วิธีส่งอีเมลหลายภาษาพร้อมผู้ติดต่อและ Crowdin อย่างต่อเนื่อง

เผยแพร่แล้ว: 2023-08-15

Diana Voroniak ได้รับความอนุเคราะห์จาก Crowdin

การแปลอีเมลเป็นกลยุทธ์ที่มีประสิทธิภาพในการเพิ่มการจดจำแบรนด์ เพิ่มสมาชิก และเพิ่มยอดขาย วิธีนี้ช่วยให้คุณแปลข้อมูลในแคมเปญการตลาดผ่านอีเมลเป็นภาษาท้องถิ่นและบริบททางวัฒนธรรมของลูกค้า ทำให้พวกเขาได้รับประสบการณ์ที่เป็นประโยชน์และตรงประเด็น อย่างไรก็ตาม การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นครอบคลุมมากกว่าแค่การแปลส่วนหัวของข้อความและหัวเรื่อง

การตลาดทางอีเมลในตลาดต่างประเทศอาจดูน่ากลัวในตอนแรก โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากคุณไม่ได้พูดภาษาแม่ของผู้ชม อย่างไรก็ตาม ความจริงแล้วมันไม่ได้ซับซ้อนอย่างที่คุณคิด มาเรียนรู้ว่าการแปลอีเมลคืออะไร ข้อดีของมัน และวิธีลดความซับซ้อนและทำให้กระบวนการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเป็นอัตโนมัติ และส่งอีเมลหลายภาษาด้วย Constant Contact และ Crowdin

การแปลอีเมลเป็นภาษาท้องถิ่นคืออะไร?

ธุรกิจต่างๆ สามารถติดต่อลูกค้าได้มากขึ้น ขยายฐานผู้บริโภค และสร้างรายได้มากขึ้นด้วยการแปลการสื่อสารทางอีเมล เนื้อหาของแคมเปญการตลาดทางอีเมลของคุณอาจได้รับการแก้ไขด้วยการแปลเพื่อให้เหมาะกับความต้องการของผู้รับที่อ่านภาษาอังกฤษไม่ได้หรืออาศัยอยู่ในประเทศอื่น

หลายคนอ้างว่าการแปลคำต่อคำเป็นสิ่งเดียวที่เกี่ยวข้องกับการแปลอีเมล แม้ว่าลูกค้าจะมีแนวโน้มที่จะซื้อสินค้ามากขึ้นเมื่อนำเสนอด้วยภาษาแม่ของพวกเขา แต่การแปลอีเมลเป็นมากกว่านั้น มีจุดมุ่งหมายเพื่อสร้างเนื้อหาอีเมลที่เกี่ยวข้องกับผู้อ่านหรือลูกค้าของคุณ ดังนั้นจึงไม่ได้รวมเฉพาะการแปลแบบคำต่อคำเท่านั้น แต่ยังรวมถึงการแปลรูปแบบเวลาและสกุลเงินและแม้แต่การแปลรูปภาพด้วย

เหตุใดคุณจึงควรแปลอีเมลเป็นภาษาท้องถิ่น

มีคนเพียง 20% ทั่วโลกเท่านั้นที่พูดภาษาอังกฤษได้ดีหรือเป็นภาษาแรกของพวกเขา การแปลและการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นสามารถช่วยให้คุณบรรลุเป้าหมายการขยายตัวได้ หากคุณต้องการสื่อสารได้ดีกับผู้ที่พูดภาษาอังกฤษไม่ได้

เหตุผลที่คุณควรสละเวลาแปลอีเมลของคุณ:

  • สื่อสารกับผู้ชมที่ไม่ได้พูดภาษาอังกฤษได้ดีขึ้น
  • ROI ที่สูงขึ้นและการมีส่วนร่วมของลูกค้าที่ดีขึ้น
  • ปรับปรุงการพัฒนาแบรนด์และความภักดี
  • ขยายฐานลูกค้าและเพิ่มยอดขาย

การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นสำหรับผู้ชมของคุณ

การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคือกระบวนการปรับเนื้อหาของคุณ ในกรณีของเรา อีเมลและเนื้อหาที่รวมอยู่ในนั้น ให้เหมาะกับประเทศและภูมิภาคที่เฉพาะเจาะจง แล้วจะเริ่มต้นจากที่ใด และอะไรคือประเด็นหลักที่ต้องคำนึงถึงเพื่อให้บรรลุผลสำเร็จ

การแบ่งกลุ่มฐานลูกค้าของคุณ

การตอบสนองความต้องการของลูกค้าไม่เพียงแต่ปรับปรุงประสบการณ์ของลูกค้าและความภักดีต่อแบรนด์ของคุณเท่านั้น แต่ยังช่วยให้คุณฝึกฝนและขัดเกลากระบวนการโลคัลไลเซชันอีกด้วย

ขั้นตอนแรกและสำคัญที่สุดคือการเรียนรู้ว่าลูกค้าของคุณคือใครและพวกเขาพูดภาษาอะไร จากนั้นสร้างกลุ่มสำหรับแต่ละภาษาหรือสถานที่ของลูกค้า เพื่อให้คุณสามารถส่งข้อความที่เหมาะสมไปยังผู้คนที่เหมาะสม

เพิ่มภาษาใหม่เมื่อคุณวางแผนที่จะไปที่ตลาดใหม่

ไม่ว่าคุณจะรับผิดชอบธุรกิจสตาร์ทอัพหรือธุรกิจขนาดใหญ่ คุณทราบดีว่าต้องทำงานจำนวนมากเพื่อพัฒนากลยุทธ์ผลิตภัณฑ์ที่มีประสิทธิภาพ หากต้องการพิสูจน์ความสำคัญของการมีผลิตภัณฑ์ที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น โปรดอ่านการศึกษาของ CSA พบว่า 87% ของผู้บริโภคจะไม่ซื้อหากพวกเขาไม่เข้าใจภาษาที่ใช้บนเว็บไซต์หรือในคำอธิบายผลิตภัณฑ์

การศึกษาแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่า หากผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าไม่เข้าใจภาษาที่ใช้ในแคมเปญการตลาดของคุณ เขาหรือเธอจะไม่ซื้อผลิตภัณฑ์หรือบริการของคุณ อาจทำให้ความพยายามก่อนหน้านี้ของคุณสูญเปล่า

นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไม หลังจากที่คุณนึกถึงการเพิ่มจำนวนผู้ชมแล้ว สิ่งต่อไปคือการนำการปรับให้เข้ากับท้องถิ่นสำหรับตลาดนั้น

การเพิ่มภาษาใหม่ให้กับกลยุทธ์การตลาดผ่านอีเมลของคุณมีความสำคัญในหลายสถานการณ์

จำเป็นเมื่อ:

  • ขยายตัวในระดับสากล
  • กำหนดเป้าหมายฐานลูกค้าที่หลากหลาย
  • นำเสนอโปรโมชันที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น
  • เคารพการตั้งค่าภาษา

ในขณะเดียวกัน การสนับสนุนหลายภาษา ความเกี่ยวข้องทางวัฒนธรรม และการมีส่วนร่วมของผู้ชมทั่วโลกคือประโยชน์หลักบางประการที่สามารถเพิ่มประสิทธิภาพของแคมเปญอีเมลของคุณได้อย่างมาก

โปรดจำไว้ว่าการยอมรับการใช้หลายภาษาแสดงให้เห็นถึงความมุ่งมั่นของคุณในการสื่อสารส่วนบุคคลและส่งเสริมความสัมพันธ์กับลูกค้าที่ยั่งยืน

ตั้งค่าภาษาสำรองเมื่อจำเป็น

หากคุณไม่มีเวลาหรือทรัพยากรเพียงพอที่จะแปลเป็นภาษาท้องถิ่นและพิจารณาทุกภาษา/ภาษาถิ่นที่พูดในภูมิภาค นี่คือวิธีแก้ปัญหา — ตั้งค่าภาษาสำรองเพื่อปรับปรุงประสบการณ์ของผู้ใช้

ตัวอย่างเช่น หากคุณมีภาษาถิ่นหลายภาษาในโปรเจ็กต์ เช่น ภาษาเยอรมันแบบออสเตรีย ภาษาเยอรมันแบบเวียนนา หรือภาษาถิ่นแบบออสโตร-บาวาเรียอื่นๆ คุณสามารถตั้งค่าภาษาเหล่านี้ให้มีภาษาเยอรมันมาตรฐานภาษาเดียวเป็นภาษาสำรองได้ คุณลักษณะนี้มีอยู่ในซอฟต์แวร์แปลเป็นภาษาท้องถิ่นของ Crowdin

ดังนั้นหากไม่มีคำแปลในภาษาเยอรมัน AU Crowdin จะใช้คำแปลที่มีอยู่จากภาษาเยอรมันมาตรฐาน

ความท้าทายในการแปลอีเมลทั่วไป

แม้จะมุ่งเน้นไปที่ภาษาเดียว การจัดการการตลาดผ่านอีเมลให้ประสบความสำเร็จนั้นจำเป็นต้องคำนึงถึงบางแง่มุม ตัวอย่างเช่น คุณจะแน่ใจได้อย่างไรว่าอีเมลทั้งหมดถูกส่งตรงเวลา ได้รับการทดสอบอย่างสมบูรณ์ และตอบสนองได้

ต่อไปนี้เป็นความท้าทายทั่วไปบางประการเกี่ยวกับการแปลอีเมล ซึ่งบางคนมักจะเชื่อว่าแก้ไขได้ยาก:

  • การมีอยู่ของภาษาและท้องที่มากมาย
  • ขาดการควบคุมคุณภาพและวิธีที่จะทำให้มั่นใจได้
  • เวลาที่ใช้ไปกับสเปรดชีต เทมเพลต และการจัดการเนื้อหาด้วยตนเองอื่นๆ
  • ขาดความสอดคล้องในเสียงของแบรนด์ คำศัพท์ กลยุทธ์ และอื่นๆ
  • ปัญหาเกี่ยวกับการออกแบบ เช่น จำนวนอักขระและขีดจำกัด การอ่านจากขวาไปซ้าย (RTL) หรือการอ่านจากซ้ายไปขวา (LTR) ล้วนส่งผลต่อความซับซ้อนของกระบวนการจัดการโลคัลไลเซชัน

ดูเหมือนจะเป็นรายการที่ยาวมากซึ่งอาจสร้างความหวาดกลัวให้กับผู้เชี่ยวชาญด้านการตลาดหลายคน ต้องบอกว่าสิ่งนี้ใช้ได้เฉพาะเมื่อบริษัทต่างๆ พยายามดำเนินการแปลอีเมลด้วยตนเอง โดยใช้เทคนิคเชิงกลและแบบแมนนวล

ตารางเวลาในการนำผลิตภัณฑ์ออกสู่ตลาดจะไม่แน่นอนเนื่องจากการจัดการการแปลด้วยตนเองและความล่าช้าที่ไม่คาดคิดในกระบวนการโลคัลไลเซชัน

เพื่อให้แน่ใจว่าการแปลถูกต้อง เวิร์กโฟลว์ต้องรวมการมีส่วนร่วมของผู้มีส่วนได้ส่วนเสียจำนวนมากในการประเมินและอนุมัติเนื้อหาสุดท้ายที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น (นักพัฒนา นักออกแบบ นักการตลาด นักภาษาศาสตร์ และอื่นๆ) ดังนั้นใครบางคนจึงไล่ตามใครบางคนอย่างต่อเนื่องเพื่อให้กระบวนการเดินหน้าต่อไป

วิธีทำให้การแปลอีเมลเป็นแบบอัตโนมัติด้วย Constant Contact+Crowdin

เพื่อให้แน่ใจว่ากลยุทธ์การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นของคุณไม่มีปัญหาใด ๆ ที่ระบุไว้ข้างต้น ให้ใช้แพลตฟอร์มการจัดการการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น (LMP)

LMP ช่วยให้มั่นใจได้ว่าเครื่องมือที่คุณใช้นั้นทำงานร่วมกันได้ และให้ทุกคนที่เกี่ยวข้องเข้าถึงเนื้อหาล่าสุด ทั้งในภาษาต้นฉบับและในรูปแบบที่แปลแล้ว นอกจากนี้ยังสามารถประหยัดเวลาและเงินในโครงการ ทำให้ขั้นตอนบางอย่างเป็นไปโดยอัตโนมัติ และตัดขั้นตอนที่ไม่จำเป็นออก

Crowdin เป็นซอฟต์แวร์การจัดการโลคัลไลเซชันบนคลาวด์ที่เพิ่มความเร็วและทำให้โลคัลไลเซชันเนื้อหาของคุณทำงานโดยอัตโนมัติ ตั้งแต่เว็บไซต์ แอพ และแคมเปญการตลาดไปจนถึงซอฟต์แวร์และเกม ไม่ว่าคุณจะแปลเนื้อหาประเภทใด ยิ่งคุณทำงานประจำให้ทำงานอัตโนมัติมากเท่าไร ทีมของคุณสามารถใช้เวลากับสิ่งที่เกี่ยวข้องได้มากขึ้นเท่านั้น

เพื่อเพิ่มศักยภาพให้ทีมของคุณ ปรับขนาดแคมเปญการตลาด และหลีกเลี่ยงปัญหาการแปลทั่วไป Crowdin ขอเสนอการผสานรวมกับ Constant Contact การผสานรวมนี้ให้:

การซิงค์เนื้อหาอัตโนมัติอย่างง่ายดาย

แอป Crowdin สำหรับการแปลเนื้อหาการติดต่อคงที่ช่วยให้คุณสามารถซิงโครไนซ์ไฟล์ต้นฉบับและไฟล์ที่แปลได้ในไม่กี่คลิก มันทำงานอย่างไร? ไม่มีการส่งออก/นำเข้าเนื้อหาต้นฉบับด้วยตนเองหรือการคัดลอกและวางข้อความ เพียงคลิก "ซิงค์กับ" และทำงานต่อไป

ปุ่มคลิกเดียวสามารถช่วยคุณแปลแคมเปญการตลาดผ่านอีเมลได้โดยแทบไม่ต้องออกแรง

สถานที่สะดวกสำหรับทีมแปล

ด้วย Crowdin นักแปลและนักพิสูจน์อักษรสามารถทำงานร่วมกันทางออนไลน์กับสมาชิกในทีมคนอื่นๆ หรือสามารถทำงานแยกกันแบบออฟไลน์โดยที่ยังสามารถเข้าถึงตัวแก้ไขการแปลได้จากทุกที่หรือทุกอุปกรณ์

ในเครื่องมือแก้ไขซึ่งเป็นที่ทำงานแปลทั้งหมด นักแปลสามารถดูอีเมลทั้งในรูปแบบต้นฉบับและฉบับแปล

ภายในตัวแก้ไข พวกเขาสามารถเขียนความคิดเห็น ตรวจทานคำแปล ถามคำถาม ระบุคำแปลที่ไม่เกี่ยวข้อง และขอบริบทเพิ่มเติมได้

เสียงของแบรนด์ที่สม่ำเสมอและต้นทุนที่ต่ำลงด้วยหน่วยความจำการแปล

เสียงของแบรนด์ของคุณต้องสอดคล้องกันในขณะเดียวกันก็สะท้อนกับบุคคลที่คุณพยายามเชื่อมต่อด้วย หากคุณต้องการให้ประสบความสำเร็จ คุณสามารถมั่นใจได้โดยใช้การตรวจสอบการรับประกันคุณภาพอัตโนมัติและอภิธานศัพท์ ซึ่งทั้งสองอย่างนี้ช่วยตรวจสอบความสอดคล้องของการแปลของคำศัพท์

หน่วยความจำการแปล (TM) เป็นอีกหนึ่งคุณสมบัติที่ช่วยให้บรรลุเป้าหมายนี้ ช่วยให้คุณใช้ประโยชน์จากการแปลที่มีอยู่จากเนื้อหาที่เคยแปลมาแล้ว แทนที่จะแปลซ้ำในส่วนเดิม ความสามารถนี้มีประโยชน์อย่างยิ่งสำหรับการแปลส่วนท้ายของอีเมล ซึ่งมักจะมีข้อมูลหรือข้อเสนอเดียวกัน

คุณสามารถสร้าง TM ใหม่โดยใช้ Crowdin นอกเหนือจาก TM ที่สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติสำหรับแต่ละโครงการ จากนั้นคุณสามารถเติม TM เหล่านี้ด้วยเนื้อหาที่คุณต้องการ หรืออัปโหลด TM ที่มีอยู่โดยใช้รูปแบบไฟล์ TMX, XLSX หรือ CSV ไม่เพียงแค่นั้น คุณยังมีความสามารถในการมอบหมาย TM ให้กับโครงการอื่นๆ ที่คุณเห็นว่าเหมาะสม

ด้วยความช่วยเหลือของเทคโนโลยีนี้ นักแปลที่เป็นมนุษย์สามารถมีสมาธิกับสตริงที่ไม่ได้แปลเป็นภาษาท้องถิ่นได้ ช่วยให้คุณประหยัดเวลาและเงินในขณะที่แปลข้อความที่ทั้งโดดเด่นและมีความสำคัญ

พร้อมที่จะลองด้วยตัวคุณเองแล้วหรือยัง? นี่คือวิดีโอคำแนะนำทีละขั้นตอนเกี่ยวกับวิธีติดตั้งและใช้แอป Crowdin+Constant Contact:

การผสมผสานการทำงานของเครื่องจักรและมนุษย์ในการแปลสามารถให้ผลลัพธ์ที่ดีกว่า

การแปลด้วยคอมพิวเตอร์หรือที่เรียกว่า MT เป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมสำหรับการช่วยเหลือนักแปลที่เป็นมนุษย์ ในกรณีส่วนใหญ่ กระบวนการโลคัลไลเซชันอาจดำเนินต่อไปได้รวดเร็วยิ่งขึ้นโดยให้นักแปลที่เป็นมนุษย์ดำเนินการแก้ไขภายหลังสำหรับการแปลที่แนะนำโดยเครื่อง

Crowdin ผสานรวมกับเครื่องมือแปลภาษาด้วยคอมพิวเตอร์ที่ใช้กันอย่างแพร่หลายจำนวนมาก รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียง Google Translate, Microsoft Translator และ DeepL Translator รายการทั้งหมดประกอบด้วย MT มากกว่า 40 รายการ

คุณสามารถใช้เครื่องมือที่คุณเลือกด้วยตนเองหรือเริ่มกระบวนการแปลล่วงหน้าอัตโนมัติผ่าน MT ไม่ว่าจะด้วยวิธีใด คุณสามารถจัดให้ทำงานด้วยวิธีใดก็ได้ที่คุณเลือก นอกจากนี้ยังเป็นไปได้ที่ทีมนักแปลที่เป็นมนุษย์จะประเมินงานแปลเหล่านั้นและปรับปรุงหากจำเป็น เป็นตัวเลือกเพิ่มเติม การแปลด้วยคอมพิวเตอร์อาจแสดงในเครื่องมือแก้ไขในรูปแบบของคำแนะนำ เพื่อช่วยให้นักแปลที่เป็นมนุษย์ของคุณสร้างสำเนาขั้นสุดท้าย

ก้าวไปทั่วโลกด้วยการแปลอีเมลทันที

บริษัทใดก็ตามที่ปรับข้อเสนอให้เข้ากับท้องถิ่นจะเห็นการปรับปรุงในประสบการณ์ของลูกค้า การมีส่วนร่วมที่เพิ่มขึ้น และความภักดีของสมาชิกที่เพิ่มขึ้น ด้วยความช่วยเหลือจาก Crowdin + Constant Contact คุณจะสามารถขยายบริษัทของคุณผ่านการใช้การตลาดทางอีเมลที่มีประสิทธิภาพมากขึ้นและตรงเป้าหมายในท้องถิ่น ยิ่งไปกว่านั้น การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นนั้นไม่น่ากลัวเมื่อคุณมีซอฟต์แวร์แปลภาษาอยู่ในมือ
หากคุณพร้อมที่จะใช้การแปลอีเมลเพื่อเชื่อมต่อกับผู้คนทั่วโลกมากขึ้น Crowdin จะช่วยคุณปรับเนื้อหาอีเมลของคุณได้อย่างง่ายดาย ติดตั้งแอป Crowdin + Constant Contact และเริ่มทดลองใช้ฟรีทันที