เครื่องมือ AI ที่ดีที่สุดสำหรับการขยาย SEO ทั่วโลก

เผยแพร่แล้ว: 2023-08-02

การขยายธุรกิจของคุณไปทั่วโลกถือเป็นกลยุทธ์ที่มีศักยภาพมหาศาล

แต่เพื่อให้ประสบความสำเร็จ สิ่งสำคัญคือต้องพูดภาษาของกลุ่มเป้าหมายของคุณ

ผู้บริโภคมากกว่า 70% มีแนวโน้มที่จะเลือกผลิตภัณฑ์หากเป็นภาษาที่พวกเขาเข้าใจ

นั่นเป็นเหตุผลที่การเตรียมเว็บไซต์ของคุณให้พร้อมสำหรับการแปลและแปลเป็นกุญแจสำคัญ

การปรับโค้ดของคุณให้รองรับการขยายข้อความ หลายภาษา และการวางแนวข้อความที่แตกต่างกัน คุณจะสร้างประสบการณ์การใช้งานที่ราบรื่น

ต่อไปนี้คือวิธีทำให้เว็บไซต์ของคุณเป็นพื้นที่ต้อนรับสำหรับลูกค้าทั่วโลกโดยใช้เครื่องมือแปลภาษาและเครื่องมือ AI

เครื่องมือแปล AI คืออะไร?

เครื่องมือหรือเครื่องมือแปลภาษา AI คือแอปพลิเคชันซอฟต์แวร์ที่ใช้ประโยชน์จากปัญญาประดิษฐ์ (AI) และอัลกอริทึมในการแปลข้อความหรือคำพูดโดยอัตโนมัติจากภาษาหนึ่งไปยังอีกภาษาหนึ่ง

เครื่องมือเหล่านี้ใช้การเรียนรู้ของเครื่อง การประมวลผลภาษาธรรมชาติ และโครงข่ายประสาทเทียมเพื่อวิเคราะห์และทำความเข้าใจความหมายของข้อความต้นฉบับ และสร้างการแปลที่เทียบเท่าในภาษาเป้าหมาย ในทางเทคนิคแล้ว สิ่งนี้เรียกว่าการแปลด้วยเครื่อง (MT)

เครื่องมือการแปลของ AI มีการพัฒนาอย่างมากในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับความก้าวหน้าในการแปลด้วยคอมพิวเตอร์ด้วยระบบประสาท (NMT)

โมเดล NMT ซึ่งขับเคลื่อนโดยอัลกอริธึมการเรียนรู้เชิงลึก สามารถประมวลผลและแปลข้อความโดยใช้สถาปัตยกรรมตัวเข้ารหัส-ตัวถอดรหัสที่อ่านข้อความต้นฉบับและสร้างการแปลเป้าหมาย

พวกเขาสามารถจับภาพรูปแบบภาษาที่ซับซ้อนและสร้างการแปลที่ถูกต้องและคล่องแคล่วกว่าวิธีการแปลด้วยคอมพิวเตอร์ตามกฎหรือสถิติก่อนหน้านี้

เครื่องมือการแปล AI ที่ดีที่สุดในการขยายไปทั่วโลก

การแปลด้วยคอมพิวเตอร์มีการพัฒนาอย่างมากในช่วงหลายปีที่ผ่านมาเนื่องจากความก้าวหน้าของ AI แต่ไม่มีเครื่องมือ เครื่องยนต์ หรือผู้ให้บริการที่ดีที่สุด

แม้แต่ความเชื่อที่แพร่หลายว่าระบบ NMT รับประกันการแปลคุณภาพสูงสุดนั้นถูกต้องเพียงบางส่วนเท่านั้น เนื่องจากมีข้อจำกัด

เมื่อพิจารณาถึงคุณภาพและคุณลักษณะทางเทคโนโลยีแล้ว ด้านล่างนี้คือบางส่วนของเครื่องมือแปลภาษาที่ดีที่สุดเพื่อช่วยในแผนการแปลเป็นภาษาสากลของคุณ

ลึก

ที่มา: DeepL
ที่มา: DeepL

DeepL ซึ่งเป็นเครื่องมือ MT ที่ใช้ภาษาเยอรมันเป็นหนึ่งในผลิตภัณฑ์ที่โดดเด่นในอุตสาหกรรมนี้

ใช้ประโยชน์จากความก้าวหน้าล่าสุดในการเรียนรู้เชิงลึก วิศวกรของ DeepL ฝึกฝนโมเดลของตนโดยใช้ข้อมูลจากฐานข้อมูลพจนานุกรม/การแปลออนไลน์ Linguee ส่งผลให้ซอฟต์แวร์แปลภาษาด้วยคอมพิวเตอร์ล้ำสมัย

มีแพลตฟอร์มบนเว็บและเครื่องมือที่รวมเข้ากับระบบนิเวศและ API ต่างๆ เพื่อการปรับแต่งที่ดียิ่งขึ้น

เว็บอินเตอร์เฟสและแอปแบบสแตนด์อโลนสามารถปรับแต่งการแปลโดย "บังคับ" คำศัพท์เฉพาะสำหรับคู่ภาษาที่เลือก

แม้ในเวอร์ชันฟรี ผู้ใช้สามารถสลับเพื่อรวมคำศัพท์ที่ต้องการ (สำหรับองค์กร) โดยจัดการกับหนึ่งในความท้าทายของการแปลด้วยคอมพิวเตอร์: ความสม่ำเสมอ

รุ่น Pro มีฟังก์ชั่นคำศัพท์เพิ่มเติมโดยไม่มีข้อจำกัด ช่วยให้ผู้ใช้สามารถปรับแต่งการแปลเพิ่มเติมได้

นอกจากนี้ยังมีการตั้งค่าเพิ่มเติม เช่น การปรับรูปแบบที่เป็นทางการของข้อความเป้าหมาย ซึ่งอาจส่งผลต่อโทนเสียงอย่างมาก โดยเฉพาะในภาษาละติน เช่น ภาษาอิตาลี

ซึ่งแตกต่างจากผู้ให้บริการ MT รายอื่น DeepL ไม่มีตัวเลือกในการปรับแต่งรูปแบบการแปลโดยใช้ข้อมูลที่แปลไว้ล่วงหน้าที่เป็นกรรมสิทธิ์สำหรับการฝึกอบรมเครื่องยนต์

สมาชิก Pro สามารถเข้าถึงการรวมเครื่องมือการแปลโดยใช้คอมพิวเตอร์ช่วย (CAT) เพื่อให้แน่ใจว่ามีการเข้ารหัสแบบ end-to-end สำหรับข้อมูลที่แปลแล้ว โดยให้ความสำคัญกับความปลอดภัยของข้อมูลและความเป็นส่วนตัว

การแปล Google Cloud

ที่มา- เครื่องมือแปลภาษาของ Google
ที่มา: Google Translation Tool

Translate by Google เป็นเครื่องมือแปลภาษาด้วยคอมพิวเตอร์ที่มีชื่อเสียงและใช้งานอย่างกว้างขวางที่สุด โดยนำเสนอการแปลทันทีระหว่างหลายภาษาสำหรับบุคคลและธุรกิจ

เครื่องมือการแปลบนคลาวด์มีไว้สำหรับธุรกิจที่ต้องการการสนับสนุนสำหรับความต้องการในการแปลโดยเฉพาะ

คลังภาษาของ Google แปลภาษาครอบคลุมการรองรับมากกว่า 100 ภาษา ทำให้มีความหลากหลายและมีคุณค่าอย่างน่าทึ่งในบริบทต่างๆ

การทำงานคล้ายกับที่ให้บริการฟรี แต่ Google Cloud Translation มี API ที่ช่วยให้ธุรกิจสามารถรวมเข้ากับเวิร์กโฟลว์ภายในที่มีอยู่ได้อย่างง่ายดาย

สามารถเลือกได้ระหว่าง Cloud Translation Basic และ Advanced ขั้นสูงมีคุณสมบัติที่เป็นมิตรต่อธุรกิจมากกว่า เช่น คำขอแบบกลุ่มและอภิธานศัพท์ ซึ่งน่าสนใจอย่างยิ่งสำหรับโครงการแปล SEO

Google Cloud Translation คิดค่าบริการตามการใช้งานรายเดือน โดย 500,000 ตัวอักษรแรกต่อเดือนใช้งานได้ฟรี

เป็นไปได้ที่จะลองใช้ Translation เพื่อดูว่าทำงานอย่างไรในสถานการณ์จริง และรับเครดิตฟรีเพื่อเรียกใช้ ทดสอบ และนำปริมาณงานแรกไปใช้

AWS Amazon แปลภาษา

ที่มา: Amazon Translate
ที่มา: Amazon Translate

Amazon Translate เป็นเครื่องมืออันทรงพลังที่ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับองค์กรที่ต้องการการแปลภาษาสำหรับเว็บไซต์หลายภาษา แอปพลิเคชัน เนื้อหาที่ผู้ใช้สร้างขึ้น หรือการสื่อสารแบบเรียลไทม์

เครื่องมือ:

  • เปิดใช้งานการแปลเนื้อหาสำหรับผู้ใช้ทั่วโลก
  • อำนวยความสะดวกในการสื่อสารข้ามภาษา
  • ให้การแปลที่ถูกต้องและฟังดูเป็นธรรมชาติโดยใช้อัลกอริธึมการเรียนรู้เชิงลึก

บริการนี้มี Free Tier ช่วยให้สามารถแปลได้สูงสุด 2 ล้านตัวอักษรต่อเดือนในช่วง 12 เดือนแรกหลังจากคำขอแปลครั้งแรก

เข้าถึงได้ผ่าน AWS Management Console, AWS CLI หรือ AWS SDK Amazon Translate นำเสนอคุณสมบัติต่างๆ มากมาย ได้แก่:

  • การแปลเครื่องประสาท
  • การปรับแต่งเอาต์พุตที่แปลโดยแมชชีนเลิร์นนิง
  • ความสามารถในการแปลตามเวลาจริง
  • รองรับการผสมภาษามากกว่า 5,550 ภาษา

นักพัฒนาสามารถรวม Amazon Translate เข้ากับแอปพลิเคชันได้อย่างง่ายดายโดยใช้การเรียก API เพียงครั้งเดียวผ่านการแปลเป็นชุดหรือการรวมการแปลตามเวลาจริง

บริการตรวจหาภาษาต้นทางโดยอัตโนมัติ ทำให้การแปลเนื้อหาโดยไม่ต้องระบุภาษาด้วยตนเองทำได้สะดวก

ด้วยโครงสร้างพื้นฐานบนคลาวด์และ API การเรียนรู้เชิงลึก Amazon Translate สามารถจัดการข้อความจำนวนมากและมอบโซลูชันที่แข็งแกร่งสำหรับนักพัฒนาสำหรับความต้องการในการแปลของพวกเขา

นักแปลของ Microsoft สำหรับธุรกิจ

ที่มา: Microsoft Translate ผ่าน Bing
ที่มา: Microsoft Translate ผ่าน Bing

Microsoft Translator เป็นเครื่องมือแปลภาษาอเนกประสงค์ที่มีฟีเจอร์มากมายในการแปลข้อความและเอกสารเป็นภาษาเป้าหมายหลายภาษา

เป็นส่วนขยายของนักแปลที่มุ่งเน้นผู้บริโภคที่นำเสนอโดย Bing เครื่องมือทางธุรกิจเป็นมากกว่าความสามารถในการแปลขั้นพื้นฐานโดยเสนอตัวเลือกในการปรับแต่งการแปลโดยใช้คุณลักษณะ Custom Translator

ซึ่งช่วยให้องค์กร นักพัฒนาแอป และผู้ให้บริการภาษาสามารถสร้างระบบแปลภาษาทางประสาทที่ปรับให้เหมาะกับธุรกิจและคำศัพท์เฉพาะทางอุตสาหกรรมของตนได้

การปรับแต่งนี้ช่วยให้มั่นใจได้ถึงการแปลที่ถูกต้องของภาษาเฉพาะ สอดคล้องกับแบรนด์ คำศัพท์เฉพาะทางอุตสาหกรรม และความต้องการด้านการสื่อสารสำหรับเนื้อหาหลายภาษาที่สอดคล้องกัน

คุณลักษณะที่สำคัญของ Microsoft Translator ได้แก่:

  • การแปลข้อความและเอกสาร
  • รองรับหลายภาษาในแอปพลิเคชัน เว็บไซต์ และเครื่องมือต่างๆ
  • การแปลผ่านการเรียก REST API
  • การใช้เทคนิคการแปลด้วยเครื่องประสาทขั้นสูง
  • การผสานรวมกับเวิร์กโฟลว์การสนับสนุนลูกค้าอย่างราบรื่น
  • ความสามารถในการแปลคำพูดสำหรับความต้องการในการสื่อสารแบบเรียลไทม์

Translator Business โดย Microsoft ใช้งานได้ฟรีสูงสุด 2 ล้านตัวอักษรของการผสมผสานระหว่างการแปลมาตรฐานและการฝึกอบรมแบบกำหนดเองฟรีต่อเดือน หลังจากนั้นจะทำงานเป็นแบบจ่ายตามการใช้งานจริง


รับจดหมายข่าวรายวันที่นักการตลาดไว้วางใจ

กำลังดำเนินการ...โปรดรอสักครู่

ดูข้อกำหนด


วิธีรวมเครื่องมือแปลภาษา AI เข้ากับเวิร์กโฟลว์ของคุณ

การผสานรวมเอ็นจิ้น AI การแปลเข้ากับเวิร์กโฟลว์ที่มีอยู่ทำได้ง่ายโดยใช้ API ที่มีให้

แต่จะดียิ่งขึ้นไปอีกหากใช้ระบบหน่วยความจำการแปล (TMS) ซึ่งเป็นซอฟต์แวร์ที่ออกแบบมาเพื่ออำนวยความสะดวกในกระบวนการแปลและปรับปรุงประสิทธิภาพการแปลเพื่อขยายขนาดได้อย่างรวดเร็ว

TMS ทำงานโดยการสร้างและจัดการฐานข้อมูลที่เรียกว่าหน่วยความจำการแปล

หน่วยความจำการแปลนี้จัดเก็บส่วนของข้อความที่แปลก่อนหน้านี้ เช่น ประโยค วลี หรือย่อหน้า พร้อมกับคำแปลที่เกี่ยวข้อง

ปัจจุบัน ระบบการจัดการการแปลส่วนใหญ่รวมการแปลด้วยเครื่อง

เมื่อรวมเข้ากับ TMS แล้ว การแปลด้วยคอมพิวเตอร์สามารถเป็นเครื่องมือที่มีประโยชน์สำหรับ:

  • ให้บริการแปลเบื้องต้น
  • กำลังสร้างการแปลฉบับร่าง
  • ช่วยเหลือนักแปลที่เป็นมนุษย์ในการทำงาน

เมื่อนักแปลทำงานในโครงการใหม่ TMS จะเปรียบเทียบข้อความต้นฉบับกับหน่วยความจำการแปล

หากพบคำแปลที่ตรงกัน TMS จะแนะนำคำแปลที่เกี่ยวข้อง ทำให้สามารถนำเนื้อหาไปใช้ซ้ำได้และรับรองความสอดคล้องกัน

นอกจากนี้ยังช่วยฝึกเครื่องสำหรับการแปลในอนาคต ปรับปรุงความแม่นยำและประโยชน์ด้าน SEO

เพื่อให้ได้ประโยชน์สูงสุดจากเครื่องมือแปลภาษา AI ฉันแนะนำให้ใช้ TMS เหล่านี้คือสี่ TMS ที่หลากหลายและสมบูรณ์ที่สุด:

สมาร์ทลิง

ที่มา: สมาร์ทลิง
ที่มา: สมาร์ทลิง

Smartling เป็นแพลตฟอร์มการจัดการการแปลขั้นสูงที่ผสานรวมเครื่องมือแปลภาษาด้วยเครื่องต่างๆ ช่วยให้ธุรกิจต่างๆ สามารถเลือกเครื่องมือที่ต้องการตามอุตสาหกรรมและสไตล์ของตนได้

นอกจากนี้ยังมีคุณลักษณะและเครื่องมือต่างๆ เช่น:

  • การจัดการเนื้อหาและเวิร์กโฟลว์ที่ขับเคลื่อนด้วย AI
  • บริบทภาพสำหรับการแปลที่ถูกต้อง
  • การตรวจสอบคุณภาพ
  • เวิร์กโฟลว์ที่ยืดหยุ่น
  • รายงานตามเวลาจริง

บริษัทต่างๆ สามารถใช้แพลตฟอร์มของ Smartling หรือทีมแปลภายในบริษัทก็ได้

ในทั้งสองกรณี นักแปลสามารถเข้าถึงคู่มือสไตล์ของแบรนด์และอภิธานศัพท์ เพื่อให้มั่นใจว่าสอดคล้องและปฏิบัติตามหลักเกณฑ์ของแบรนด์

ตัวเลือกการผสานรวม เช่น การผสานรวม พร็อกซี หรือ API เปิดใช้งานการนำเข้าเนื้อหาอัตโนมัติ ในขณะที่เวิร์กโฟลว์ไดนามิกที่สร้างโดย AI และกระบวนการแปลที่ปรับให้เหมาะสมจะช่วยเพิ่มความคล่องตัวในการดำเนินงาน

Smartling เพิ่งเปิดตัว Smartling Translate ซึ่งเป็นบริการที่เปิดใช้งาน GPT ช่วยให้ผู้ใช้สามารถเลือกเครื่องมือ MT ที่ดีที่สุดสำหรับเนื้อหาของตนได้ทันทีเพื่อสร้างการแปลตามแบรนด์

วลี

ที่มา: วลี

Phrase ซึ่งเดิมคือ Memsource นำเสนอโซลูชันที่ครอบคลุมโดยเชื่อมต่อกับเครื่องมือแปลภาษาทั่วไปและแบบกำหนดเองกว่า 30 รายการ ทำให้ผู้ใช้มีตัวเลือกการแปลด้วยคอมพิวเตอร์ที่หลากหลาย

วลี NextMT สามารถ:

  • ปรับและใช้หน่วยความจำการแปลของคุณ ทำให้ได้การแปลที่มีคุณภาพสูงขึ้น
  • เติมเนื้อหาที่ขาดหายไปโดยอัตโนมัติเมื่อใดก็ตามที่พบการจับคู่บางส่วน ปรับปรุงความแม่นยำในการแปลโดยรวม
  • ไปไกลกว่าฟังก์ชัน " ค้นหาและแทนที่ " แบบธรรมดาที่เอ็นจินจำนวนมากใช้ โดยพิจารณาจากลักษณะทางสัณฐานวิทยาเพื่อลดความจำเป็นในการแก้ไขภายหลัง

ด้วยค่าบริการรายเดือนแบบคงที่ ผู้ใช้จะสามารถเข้าถึงบริการแปลภาษาด้วยเครื่องจาก NextMT และเครื่องมือชั้นนำอื่น ๆ ได้อย่างไม่จำกัด มอบโซลูชันที่มีประสิทธิภาพและคุ้มค่าสำหรับการแก้ไขภายหลัง

เวกลอท

ที่มา: Weglot
ที่มา: Weglot

Weglot แตกต่างจากระบบหน่วยความจำการแปลแบบดั้งเดิมเล็กน้อย

เป็นโซลูชันครบวงจรในการแปล/แปลเว็บไซต์ทั้งเว็บไซต์เป็นภาษาอื่น โดยคำนึงถึง SEO ด้วย

ง่ายต่อการติดตั้งและเชื่อมต่อกับ Microsoft, DeepL และ Google เพื่อแปลเว็บไซต์โดยอัตโนมัติภายในไม่กี่นาที

ในขณะเดียวกันก็ช่วยให้นักแปลสามารถแก้ไขการแปลด้วยเครื่องโดยมนุษย์เพื่อปรับแต่งเว็บไซต์ให้ดีที่สุด

บริษัทยังสามารถเพิ่มอภิธานศัพท์เพื่อความสอดคล้องและตรวจทานเนื้อหาที่แปลจากแดชบอร์ด

หนึ่งในคุณสมบัติที่น่าสนใจที่สุดของ Weglot คือการติดตั้งแท็ก hreflang โดยอัตโนมัติเพื่อหลีกเลี่ยงการทำซ้ำเนื้อหาและปัญหา SEO ระหว่างภาษาและการซิงค์อัตโนมัติกับการอัปเดตเนื้อหาใหม่

นอกจากนี้ Weglot ยังทำหน้าที่เป็นคนกลางในการดำเนินการ SEO สำหรับเว็บไซต์หลายภาษาโดยการสร้างไดเรกทอรีย่อยของภาษาหรือโดเมนย่อยโดยอัตโนมัติ

Weglot สามารถแปลเป็นภาษาต่างๆ ได้มากกว่า 100 ภาษา รวมถึงภาษาที่กำหนดเอง เช่น ภาษาอังกฤษแบบบริติชหรือภาษาโปรตุเกสแบบบราซิล

โลคาลิเซ่

ที่มา: Localise

Lokalise ช่วยให้บริษัทต่างๆ ที่ต้องการการแปลและโลคัลไลเซชัน โดยคอยดูอย่างใกล้ชิดว่าองค์ประกอบต่างๆ มีลักษณะอย่างไรเมื่อปรับให้เข้ากับภาษาอื่น

Lokalise นำเสนอการผสานรวมที่ไร้รอยต่อกับเครื่องมือออกแบบ เช่น Figma และ Adobe Illustrator เพื่ออำนวยความสะดวกในการทำงานร่วมกันที่ราบรื่นและเวิร์กโฟลว์การแปลที่มีประสิทธิภาพ

Lokalise รองรับเอ็นจิ้นเครื่องมือแปล AI ที่สำคัญ (Google Translate, DeepL และ Microsoft Translator) ผู้ใช้สามารถเลือกได้ว่าต้องการให้ส่วนใดของโปรเจ็กต์แปลด้วยคอมพิวเตอร์

เมื่อเร็ว ๆ นี้ Lokalise ได้เปิดตัว Lokalise AI (ยังอยู่ในช่วงเบต้า ณ เวลาที่เขียน) ซึ่งสัญญาว่าจะเป็น "ผู้ช่วยส่วนตัวที่ใช้ AI"

ที่น่าสนใจ Lokalise AI ยังพิจารณา SEO ทำให้ผู้ใช้สามารถเลือก "เพิ่มประสิทธิภาพสำหรับ SEO" เมื่อขอการแปล

ขีดจำกัดของเครื่องมือแปลภาษา AI และ TMS สำหรับ SEO

แม้ว่าเครื่องมือแปลภาษา AI และ TMS จะมีข้อได้เปรียบที่สำคัญในแง่ของประสิทธิภาพและความแม่นยำ แต่สิ่งสำคัญคือต้องตระหนักถึงข้อจำกัดในบริบทของ SEO

เครื่องมือแปลภาษาของ AI มีข้อจำกัดในการเลือกคำหลักที่เหมาะสมและเข้าใจจุดประสงค์ในการค้นหา ทำให้ต้องมีการปรับเปลี่ยนค่า SEO เพิ่มเติม พวกเขาอาจมีปัญหากับบริบท ทำให้ศักยภาพในการทำ SEO ของเพจลดลง

TMS อาจต่อสู้กับความแตกต่างทางภาษาและการอ้างอิงทางวัฒนธรรม ซึ่งอาจนำไปสู่การแปลที่ไม่ถูกต้อง

นักแปลที่เป็นมนุษย์สามารถช่วยได้ แต่ต้องการความเชี่ยวชาญด้าน SEO เพื่อรักษามูลค่า SEO และรวมคำหลักที่เกี่ยวข้องไว้ในเนื้อหาที่แปลโดยคอมพิวเตอร์

การพึ่งพา TMS เพียงอย่างเดียวสามารถนำไปสู่การทำซ้ำเนื้อหาและการกินเนื้อคนได้เมื่อมีการใช้การแปลที่เหมือนกันหรือคล้ายกันซ้ำๆ ภายในเนื้อหาเดียวหรือหลายส่วน

TMS เชี่ยวชาญในเวิร์กโฟลว์การแปล แต่จำเป็นต้องจัดการกับการเชื่อมโยงภายในโดยตรง เนื้อหาที่แปลอาจส่งผลกระทบทางอ้อมต่อการเชื่อมโยงภายใน

ผู้เชี่ยวชาญด้าน SEO ต้องตรวจสอบและปรับเนื้อหาที่แปลด้วยตนเองเพื่อรักษาโครงสร้างการเชื่อมโยงที่เหมาะสม

TMS ปรับปรุงการแปล แต่จำเป็นต้องมีผู้เชี่ยวชาญด้าน SEO สำหรับการเชื่อมโยงภายในที่เหมาะสมที่สุดและความเกี่ยวข้องของ SEO โดยรวม

เหนือสิ่งอื่นใด ข้อควรพิจารณาด้านเทคนิคและการปฏิบัติ เราไม่สามารถละเลยได้ โดยปกติแล้วทีมการแปลจะจัดการ TMS ดังนั้นควรใช้แผนการจัดการโครงการเพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาด

เชี่ยวชาญการขยายตัวทั่วโลกด้วยเครื่องมือ AI การแปลที่ดีที่สุดและ TMS

การสร้างประสบการณ์เฉพาะบุคคลและเป็นภาษาท้องถิ่นเป็นความลับสู่ความสำเร็จในการขยายธุรกิจไปทั่วโลก

เครื่องมือการแปล AI และ TMS ข้างต้นสามารถช่วยคุณสร้างการแปลที่แม่นยำเพื่อการสื่อสารที่มีประสิทธิภาพกับผู้ชมทั่วโลก

อย่างไรก็ตาม ความเชี่ยวชาญของมนุษย์มีความสำคัญต่อเสียงสะท้อน SEO และความเกี่ยวข้องทางวัฒนธรรม

เมื่อสร้างสมดุลระหว่าง AI และองค์ประกอบของมนุษย์ ธุรกิจต่างๆ จะสามารถเร่งแผนระดับโลกของพวกเขา ประสบความสำเร็จในการนำทางสู่ตลาดต่างประเทศ และขับเคลื่อนการเติบโตและความสำเร็จในระดับโลกในที่สุด


ความคิดเห็นที่แสดงในบทความนี้เป็นความคิดเห็นของผู้เขียนรับเชิญและไม่จำเป็นต้องเป็น Search Engine Land ผู้เขียนเจ้าหน้าที่อยู่ที่นี่