5 วิธีในการเรียนรู้เพื่อระบุกลุ่มเป้าหมายสำหรับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น

เผยแพร่แล้ว: 2023-01-29

เมื่อโลกเชื่อมโยงถึงกันมากขึ้น ภาคส่วนผลิตภัณฑ์และบริการทั่วโลกก็จำเป็นต้องปรับให้เข้ากับท้องถิ่น

การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคือกระบวนการแปลและปรับบริการให้เข้ากับตลาดท้องถิ่น อย่างไรก็ตาม การแปลเป็นมากกว่าการแปลธรรมดาๆ เรามาลองดูกันว่าแท้จริงแล้วเป็นอย่างไร รวมถึงดูวิธีระบุกลุ่มเป้าหมายสำหรับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น

สารบัญ

เหตุใดการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นจึงมีความสำคัญ

การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเป็นส่วนสำคัญของแผนธุรกิจของบริษัทหรือผู้ให้บริการใดๆ ที่ต้องการขยายไปต่างประเทศและขยายมูลค่าตลาด การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นในบริบทนี้มีความสำคัญด้วยเหตุผลหลายประการ:

  1. สามารถช่วยเพิ่มยอดขายโดยการขยายผู้ชม
  2. สามารถช่วยสร้างความไว้วางใจในชุมชนท้องถิ่น
  3. สามารถเพิ่มความน่าเชื่อถือให้กับชุมชนท้องถิ่น
  4. สามารถช่วยปรับปรุงคุณภาพโดยรวมของผลิตภัณฑ์ได้โดย:
    1. ดูแลให้สินค้าเหมาะสมกับตลาดต่างประเทศ
    2. โดยการจัดหาเงินทุนเพิ่มเติมเพื่อลงทุนใหม่ในการพัฒนาผลิตภัณฑ์และบริการ

สามารถแปลผลิตภัณฑ์และบริการจำนวนมากได้ ผลิตภัณฑ์ประเภทใดก็ตามที่เหมาะสมในตลาดสามารถและควรได้รับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น

เมื่อแปลผลิตภัณฑ์เป็นภาษาท้องถิ่นเสร็จแล้ว อาจจำเป็นต้องออกแบบผลิตภัณฑ์ใหม่และตรวจสอบให้แน่ใจว่าสอดคล้องกับความคาดหวังและนิสัยของลูกค้า ตัวอย่างเช่น iPhone ในสหรัฐอเมริกามักไม่มีช่องใส่ซิม

สถานการณ์ในสหภาพยุโรปแตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง ซึ่งช่องเสียบซิมเป็นสิ่งที่คาดหวังมากกว่าสินค้าฟุ่มเฟือย

เมื่อพูดถึงบริการ ขั้นตอนแรกในการโลคัลไลเซชันคือการแปล ด้วยวิธีนี้ คุณจะมั่นใจได้ว่าคุณเข้าถึงตลาดที่คาดหวังได้โดยตรงมากขึ้น

อีกทางเลือกหนึ่งคือให้เอกสารทางการตลาดของคุณเขียนขึ้นใหม่ทั้งหมดโดยเจ้าของภาษาหรือคนใกล้เคียง หรือแปลโดยผู้เชี่ยวชาญที่มีคุณสมบัติเหมาะสม PickWriters ช่วยคุณได้ เนื่องจากมีนักแปลจำนวนมาก คุณจึงสามารถค้นหานักแปลสำหรับภาษาเป้าหมายของคุณได้เสมอ

นอกจากนี้ คุณสามารถเจรจากับนักแปลเพื่อขอคำแปลที่ "เป็นธรรมชาติ" มากขึ้นตามจิตวิญญาณของภาษา

ผลิตภัณฑ์และบริการใดควรได้รับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์และบริการทั้งหมดสามารถแปลเป็นภาษาท้องถิ่นได้ อย่างไรก็ตาม มีปัจจัยจำกัดบางประการ ดังนั้น แม้ว่าเครื่อง AC ที่แข็งแกร่งมากอาจเหมาะสมในออสเตรเลีย ยุโรปใต้ และเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ แต่ส่วนอื่นๆ ของโลกก็อาจไม่ยอมรับเช่นกัน

กล่าวคือ พื้นที่ทางตอนเหนือของโลกนั้นหนาวเกินไปสำหรับผลิตภัณฑ์ขนาดใหญ่เช่นนี้ ในขณะที่พื้นที่อื่นๆ อาจไม่สามารถจ่ายได้

การรู้สถิติและรายละเอียดภูมิรัฐศาสตร์ของกลุ่มเป้าหมาย/ตลาดเป็นสิ่งที่จำเป็น ด้วยเหตุนี้จำเป็นต้องมีการวิจัยอย่างละเอียด

เมื่อคุณเข้าใจผู้ชมและตลาดแล้ว (เนื่องจากการวิจัยเบื้องต้นสามารถทำได้ทางออนไลน์ในปัจจุบัน) คุณควรติดต่อหน่วยงานวิจัยจริงและทีมการตลาดในพื้นที่เพื่อดูว่าพวกเขาสามารถช่วยให้คุณเข้าถึงตลาดได้ดีขึ้นได้อย่างไร

ยิ่งไปกว่านั้น บริการรับเขียนพยาบาลที่ดีที่สุดยังเพิ่มแง่มุมส่วนตัว — ลูกค้าในอุดมคติเป็นอย่างไร? เมื่อเขียนแผนธุรกิจของคุณ อย่าลืมว่า Coca-Cola สามารถพบได้แม้ในหมู่บ้านที่ห่างไกลที่สุดในแอฟริกา แม้ว่าจะไม่มีบ่อน้ำหรือโรงพยาบาลอยู่ห่างออกไปหลายร้อยไมล์ก็ตาม

กลุ่มเป้าหมายสำหรับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น
ภาพถ่ายโดย GeoJango Maps

จะระบุกลุ่มเป้าหมายสำหรับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นได้อย่างไร

เมื่อระบุกลุ่มเป้าหมายสำหรับผลิตภัณฑ์ของคุณในประเทศอื่น คุณควรพิจารณาถึงความต้องการที่ผลิตภัณฑ์หรือบริการนั้นสามารถตอบสนองได้ในกลุ่มใดกลุ่มหนึ่ง

โปรดทราบว่าเพียงเพราะผลิตภัณฑ์ของคุณใช้ได้กับกลุ่มอายุหนึ่งในประเทศของคุณ ไม่ได้หมายความว่าผลิตภัณฑ์นั้นจะใช้ได้กับกลุ่มอายุเดียวกันในประเทศอื่น จงตระหนักอยู่เสมอว่า

ดังนั้น ในขณะที่โปรตีนเชคในสหรัฐอเมริกาขายให้กับคนหนุ่มสาวเป็นส่วนใหญ่ คุณอาจต้องการพิจารณาใหม่เมื่อจะผลักดันผลิตภัณฑ์เดียวกันไปยังเอเชีย

เนื่องจากร่างกายที่เพรียวบางในญี่ปุ่นจึงไม่มีตลาดสำหรับอาหารเสริม ในทางตรงกันข้าม อาจเข้ากันได้ดีอย่างยิ่งกับชายวัยกลางคนที่มีรายได้น้อยถึงปานกลางในจีน ซึ่งอยู่ห่างออกไปไม่ถึงร้อยไมล์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อร่างกายขนาดใหญ่ถูกมองว่าเป็นสัญลักษณ์แสดงสถานะ ต่อไปนี้คือปัจจัยพื้นฐานที่ต้องพิจารณาเมื่อระบุกลุ่มเป้าหมายของคุณ:

  1. ที่ตั้งทางภูมิศาสตร์
  2. ภาษาหรือภาษาพูดในพื้นที่ (พิจารณาจีนและอินเดีย ซึ่งมีภาษาพูดหลายร้อยภาษาในประเทศเดียว)
  3. การวิจัยตลาดที่มีอยู่:
  1. คาดหวังการบริการลูกค้าแบบไหน?
  2. ผู้คนจะสนใจสินค้าหรือบริการของคุณจริงหรือไม่?
  1. วัฒนธรรม:
    1. อะไรคือบรรทัดฐาน?
    2. เครือข่าย/เครือข่ายลำดับชั้นเป็นอย่างไร
    3. อะไรคือความคาดหวังทางวัฒนธรรมของผลิตภัณฑ์/บริการ?
    4. นโยบายการคืนสินค้าแบบใด ฯลฯ ที่คาดหวัง และเหมาะสมกับรูปแบบธุรกิจของคุณอย่างไร
  2. กำลังซื้อของตลาดเป้าหมายคืออะไร?

จะเข้าใจวัฒนธรรมที่แตกต่างกันได้อย่างไร?

กลุ่มเป้าหมาย
ภาพถ่ายโดย Erik Mclean บน Unsplash

การทำความเข้าใจวัฒนธรรมที่แตกต่างกันอาจเป็นเรื่องยากมาก นี่คือเหตุผลว่าทำไมจึงอาจจำเป็นต้องมองหาผู้พูดภาษาของคุณเองในประเทศ/วัฒนธรรมเป้าหมาย หรือมองหาทีมการตลาดที่มีความเชี่ยวชาญสูงที่สามารถช่วยคุณเพิ่มพูนความรู้ของคุณเกี่ยวกับวัฒนธรรมเป้าหมาย

ไม่ว่าในกรณีใด คุณอาจต้องใช้แหล่งข้อมูลมากกว่าหนึ่งแหล่ง อย่างน้อยก็สำหรับแคมเปญการตลาดเริ่มต้น เนื่องจากคุณอาจต้องการแนวทางที่แตกต่างกันสำหรับตลาดเดียวและตลาดเดียวกัน

การพิจารณาขั้นสุดท้าย

ไม่ว่าในกรณีใด การแปลให้เหมาะกับท้องถิ่นจะเป็นหนึ่งในสิ่งที่ดีที่สุดที่คุณเคยทำสำหรับผลิตภัณฑ์หรือบริการของคุณ

ความจริงก็คือมีไม่กี่บริษัทที่จัดการโลคัลไลเซชันได้ดีและไม่สามารถเจาะตลาดต่างประเทศได้

ด้วยเหตุผลนี้ จึงมีคำแนะนำเสมอให้เริ่มต้นด้วยลูกค้าในอุดมคติ มองหาเครื่องหมายของพวกเขา แล้วพยายามค้นหาพวกเขาในตลาดต่างประเทศ

ด้วยแนวทางเช่นนี้ ขั้นตอนแรกก็เสร็จสิ้น และการปรับแต่งแคมเปญการตลาดสำหรับตลาดและวัฒนธรรมใหม่คือขั้นตอนต่อไปที่สมเหตุสมผล