ความท้าทายหลักที่ต้องเผชิญในการพัฒนาแอพมือถือหลายภาษา
เผยแพร่แล้ว: 2017-11-12ในโลกปัจจุบันนี้ ธุรกิจต่างๆ ไม่ได้ถูกจำกัดอยู่แต่ในพื้นที่ของตนอีกต่อไป พวกเขากำลังมีจำหน่ายในระดับสากล - เข้าถึงทุกซอกทุกมุมของโลก และนี่เป็นไปได้เพราะแอปพลิเคชันมือถือที่ให้คุณเชื่อมต่อกับใครก็ได้บนโลกและตอบสนองความต้องการของเขา
เมื่อพูดถึงธุรกิจทั่วโลก ปัจจัยหนึ่งที่มีบทบาทสำคัญในการเติบโตของธุรกิจก็คือภาษา เนื่องจากคุณคุ้นเคยกับข้อเท็จจริงที่ว่าไม่ใช่ทุกคนบนโลกที่มีภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ จึงเป็นไปได้ว่าแอปของคุณไม่สามารถให้บริการแก่ผู้ที่ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาหลักได้ สิ่งนี้สามารถจำกัดการเข้าถึงและผลกำไรของธุรกิจของคุณ
“ตามฉบับ Ethnologue 2017 ที่เผยแพร่โดย SIL International มีเพียง 983 ล้านคนเท่านั้นที่สามารถพูดหรือเข้าใจภาษาอังกฤษได้”
ดังนั้นจะจัดการกับสภาพนี้อย่างไร? จะสร้างความบันเทิงให้กับผู้ที่ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ได้อย่างไร? ทางออกที่ดีที่สุดสำหรับคำถามเหล่านี้ ตามที่ผู้เชี่ยวชาญของเราคือ แอพหลายภาษา – กลยุทธ์ที่สำคัญที่สุดของ Mobile App Localization
แอปพลิเคชั่นมือถือหลายภาษา
ตามชื่อที่แสดง แอพมือถือหลายภาษาเป็นแอปพลิเคชั่นที่ทำงานมากกว่าหนึ่งภาษา เนื้อหาที่ขับเคลื่อนโดยกลยุทธ์การแปลแอพมือถือที่เหมาะสมช่วยให้ธุรกิจเข้าถึงตลาดได้มากขึ้นและมอบประสบการณ์ที่เป็นส่วนตัวให้กับลูกค้า ช่วยในการรักษาความโปร่งใสและการพกพา นอกจากนี้ยังทำหน้าที่เป็นตัวช่วยสำหรับแนวทางที่ขับเคลื่อนด้วยผลลัพธ์เชิงกลยุทธ์เพื่อให้แน่ใจว่าจะได้รับรายได้ที่สูงขึ้นและสร้าง ROI ที่สูงขึ้น
“Clash of Clans เมื่อแปลเป็นภาษาท้องถิ่นสำหรับตลาดไต้หวัน กลายเป็นหนึ่งในแอพมือถือที่ทำรายได้สูงสุดในปี 2016”
เนื่องจากเกือบทุกแบรนด์มุ่งมั่นที่จะดำเนินธุรกิจไปยังส่วนต่างๆ ของโลกและเพลิดเพลินไปกับสิทธิประโยชน์ต่างๆ การพัฒนาแอปบนอุปกรณ์เคลื่อนที่ ในหลายภาษา จึงเป็นที่นิยม!
ความท้าทายที่ต้องเผชิญในการสร้างแอพหลายภาษา
แอปพลิเคชันหลายภาษา ซึ่งแตกต่างจากแอปบนอุปกรณ์เคลื่อนที่แบบใช้ภาษาเดียว ได้รับการออกแบบมาเพื่อทำงานในภาษาต่างๆ ควบคู่ไปกับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น ดังนั้นพวกเขาจึงค่อนข้างแตกต่างและท้าทายมากขึ้นในการพัฒนา คุณสนใจที่จะทราบเกี่ยวกับความท้าทายเหล่านั้นหรือไม่? นี่คือความท้าทายที่สำคัญในการพัฒนาแอพพลิเคชั่นหลายภาษา:
การแปลภาษา
การเปลี่ยนจากภาษาหนึ่งเป็นอีกภาษาหนึ่งไม่ใช่แค่การแปลคำศัพท์เท่านั้น แต่ยังเป็นการเปลี่ยนมารยาท ค่านิยม และอื่นๆ อีกมากมาย ตามบริษัทพัฒนาแอพมือถือที่ดีที่สุด มันเกี่ยวกับการมอบประสบการณ์ที่เป็นแบบอย่างแก่ผู้ใช้ - จากมุมมองทางเทคนิคและวัฒนธรรม
เมื่อพูดถึงการแปล จะมีการใช้กลไกสองอย่างคือการแปลด้วยเครื่องและการแปลโดยมนุษย์ การแปลด้วยเครื่องหมายถึงการใช้ซอฟต์แวร์เพื่อแปลคำพูดหรือข้อความจากภาษาหนึ่งเป็นอีกภาษาหนึ่ง ผู้เชี่ยวชาญด้านคอมพิวเตอร์ได้แนะนำอัลกอริธึมและกฎเกณฑ์ต่างๆ เพื่อให้การแปลที่สมบูรณ์แบบในหลายภาษาเป็นไปอย่างรวดเร็ว อย่างไรก็ตาม มันไม่สามารถให้ผลลัพธ์ที่แน่นอนในฐานะมนุษย์ได้ เนื่องจากขาดความคิดสร้างสรรค์และปัจจัยอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง การแปลโดยมนุษย์หมายถึงการแปลข้อความโดยผู้เชี่ยวชาญของภาษาเป้าหมาย ด้วยกลไกนี้ คุณจะได้เนื้อหาที่ควบคุมจิตใจของผู้ใช้ได้อย่างแม่นยำ อย่างไรก็ตาม เนื่องจากเป็นการยากที่จะหาคนที่เชี่ยวชาญในภาษาจำนวนมาก รูปแบบการแปลนี้จึงใช้เวลานานและมีค่าใช้จ่ายสูง
“การแปลภาษาธรรมดาถูกมองว่าไม่เหมาะสม เนื่องจากอาจไม่มีความหมายเหมือนกับข้อความต้นฉบับ ซึ่งทำให้ผู้ใช้รู้สึกหงุดหงิด”
วันเวลา
การแปลความหมายของภาษามักเกี่ยวข้องกับระยะทางทางภูมิศาสตร์ ซึ่งอาจส่งผลให้เกิดความผันแปรอื่นๆ ได้มากมาย ไม่ว่าจะเป็นการเปลี่ยนไปใช้เขตเวลาอื่นหรือรวมสถานที่ในท้องถิ่น เนื้อหาทั้งหมดที่คุณส่งต้องมีรสชาติแบบท้องถิ่น
การออกแบบดัดแปลง
แอป หลายภาษา ไม่เพียงแต่จำเป็นต้องเปลี่ยนเนื้อหาเท่านั้น แต่ยังต้องปรับปรุงการออกแบบใหม่เพื่อให้เหมาะกับสถานที่หรือที่เรียกว่า a.ka การแปลแอพมือถือ จากประสบการณ์ของเรา เราขอแนะนำให้คุณหลีกเลี่ยงการใช้สตริงที่ต่อกัน เนื่องจากภาษาต่างๆ ใช้พื้นที่มากกว่าภาษาอังกฤษ (แม้พื้นที่มากกว่า 30%) ในสถานการณ์เช่นนี้ คุณควรเว้นที่ว่างไว้สำหรับการขยายข้อความหรือโปรแกรม นอกจากนี้ คุณสามารถใช้สตริงในการเข้ารหัส UTF-8 ได้ เนื่องจากจะเร็วกว่าและมีโอกาสเกิดข้อผิดพลาดน้อยกว่า
“การออกแบบที่ดีคือการออกแบบที่แสดงเนื้อหาอย่างเรียบร้อยและน่าดึงดูด ขณะแปลแอปเป็นภาษาอื่น เลย์เอาต์ของการออกแบบสามารถเปลี่ยนแปลงได้เนื่องจากรูปแบบการสะกดคำหรือทิศทางการพิมพ์ที่แตกต่างกัน ดังนั้นจึงจำเป็นต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่าเลย์เอาต์การออกแบบจะไม่สูญเสียคุณค่าด้านสุนทรียภาพหลังการแปล”
นอกจากนี้ ให้เลือกไอคอนอย่างชาญฉลาด เนื่องจากมีแนวโน้มที่จะตีความได้ชัดเจนในภูมิภาคต่างๆ นอกจากนี้ ปรับแต่งเมนูเพื่อให้สะท้อนถึงรูปแบบการใช้งานและความชอบของกลุ่มผู้ใช้ต่างๆ
ข้อควรพิจารณาในการพัฒนาแอพมือถือหลายภาษา
ตามที่บริษัทพัฒนาแอพมือถือพูดได้หลายภาษามีจุดอื่น ๆ ที่คุณต้องพิจารณาในการพัฒนาแอพที่ใช้งานง่าย:
- ใช้การโลคัลไลซ์เซชั่นของวิธีใช้และซอฟต์แวร์ (GUI) พร้อมกัน สิ่งนี้มีประโยชน์เมื่อผู้ใช้ที่ใช้คู่มือผู้ใช้พบปุ่มเดียวกับที่แสดงในแอป ทำให้ประสบการณ์ของพวกเขาดีขึ้น สำหรับกระบวนการนี้ คุณสามารถจ้างบริษัทแปลที่มีประสบการณ์ หรือคุณสามารถหาบริษัทพัฒนาแอพมือถือที่ดีที่สุดที่มีความรู้และประสบการณ์เชิงลึกเกี่ยวกับเครื่องมือแปลต่างๆ
- เพิ่มความคิดเห็นมากมายในแหล่งข้อมูลของแอปที่กำหนดบริบท สิ่งนี้จะช่วยให้นักแปลเข้าใจความต้องการของคุณและเลือกเครื่องมือแปลที่เหมาะสม
- ใช้สถานที่เต็มรูปแบบที่ประกอบด้วยภาษาและรหัสประเทศ พร้อมด้วยการสนับสนุนรูปแบบวันที่ การสะกดแบบอื่น และข้อกำหนดอื่นๆ
- ควรให้ความสนใจอย่างเหมาะสมกับไอคอน สัญลักษณ์ และรูปภาพ เนื่องจากสิ่งเหล่านี้สามารถมีความหมายทางศาสนา วัฒนธรรม หรือการเมืองที่แตกต่างกันในตลาดเป้าหมาย
- เนื่องจากทุกประเทศทั่วโลกไม่มีการนำรูปแบบวันที่ เวลา หรือสกุลเงินเดียวกันมาใช้ โปรดยืดหยุ่นตามรูปแบบในการเข้ารหัส
- หากแอปของคุณต้องการการป้อนข้อมูลใดๆ ให้ให้การสนับสนุนคำหลักที่กำหนดเองสำหรับภาษาต่างๆ
- เหนือสิ่งอื่นใด ให้ทดสอบแอปที่แปลแล้วของคุณสำหรับทุกภาษา เพื่อให้แน่ใจว่าจะไม่มีข้อความที่ไม่ได้แปล การตีความที่ไม่ถูกต้อง การแปลที่ไม่อยู่ในบริบท หรือเนื้อหาที่ไม่เหมาะสม
- หากคุณใช้ TMS (ระบบจัดการการแปล) คุณสามารถอัปเดตข้อบกพร่องหรือจุดบกพร่องซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของระบบติดตามจุดบกพร่องได้ นักพัฒนาแอปพลิเคชันมือถือและนักภาษาศาสตร์ของคุณสามารถเข้าถึงรายละเอียดเหล่านี้และทำงานร่วมกันเพื่อแก้ไขจุดบกพร่องที่พบ
ห่อ!
นอกจากประเด็นที่กล่าวข้างต้นแล้ว ยังมีอีกหลายสิ่งที่ควรคำนึงถึงในขณะออกแบบแอปพลิเคชั่นมือถือหลายภาษา โปรดจำไว้ว่า เป็นวิธีการสร้างผลกำไรในการขยายธุรกิจของคุณไปสู่ตลาดใหม่ๆ และสังเกตอัตราการรักษาผู้ใช้ที่สูงขึ้นทั่วโลก อันที่จริงมันเป็นหนึ่งในหัวข้อที่ได้รับความนิยมในโลกแอพ ดังนั้น พยายามอย่างเต็มที่ในการพัฒนาแอพและขยายธุรกิจของคุณให้พุ่งสูงขึ้น!