и я говорил об этом. Хотя этот парень в Японии открывал [неразборчиво 00:17:19] магазин по продаже коробок для бэнто. Так что это был очень нишевый рынок, но у меня были люди, которые говорили в своих блогах, и поэтому я получил трафик, и мы получали заказы каждый день с самого начала.

И поэтому сначала у нас не было коробок для упаковки заказов, поэтому, когда люди заказывали только одну коробку для бенто, мы заворачивали ее в [неразборчиво 00:17:41] и крафт-бумагу и отправляли им в таком виде. И я думаю, может быть, 5% из них потерялись или сломались во время транспортировки. Так что да, мы должны были выяснить, как сделать это лучше.

Феликс : Да, это имеет смысл. Значит, большинство ваших клиентов находится за пределами Японии?

Томас : Да, 100%.

Феликс : Хорошо.

Томас : Сначала 100%. Сайт был только на французском языке. Сначала мы начали продавать в евро, а не в японских иенах. И это был хороший выбор. Через год мы открыли веб-сайт на английском языке. Итак, мы [неразборчиво 00:18:23] и мы открыли японский веб-сайт в 2011 году. Теперь у нас также есть веб-сайт B2B.

Феликс : Хорошо. Так что, я думаю, ключевым отличием было то, что я думаю, что вы находитесь в позиции, которая, опять же, точка зрения, которая сильно отличается от, возможно, многих слушателей, потому что вы начали продавать на европейский рынок, затем на рынок США и затем на японский рынок. Каковы, я думаю, ключевые отличия, которые вы обнаружили при продаже на этих разных рынках?

Томас : Итак, на французских и английских веб-сайтах у нас почти одни и те же бестселлеры. Почти странно, что они одинаковые. Но культура бенто-боксов не одинакова в каждой стране. Например, в США и других странах Европы у детей есть ланч-боксы в школе. Верно? А вот во Франции совсем нет. Таким образом, большинство наших французских клиентов, мы по-прежнему получаем около 40% нашего дохода, они просто такие, да ... [неразборчиво 00:19:27] так что другие, которые просто хотят принести на работу хороший ланч-бокс . Но мы много продаем в США и Австралии, в основном мамы хотят красивые ланч-боксы для своих детей. Так что это самая большая разница, которую мы имеем на рынке.

Феликс : Вы занимались чем-то подобным… проводили ли вы какие-либо исследования перед тем, как выйти на эти новые рынки, или вы узнали об этом по ходу дела?

Томас : Да, совсем нет. Мы только что выяснили ... ответили, что после этого. Да, но [неразборчиво 00:20:01] много довольно известного блога о бенто, рецептах бенто, который называется www.JustBento.com, и блог Mackey [неразборчиво 00:20:14] очень помог нам получить заказы из США и более в англоязычных странах. И благодаря нашему блогу мы многое узнали о чтении комментариев читателей, которые были очень полезны для нас, чтобы выяснить, какие продукты мы также должны добавить на веб-сайт.

Феликс : Логично. Итак, сегодня, например, каковы некоторые из ключевых способов или крупнейших источников трафика? Вы все еще строите отношения с этими блогами?

Томас : Нет. Нет, потому что, к сожалению, большинство этих блогов не такие, как… некоторые из них исчезают, некоторые больше не работают. Сейчас он перенесен на какой-то канал You Tube, на какую-то группу в Facebook, на страницы в Facebook. Также много трафика мы получаем из Instagram. Также большая часть нашего [неразборчиво 00:21:20] трафика, и мы будем вкладывать много денег в AdWords, а иногда и в рекламу на Facebook.

Феликс : Круто. Итак, давайте поговорим о каждом из них.

Итак, каналы You Tube. Как вы связались с ними? Значит, это как влиятельные лица на You Tube, которые просматривают ваши продукты? Что за люди... откуда они, из You Tube?

Томас : Да, у нас есть клиенты, которые оставляют отзывы о наших продуктах на You Tube. Иногда некоторые You Tubers просят нас прислать несколько образцов, и мы получаем обзор. И в большинстве случаев мы этого не делаем, но только если считаем, что качество канала You Tube в порядке. Если что-то, что мы хотим сделать, и образ, который мы хотим представить, да, мы делаем это иногда. Но есть довольно известный канал на You Tube под названием Cooking with Doug. У них около 1 млн подписчиков. И это японка, представляющая японские рецепты в Интернете, и это довольно весело, потому что она всегда со своей собакой на кухне. Так что у нас с ними партнерство, на самом деле. Они настолько известны среди любителей японской кухни, что теперь мы пытаемся сделать что-то еще в видеороликах на You Tube, поэтому у нас есть лицензионный контракт с ними, и мы собираемся выпустить коробку для бенто с их логотипом на палочках для еды. Так что это то, чем я действительно счастлив заниматься. Мы собираемся начать в следующем месяце. Так что да, первое, что у меня на столе, это самое большое, что мы собираемся сделать, это партнерство с каналом You Tube.

Феликс : Ага. Определенно хочу поговорить о вашем опыте лицензирования через секунду. Но что касается этого канала You Tube, я думаю, что другие слушатели думают о партнерстве с другими влиятельными лицами, другими You Tubers, чтобы делать обзоры их продуктов или говорить о них. Так на что похож этот процесс? Я думаю, теперь, учитывая ваш размер, кажется, что многие You Tubers обращаются к вам. Вначале вам приходилось как бы находить You Tubers и убеждать их рассказать о вашем продукте?

Томас : Вообще-то, сначала не на You Tube. Это были люди, которые вели бэнто-блоги. Но теперь, если иногда еще [неразборчиво 00:23:49] блоги; мы больше в Instagram или Facebook. Итак, у нас есть около 3 или 4 блоггеров. Мы только что перешли на социальные сети, и у нас все еще есть [неразборчиво 00:24:04] с ними, поэтому мы отправляем им новые продукты и [неразборчиво 00:24:09] используем их в рецепте, а затем показываем их в Instagram , на Фейсбуке. Да, это было весьма полезно для нас.

Также, как и каждый год с 2009 года, мы проводим Международный конкурс шеф-поваров Бенто. Так что каждый год — это особая тема, и мы просим людей, в соответствии с темой, присылать нам фотографию, красивую фотографию бенто.

Поэтому каждый год мы также сотрудничаем с блогерами, больше похожими на инстаграмеров, чтобы размещать на Facebook [неразборчиво 00:24:42] бенто, японскую еду. Даже если мы не просим, ​​например, денег, потому что им нравится то, что мы делаем, потому что мы знаем их с 2009 года, то есть почти 5 или 6 лет для большинства из них. А так они просто рады говорить о нас и говорить об этом конкурсе, тем более, что каждый год мы покупаем путевку в Японию для победителя. Так что это то, чем они с удовольствием делятся со своей аудиторией.

Феликс : Понятно. Так что интересно, что вы видите сдвиг от людей, которых вы знали, отношения, которые вы знали, от блоггеров. Теперь они переходят на Instagram, Facebook и You Tube. Это то, что происходит?

Томас : Да. да. Думаю, им просто легко создавать контент и привлекать более широкую аудиторию.

Феликс : Ага. Я думаю, что это определенно правда. Я начинаю замечать, что гораздо больше и у разных инфлюенсеров разный, я полагаю, естественный интерес к разным средам. Как некоторым людям больше нравится сниматься в видео, так и другим людям больше нравится публиковать фотографии, чем писать контент в блоге, так что в этом есть смысл.

Как вы... когда эти You Tubers, которые... или, я думаю, новые You Tubers, с которыми вы раньше не встречались, есть ли процесс, через который вы проходите, чтобы проанализировать и убедиться, что они подходят? для вашей продукции?

Томас : Да. Точно. Так что опыт научил нас, что если кто-то просто просматривает много, тонны продуктов, это не сработает. Для нас это должно быть, прежде всего, что-то о Японии. Не Азия, а Япония и еда. Если не об этом, то нам это не очень интересно.

Даже с тех пор, как мы продаем коробки для бэнто, и поначалу нашими первыми клиентами были ... большинство из них, как и читатели моего блога, поэтому они интересны японской культуре. Итак, когда, например, красный [неразборчиво 00:26:52] знал о бэнто. Но теперь не только это. Иногда они ничего не знают о Японии, так что я не особо интересуюсь [неразборчиво 00:27:01] это как всякая культура и все такое. Им просто нужны красивые коробки для завтрака, и они иногда пишут в каком-нибудь женском журнале или журнале рецептов о коробках для бэнто. Особенно много во Франции, а также в США, есть много мейнстрима, например, не блоги или журналы о Японии, а такие, да, какие-то средства массовой информации в основном для женщин или о еде. Мы говорили о коробках для бенто. Таким образом, у нас появилось достаточно клиентов, которые просто не интересуются Японией, но хотят японские коробки для бэнто.

Итак, да, большие изменения в наших заказах с самого начала.

Феликс : Ага. Это хорошее замечание о том, что вы не хотите искать You Tubers, которые просто просматривают кучу разных продуктов, потому что аудитория не построена вокруг японской культуры. Вы ищете аудиторию, которая пойдет на этих You Tubers, потому что они говорят о японской культуре, и тогда это гораздо лучше подходит. Я думаю, это отличный, отличный момент, потому что, вы знаете, вы, скорее всего ... если вы предприниматель, который думает о работе с влиятельными лицами на You Tube, вы, скорее всего, столкнетесь с людьми, которые ищут бесплатные продукты для обзоров или, возможно, платят за обзоры, и у них не обязательно будет аудитория, которую вы ищете. Так что это имеет смысл. Вы хотите найти You Tubers, которые уже создают контент, который привлекает вашу целевую аудиторию, но они не просто делают обзоры. Я думаю, это отличный момент.

Итак, давайте поговорим о... Сейчас я хочу поговорить о лицензионном соглашении. Но давайте поговорим о страницах Facebook дальше. Вы сказали, что значительная часть вашего трафика также поступает со страниц Facebook. Это ваша страница в Facebook или страницы других людей в Facebook?

Томас : В основном наши страницы в Facebook. У нас около 45 000 подписчиков.

Феликс : Круто. Итак, какова ваша стратегия по развитию этой фан-страницы в Facebook?

Томас : О, мы публикуем по крайней мере почти каждый день, а иногда и шесть раз в день. И мы размещаем изображения, иногда видео, в последнее время много .gif, который работает очень хорошо, больше, чем изображения или видео. В последнее время мы также наблюдаем значительный рост на Facebook. Хорошо иметь, например... да. Если речь идет только о фотографиях симпатичных коробок для бэнто, это может сработать. Опять же, мы можем получить несколько «лайков» и «поделиться», но даже, я имею в виду, мы также стремимся создавать качественный контент. Верно? Чтобы быть такими, мы делаем [неразборчиво 00:29:50] наш бренд и сохраняем его таким, каким мы действительно хотим быть. Так что да, нам просто нужно создавать хороший контент, а не только показывать то, что вы собираетесь увидеть где-то еще. Таким образом, создание оригинального контента — это то, чем мы пытаемся заниматься почти каждый день.

Феликс : Очень круто. Итак, вы... Я думаю, что вы тоже пытаетесь донести мысль, что вы не просто публикуете фотографии своих продуктов; вы размещаете контент не только в коробках для бэнто.

Томас : Ага. Точно.

Феликс : Итак, этот оригинальный контент, который вы создаете, что за процесс стоит за этим? Какой оригинальный контент вы создаете и как вы его создаете?

Томас : О, почти каждую неделю мы разговариваем здесь с двумя людьми из английского отдела маркетинга в Bento and Co., и мы говорим: «Окей, у нас есть эти новые продукты». Например, в последнее время мы начали продавать немного еды, на самом деле, чтобы приготовить что-нибудь по-японски [неразборчиво 00:30:44]. Итак, мы только начали продавать соус. Так что да, мы сделали несколько постов, и мы говорим о таких продуктах, о такой еде, и не только о наших продуктах, но и о том, что мы представляем также японскую культуру. Верно? Дело не только в продаже товара. Речь не идет о продаже одного продукта. Это продажа интересной мировой культуры еды и продажа какой-то... ага. В основном на странице Facebook больше интересной японской культуры, чем нашей продукции. И мы говорим об этом, ищем такие красивые фотографии в Instagram и иногда спрашиваем, можем ли мы поделиться их фотографиями. Мы сами готовим здесь и фотографируем то, что мы делаем, и делимся ими на странице Facebook.

Феликс : И они обычно перепрофилируют контент из Instagram, от других пользователей Instagram, как будто они обычно очень восприимчивы к этому? Обычно они не возражают и рады позволить вам поделиться своими фотографиями на вашей фан-странице в Facebook?

Томас : Ага. Большинство из них, как и в США, некоторые из них являются клиентами. Например, одна из них — девушка из Сингапура, и она написала книгу рецептов бенто, и поэтому мы продаем ее книгу в нашем магазине. Так что, я имею в виду, мы почти как друзья, на самом деле.

Феликс : Очень круто. Итак, как вы на самом деле... знаете, вы развиваете эту фан-страницу в Facebook, вы публикуете на ней много отличного контента, чтобы она росла и побуждала вас возвращаться. Как это на самом деле превращается в продажи? Например, как вы ведете их от фан-страницы Facebook к покупке товаров в вашем магазине?

Томас : В основном, например, если вы где-то там, если вы поместите ссылку в свой пост на Facebook, она не появится. Верно? Например, если у вас есть действительно хорошие продукты с действительно красивыми, забавными картинками, мы просто добавим изображения и немного текста. А иногда мы не добавляем ссылку в пост. Но мы получили такие комментарии, и иногда комментарии были такими: «Хорошо, где я могу купить это?» И мы пытаемся [неразборчиво 00:33:08] ссылку. Вроде так лучше работает.

Например, если вы хотите поговорить с большим количеством людей, вам просто нужно сделать пост с действительно красивым .gif для фотографий и со ссылкой на наш магазин, страницу нашего продукта, и вы должны продвигать свой пост на своем Facebook. Так что да.

Феликс : Понятно. Итак, вы обнаружили, что когда вы просто размещаете ссылку непосредственно на свой магазин, алгоритм Facebook не делает ее заметной. Но когда вы публикуете фотографии коробки для бэнто, а затем в комментариях можете даже включить ссылку, она обычно... получает больше органического охвата.

Томас : Да.

Феликс : Очень круто. Но если вы не хотите просто публиковать прямую ссылку, вам придется заплатить Facebook немного денег, чтобы раскрутить публикацию. Да.

Томас : Точно. Так лучше работает.

Феликс : Логично. Прохладный. Итак, давайте поговорим об Instagram. Итак, трафик в Instagram, который вы привлекаете, тоже из вашего собственного Instagram или вы работаете с другими влиятельными лицами в Instagram?

Томас : У нас есть собственный Instagram, и многие клиенты просто делятся фотографиями своих заказов, когда они прибыли, или бенто, которое они только что приготовили. Так что да, это очень помогает. Да.

Феликс : И какова ваша стратегия, чтобы получить больше, я полагаю, больше подписчиков в Instagram?

Томас : Иногда, особенно во время нашего ежегодного конкурса бенто, у нас есть несколько хэштегов, и мы просим людей поделиться хэштегом. Да. Особой стратегии с этим нет.

Феликс : Конечно. В Instagram важно иметь хэштег, потому что у вас, ребята, есть хэштег. Думаю, #BentoandCo — это хэштег. Как вы… Я думаю, что хэштеги — отличный способ сконцентрировать разговор на определенной теме, но как вы просто начинаете продвигать что-то вроде хэштега? Как вы заставляете людей проверять фотографии с тегом #BentoandCo? Как вы поощряете людей публиковать фотографии с хэштегом #BentoandCo?

Томас : Итак, когда-то у нас не было хэштега #Bento. У нас был другой, под названием #ILoveBento, хэштег #ILoveBento, и мы попробовали эту стратегию, например, сфотографировали ваше бенто и показали его #ILoveBento, и мы подумали, что если многие люди попытаются начать делиться хэштегом, они собираемся... в конце концов они поймут, что это про нас, и это может сработать. Но я думаю, что это не очень хорошо сработало. Я думаю, что если вы делитесь хэштегом, это должно быть название вашего магазина, если только вы уже не очень велики и не можете привлечь много подписчиков или зрителей [перекрёстные помехи 00:35:56].

Феликс : О, понятно. Так что вы не ... изначально вы не продвигали хэштег #BentoandCo.

Томас : Да.

Феликс : Но вы говорите, что вам нужен более общий хэштег, не связанный с вашим брендом, а затем доминировать над этим хэштегом. Это то, к чему ты клонишь?

Томас : Да. Там, где я [неразборчиво 00:36:12] это, я думаю, что это довольно сложно, если ты такой же маленький, как я.

Феликс : Вы говорите, что трудно, я думаю, использовать хэштеги или использовать хэштеги, характерные для вашего бренда, если вы невелики?

Томас : Использовать хэштег, не относящийся к бренду.

Феликс : Хм. Хорошо. В этом есть смысл. Прохладный.

Итак, давайте поговорим о лицензировании тогда. Так что это что-то совершенно новое, похоже, для вас, ребята. Как вы придумали... Я думаю, что это за процесс? Как вы вообще начинаете? Я думаю, что, вероятно, есть и слушатели, которые думают о сотрудничестве с другими, чтобы лицензировать их продукты. Итак, дайте нам представление, например, что значит лицензировать ваш продукт?

Томас : Итак, мы не лицензируем наш продукт. Мы оба лицензируем. Мы заключили контракт на самом деле с двумя брендами, [неразборчиво 00:37:00].

Феликс : Хорошо.

Томас : Использовать их логотип, использовать их бренд и делать коробки для бэнто с их логотипом. Таким образом, у нас есть эксклюзивный дистрибьютор и эксклюзивный торговый посредник в Интернете.

Феликс : О, понятно. Итак, как вы определили эти бренды, чтобы работать с ними, чтобы купить их лицензию?

Томас : Итак, первый, о котором я говорил ранее, Cooking with Doug, канал на You Tube, у нас вроде… итак, 1 миллион подписчиков на You Tube, и более [неразборчиво 00:37:32] просто обожаем японскую еду. Так что это было идеально для нас. And actually I don't remember exactly ... oh yes. They introduced us in one of their videos last year. Last year or 2 years ago. I can't remember. So because we also have a shop, a brick and mortar shop, here in Kyoto and so they visited us and we made a video about me and our shop in Kyoto. So that's how our first contact.

And we contacted them again end of last year. Yeah, "I was interested to know if you're okay to do something more with us?"

But at that time we told, "Yeah, yeah, we'd like to do something with our brand because we are just, like You Tube channel, but we want to also sell products."

"All right, then."

So it was just a perfect match between them and us and they have a really large audience similar to our customers and so a well-known brand among our product potential customers. And us, at Bento and Co., we know how to buy products from Japanese manufacturer, we know how to make products, original products, and we know how to market them and to sell them online or in our shop in Kyoto. So yeah, it was a perfect match.

So we had some discussion about what kind of contract we should do and so we ended up with a license contract. So basically, in this contract, we decided a percentage. Like, for example, if we're going to make 1,000 bento boxes and we're going to sell 1 bento for $20, we're going to give them a fee of a few percent. Вот как это работает.

Felix : That is very cool. So you're identifying brands that already have the target audience that you are going after and then partnering with them to purchase a licensing, or work out a licensing deal, with them. So what are some key terms in a contract like this that you have to think about, for any listeners out there that are thinking about purchasing a license?

Thomas : First, just to be exclusive. So we don't want other similar brand like us to be able to make a bento box with [inaudible 00:40:10] chopsticks like over [inaudible 00:40:13] actually. So it has to be that exclusivity. And then so also about a period of time so we don't want others to, like, if our contract ends in 1 year and a half, we don't want them to make the ... to be able to sell the same kind of products right away after our contract ends. So, yeah, it was two things we ...

Felix : Exclusivity and then also kind of a time limit on when they can ...

Thomas : ... yes.

Felix : ... and also, is there a time limit on the ... not time limit but is there an expiration date on the licensing deal, too, that's important? Like when it will end?

Thomas : Sure. I mean, it was our first time for both of us, so we decided on one year and a half at first. But I'm sure there's going to be going well and I'm going to sell a lot of products with them, so I hope we're going to renew with contract for more than 1 year or 2 years after that. We will see.

Felix : Yeah, it makes sense.

So I want to talk a little about shipping logistics. I think that you have a unique perspective here, since you sell globally. What kind of issues have you run into because you have to ship, sell and ship, you know, to all the way around the world?

Thomas : A lot of issues. Actually we are more of a marketing, selling online, like we are ... most [inaudible 00:41:37]. And the thing may be I love the most is relationships. So we have customers ... we ship orders in 95 different countries until now. Mostly France, US, Canada, Australia, Singapore, Hong Kong. We also have customers every week in Russia, Israel, in Brazil, in Chile, in Mexico, in China. Everywhere. So like it's really super exciting. It's really fun to like proof a shipment and to ship them everywhere.

At first, we used only Japan [inaudible 00:42:16]. So they also are like international services. Pretty cheap. But from the beginning, I knew it was not extra efficient. If we ship something by air mail, it's not only expensive, but it takes time. Sometimes it's 10 days but sometimes it's 1 month to wait when you are in US

Felix : Oh.

Thomas : So I guess [inaudible 00:42:41] ship something by USPS, we are not exactly sure when it will arrive in Japan now.

Felix : Uh-huh (affirmative).

Thomas : So from the beginning, I think, from 2010 we had a contract with FedEx here in Kyoto and it went very well and we made a very good deal. So like all our items, more than 1.5 kilograms, 2 kilograms, it was cheaper for us to ship by FedEx than by EMS, like Japan post express services. So yeah, we started to work with FedEx and then we started ... we did try UPS and so now we work with all four of them, depending on size, weight, and shipping destination.

Феликс : Круто. So how you manage all of this because there are so many logistics companies that you're working with?

Thomas : Yes. Точно. Sometimes it's a big mess. And even when it was only FedEx and Japan post, before Christmas, if you get like 100, 200 orders in one day ...

Феликс : Ага.

Thomas : ... I just [inaudible 00:43:45] like creating shipping letters on FedEx website. And, yeah, now it's ... so 2 years ago we knew we had to do something about that. Like instead of spending like 3 hours or 4 hours every day to create shipping labels so we started to use some app we found on Shopify app store, our new ship station, and shipper. I guess, yeah. So I remembered ... during ... at that time, 2 years ago, [inaudible 00:44:22] was hard because it was not made for Japan base or not US or Canada base sellers. And shipper, we could use it, but it was not really ... it was like [inaudible 00:44:36] very ... it was just started. It was not [inaudible 00:44:38] as an invoice made for customs. We needed an invoice when shipping internationally. It's not only about shipping numbers. You need to create an invoice for customs.

There was many issues. It was not a metrics system. Things like that. So we ended up creating our own system to create shipping labels. So we found an API and we were able to connect with, to integrate with FedEx, DHL, and UPS. So we made our own stamp here. And so, like, instead of spending like 4 hours creating shipping labels we can like 1 hour 15 minutes. But it was not ... still not so good. We had some issues with the API we used so we ended up actually making our own system from the start.

Феликс : Вау.

Thomas : So I guess next month we're going to launch with room service on the Shopify app store. It's called Ship and Co., after Bento and Co., Ship and Co. We integrate with FedEx, DHL, UPS, and also Japan post and also [inaudible 00:45:57] coming soon. Да. So this is actually at Bento and Co., we have customers everywhere and we ended up with many issues with shipping so we create this own, new thing for us, for ourselves, and we ended up to have a new business, actually.

Феликс : Ага. That's very cool. It seems like you're definitely a true entrepreneur. I'm looking at your site. If we had a bit more time I would have loved to have gone into this. Like things like you have a 4G pocket WiFi [renfa oo:46:28] business, personal shopper service, and now you're looking to launch an app in the Shopify app store. So speaking of Shopify app store, are there any apps that you rely on to help you run the business?

Thomas : Yes.

Felix : Yeah, tell us one.

Thomas : We use [inaudible 00:46:46] Ship a lot. It's not actually on Shopify but it's currently [inaudible 00:46:52]. Верно?

Felix : Sure.

Thomas : So we use [inaudible 00:46:54] Ship a lot. We send them out five to six newsletters per month. We have two lists. One is in French, one is to English customers. We're about [inaudible 00:47:14] customers.

Felix : That's great.

Thomas : We use a lot of ... we use Back in Stock [inaudible 00:47:23] cheap. We did good with apps. So like customers get a notification when products are back in stock so we can just add an email of a product page when it's out of stock and they get a notification when it's back.

We use Letter Pro for reviews.

And [inaudible 00:47:47] Strong. It's an [inaudible 00:47:48] program.

That's about all. And there's Ship and Co., the one we made.

Феликс : Очень круто. So that's coming out next month, you said?

Thomas : Yes. On Shopify. Ага.

Феликс : Круто. So what other plans do you have for the remainder of this year? What are some goals that you want to hit with Bento and Co.?

Thomas : So we do a lot of [inaudible 00:48:13] and since 2 years we do some trade shows all around the world. So we have some booths in France, in Chicago. I was first show. In Australia. Some gift shows all around the world. And so we present a few Japanese manufacturers. All of them, they don't export [inaudible 00:48:41]. There are some language issues of just living. They don't speak or write or read English. So we don't work a lot with other countries. We have some contracts with big Japanese bento box kitchenware manufacturers and we export their products and to [inaudible 00:49:05] we have these over Shopify and B2B web shop and we do some trade shows. And this year we have three trade shows, three more trade shows. I got one in France, one in Melbourne, in Australia, and one in New York. So these are big projects for us.

Also, we have this licensed product coming soon. Next month, I guess, with Cooking with Doug, the You Tube channel. So I hope it's going to bring us a lot of new customers thanks to a very cool Japanese food recipes we do on You Tube.

And we have also this new business Ship and Co. We are going to launch it on the app store, Shopify app store, but we are also connected to eBay and [inaudible 00:49:53] shop, and also some Japanese shipping platform. So actually I spend more time on Ship and Co. than on Bento and Co.

Felix : Uh-huh (affirmative).

Thomas : So, yeah. I think next year with the Ship and Co. service will bring more revenue to the company than bento boxes.

Феликс : Вау. Да. I think that's great that you're able to kind of set up your business of Bento and Co. in a way that you can step away and focus on other things. Очень круто.

So thanks so much for your time, Thomas. So www.BentoandCo.com is their website.

And anywhere else you recommend our listeners check out if they want to follow along with what you're up to?

Thomas : I'm on Linked In. You can find me [inaudible 00:50:36] and through Bento and Co., on the "about" page, the "about us" page there is a short story about me. And if you contact us through www.BentoandCo.com, I will be happy to reply myself.

Феликс : Круто. So if anybody has any logistics questions, it sounds like a good way to reach out to you, especially since you are releasing an app soon.


So cool. Thanks for giving us so much of your time, Thomas.

Thomas : Thank you very much.

Феликс : Спасибо, что слушаете Shopify Masters, подкаст по маркетингу электронной коммерции для амбициозных предпринимателей. To start your store today, visit www.Shopify.com for a free 14-day trial.

Готовы построить собственный бизнес?

Начните бесплатную 14-дневную пробную версию Shopify сегодня!


shopify-author Felix Thea

Об авторе

Феликс Теа является ведущим подкаста Shopify Masters, подкаста по маркетингу электронной коммерции для амбициозных предпринимателей, и основателем TrafficAndSales.com , где вы можете получить практические советы по увеличению трафика и продаж вашего магазина.