SEO หลายภาษา: แนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดและข้อผิดพลาดทั่วไป [2022]
เผยแพร่แล้ว: 2022-08-12ร้านค้าอีคอมเมิร์ซของคุณทำงานได้ดีเป็นพิเศษ และคุณกำลังคิดที่จะสำรวจตลาดใหม่ๆ ในการทำเช่นนั้น คุณต้องแปลงเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาต่างๆ และคิดใหม่เกี่ยวกับกลยุทธ์ SEO ของคุณ
SEO หลายภาษาเป็นกระบวนการจัดการกับเว็บไซต์ขนาดใหญ่และซับซ้อน และทำให้มั่นใจว่าคุณสามารถเข้าถึงผู้ชมต่างประเทศได้
การปรับเว็บไซต์ให้เหมาะสมสำหรับหลายภาษาไม่ใช่เรื่องง่าย เราจึงได้รวบรวมแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดที่ควรปฏิบัติตามและข้อผิดพลาดทั่วไปบางประการที่ควรหลีกเลี่ยง
SEO หลายภาษาคืออะไร?
SEO หลายภาษาคือเมื่อคุณเพิ่มประสิทธิภาพเว็บไซต์ของคุณสำหรับภาษาต่างๆ เพื่อให้สามารถค้นพบได้ในตลาดใหม่ เพื่อให้ผู้คนจากประเทศต่างๆ สามารถค้นหาเว็บไซต์ของคุณผ่านการค้นหาทั่วไปได้ ทุกเว็บไซต์ที่นำเสนอเนื้อหามากกว่าหนึ่งภาษาถือเป็นหลายภาษาเช่นกัน
ลองนึกภาพว่าคุณมีเว็บไซต์เป็นภาษาเยอรมัน ซึ่งจำหน่ายผลิตภัณฑ์สำหรับสัตว์เลี้ยงทุกชนิด คุณได้รับความนิยมและเยี่ยมชมมากจนตลาดในท้องถิ่นกลายเป็นตลาดเล็ก ๆ สำหรับคุณ การเติบโตของธุรกิจเป็นไปได้ แต่ถ้าคุณขยายบริการของคุณไปยังตลาดใหม่ เช่น ประเทศที่พูดภาษาฝรั่งเศส สเปน หรืออังกฤษ
ตามหลักเหตุผล คุณจะต้องแปลเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาเหล่านั้น เพื่อให้คุณสามารถเข้าถึงลูกค้าใหม่และผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าได้ เนื่องจากพวกเขามักไม่เข้าใจภาษาเยอรมัน
จะเกิดอะไรขึ้นกับการเพิ่มประสิทธิภาพกลไกค้นหาของคุณ คุณต้องถามตัวเอง และคุณทำถูกแล้ว เนื่องจากคุณได้ปรับผลิตภัณฑ์ทั้งหมดของคุณเป็นภาษาเยอรมันแล้ว คุณจะเพิ่มประสิทธิภาพผลิตภัณฑ์เหล่านั้นหลายครั้งสำหรับภาษาต่างๆ ได้อย่างไร
ทำไม SEO หลายภาษาจึงสำคัญ?
การมีเนื้อหาในหลายภาษาอาจสร้างความสับสนให้กับ Google และผู้ใช้ ดังนั้น เหตุใดการเพิ่มประสิทธิภาพเว็บไซต์ของคุณสำหรับแต่ละภาษาจึงเป็นสิ่งสำคัญ เนื่องจากจะช่วยให้คุณเตรียมพร้อมสำหรับตลาดต่างประเทศ
ตอนนี้ มาดูแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุด รวมถึงข้อผิดพลาดทั่วไปเมื่อต้องรับมือกับเว็บไซต์หลายภาษา
SEO หลายภาษา: แนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุด
เว็บไซต์ของคุณอาจทำงานได้ดีในประเทศบ้านเกิดของคุณ แต่ก็ไม่รับประกันว่าคุณจะทำได้ดีในประเทศอื่นๆ ด้วย การแปลเนื้อหาของคุณเป็นภาษาอื่นเพียงอย่างเดียวจะไม่ทำให้เกิดกลอุบาย คุณต้องแก้ไขด้านเทคนิคบางประการของเว็บไซต์ของคุณด้วย
- ใช้ URL เฉพาะ
- ใช้แท็ก hreflang
- แปลข้อมูลเมตา
- รักษาคุณภาพการแปล
1. ใช้ URL เฉพาะ
หนึ่งในแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดสำหรับ SEO หลายภาษาคือการใช้ URL เฉพาะพร้อมตัวบ่งชี้ภาษา การใช้ตัวบ่งชี้ภาษาทำให้ Google ระบุภาษาของหน้าเว็บได้ง่ายขึ้นในทันทีโดยดูที่ URL เท่านั้น
ตัวอย่างเช่น หน้าภาษาอังกฤษหรือหน้าเริ่มต้นของคุณคือ www.website.com และหน้าเวอร์ชันภาษาฝรั่งเศสของคุณคือ www.website.com/fr เวอร์ชันภาษาสเปน – www.website.com/es เป็นต้น
คุณสามารถตั้งค่า URL หลายภาษาได้สามวิธี ขึ้นอยู่กับโครงสร้าง URL ที่คุณเลือก
ใช้ ccTLD – www.website.fr
หรือใช้ โดเมนย่อย – www.fr.website.com
คุณยังสามารถใช้ ไดเร็กทอรีย่อย – www.website.com/fr
แต่ละวิธีมีข้อดีและข้อเสีย (การใช้ ccTLD อาจมีราคาแพง แต่มีการกำหนดเป้าหมายตามภูมิศาสตร์ที่ชัดเจน ทำให้แยกไซต์ได้ง่าย และตั้งค่าโดเมนย่อยได้ง่าย อย่างไรก็ตาม ผู้ใช้อาจสับสนได้) อย่างไรก็ตาม การใช้ไดเรกทอรีย่อย (ดังแสดงในตัวอย่าง) เป็นวิธีที่ง่ายที่สุดและใช้บ่อยที่สุด
2. ใช้ hreflang Tags
นอกเหนือจากตัวบ่งชี้ภาษาแล้ว Google ยังใช้แอตทริบิวต์ hreflang เพื่อกำหนดภาษาของหน้าและภูมิภาคที่กำหนดซึ่งมีไว้สำหรับ
แท็กนี้ถูกแทรกลงในส่วนหัวของหน้าต้นฉบับหรือส่งผ่านแผนผังเว็บไซต์
ลองมาดูตัวอย่างนี้:
<link rel=”alternate” hreflang=”fr-ca” href=”http://example.com/fr/” />

แหล่งที่มา
การเพิ่มแท็กนี้เป็นเครื่องบ่งชี้ที่ชัดเจนสำหรับเครื่องมือค้นหาว่าหน้านั้นเป็นภาษาฝรั่งเศส และมีไว้สำหรับผู้ใช้ในฝรั่งเศสและแคนาดาเป็นหลัก รวมถึงประเทศที่ใช้ภาษาฝรั่งเศสอื่นๆ ด้วย
อย่างไรก็ตาม โปรดทราบว่าวิธีการเพิ่มประสิทธิภาพการค้นหาหลายภาษานี้ค่อนข้างซับซ้อนและยุ่งยาก เนื่องจากแม้แต่ผู้เชี่ยวชาญ SEO ของ Google เองก็ยอมรับ
3. แปลข้อมูลเมตา
การแปลเนื้อหาของเว็บไซต์ของคุณแต่ปล่อยให้ข้อมูลเมตาไม่ได้แปลอาจทำให้คุณดูไร้สาระ ดังนั้น ในท้ายที่สุด อย่าลืมแปลคำอธิบายเมตา แท็ก alt และชื่อ SEO ของคุณ
โปรดทราบว่าคำหลักเดิมของคุณอาจไม่เหมือนกันสำหรับเวอร์ชันที่แปล จะดีกว่าที่จะทำการวิจัยคำหลักใหม่โดยคำนึงถึงตลาดเป้าหมายเพื่อสร้างคำหลักที่เหมาะสมที่สุด
เช่นเดียวกับคำอธิบายเมตา อย่าเพิ่งแปลคำต่อคำ ให้วิจัยและพยายามมุ่งเน้นไปที่ตลาดเป้าหมายของคุณแทน แน่นอน คุณสามารถพึ่งพาเครื่องมือระดับมืออาชีพเพื่อช่วยคุณในการแปลได้เสมอ
4. รักษาคุณภาพการแปล
อย่าเสียสละคุณภาพเพื่อเอาใจเครื่องมือค้นหา ท้ายที่สุด วิธีที่ดีที่สุดในการไปถึงจุดสูงสุดของ SERP คือการเขียนข้อความที่มีข้อมูลคุณภาพสูง ซึ่งควรดำเนินการเช่นเดียวกันสำหรับข้อความที่แปลแล้ว
คุณไม่ควรประมาทความสำคัญของการแปลเว็บไซต์ของคุณโดยเฉพาะอย่างยิ่งหากคุณต้องการให้ปรากฏอย่างมืออาชีพและเข้าใจ สมมติว่าคนที่เป็นเจ้าของภาษาอิตาลีพบเว็บไซต์ของคุณ พวกเขาเห็นข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์และภาษาศาสตร์ที่น่ารำคาญมากมาย และคุณสูญเสียความไว้วางใจของพวกเขาไปแล้ว

โดยสรุป ในกรณีที่คุณคิดว่าคุณสามารถใช้ Google แปลภาษาได้เท่านั้น โปรดอย่าใช้ ควรใช้เจ้าของภาษาในการแปลหรืออย่างน้อยก็ตรวจทานสำเนาของคุณ
SEO หลายภาษา: ข้อผิดพลาดทั่วไป
ตอนนี้ มาดูข้อผิดพลาดทั่วไปบางประการเมื่อต้องรับมือกับเว็บไซต์หลายภาษา
- ใช้คีย์เวิร์ดผิด
- ละเว้นเครื่องมือค้นหา
- ขาดความรู้สึกแบบพื้นเมือง
- เปลี่ยนเส้นทางอัตโนมัติตามที่อยู่ IP
1. การใช้คีย์เวิร์ดผิด
คำหลักมีน้ำหนัก ดังนั้น คำหลักที่คุณใช้ในภาษาอังกฤษจึงอาจไม่มีค่าเท่ากันเมื่อคุณแปลเป็นภาษาสเปนโดยตรง ความตั้งใจของผู้ซื้ออาจแตกต่างกัน การใช้ถ้อยคำอาจใช้ไม่ได้ ฯลฯ คุณควรศึกษาตลาดท้องถิ่นและปรับคำหลักของคุณตามนั้นดีกว่า
กล่าวโดยย่อ อย่าเพิ่งแปลคำหลักของคุณเป็นภาษาอื่นและคิดว่าคุณทำได้ดี
คำหลัก SEO หลายภาษาอาจเข้าใจยากในตอนแรก อย่างไรก็ตาม การปรับเปลี่ยนเล็กน้อยที่นี่และที่นั่น เพื่อให้มีผลเหมือนกับคำหลักเดิม จะทำให้เกิดความแตกต่างในโลก
2. ละเว้นเครื่องมือค้นหา
ในกรณีส่วนใหญ่ เรากำลังพูดถึง Google และพยายามทำให้อัลกอริธึมของเครื่องมือค้นหาพอใจเพื่อให้อยู่ในอันดับที่สูงขึ้น บางครั้งเราก็ลืมไปว่ายังมีเครื่องมือค้นหาอื่นๆ อยู่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเครื่องมือค้นหาที่ได้รับความนิยมในท้องถิ่น
ตัวอย่างเช่น ในรัสเซีย Yandex เป็นเสิร์ชเอ็นจิ้นที่โดดเด่น ในประเทศจีนคือ Baidu และในเกาหลีใต้คือ Naver การทำ SEO สำหรับ Google ในประเทศเหล่านี้จะไม่ส่งผลกระทบอย่างเดียวกันกับในสหรัฐอเมริกาเป็นต้น
เสิร์ชเอ็นจิ้นทุกเครื่องมีกฎการจัดทำดัชนีชุดหนึ่ง ดังนั้นควรค้นคว้าหรือติดต่อผู้เชี่ยวชาญอย่างรอบคอบเพื่อให้แน่ใจว่าคุณทำสิ่งต่างๆ ได้อย่างถูกต้อง
3. ขาดความรู้สึกแบบพื้นเมือง
ง่ายมากสำหรับเจ้าของภาษาที่จะตัดสินว่าเว็บไซต์ของคุณแปลถูกต้องหรือไม่ และไม่ใช่แค่นั้น บางครั้ง คุณสามารถทำผิดพลาดโดยสุจริตซึ่งสามารถเปลี่ยนความหมายทั้งหมดของย่อหน้า ชื่อ ฯลฯ
บางครั้งมันเป็นเรื่องของสแลงท้องถิ่นหรือความแตกต่างของภาษา คำเดียวกันสามารถมีความหมายต่างกันในภาษาฝรั่งเศสและฝรั่งเศสแคนาดา จะเสี่ยงกับการเป็นคนหัวเราะทำไม ในเมื่อคุณสามารถหลีกเลี่ยงได้โดยใช้บริการของเจ้าของภาษาเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาดหรือความคลาดเคลื่อน
4. เปลี่ยนเส้นทางอัตโนมัติตามที่อยู่ IP
การใช้การเปลี่ยนเส้นทางอัตโนมัติตามที่อยู่ IP ของผู้ใช้อาจดูเหมือนเป็นความคิดที่ดี แต่ก็ไม่ใช่ ในความเป็นจริง การทำเช่นนี้อาจทำให้คุณหงุดหงิดใจ เนื่องจากผู้ใช้อาจอยู่ในฝรั่งเศส แต่ยังต้องการเข้าชมไซต์ของคุณเป็นภาษาอังกฤษ เนื่องจากเป็นภาษาที่พวกเขาพูด
นอกจากนี้ Google เองไม่แนะนำการกระทำดังกล่าว เนื่องจากทั้งโรบ็อตและผู้ใช้สามารถเข้าถึงหน้าที่ไม่เกี่ยวข้อง และอาจพลาดการเยี่ยมชมเว็บไซต์ทุกรุ่น
วิธีแก้ปัญหาคือเลือกวิธีใดวิธีหนึ่งที่เราได้อธิบายไว้ก่อนหน้านี้ในบทความ – ตั้งค่าโดเมนย่อย ไดเรกทอรีย่อย หรือใช้ ccTLD
เคล็ดลับโบนัสสำหรับเว็บไซต์หลายภาษา SEO
คุณคงไม่รู้หรอกว่า มีเคล็ดลับเพิ่มเติมสำหรับ SEO หลายภาษาที่พร้อมจะเข้ามาหาคุณ
โดยสรุปเกี่ยวกับเนื้อหาของคุณ ควรเน้นที่แง่มุมเดียวกันกับเนื้อหาต้นฉบับของคุณ
ดังนั้น เขียนชื่อที่ชัดเจนซึ่งอธิบายเนื้อหาของข้อความของคุณ ให้ความสำคัญเป็นพิเศษกับวิธีที่คุณเขียนและจัดโครงสร้างหัวเรื่องย่อยของคุณ จัดเตรียมปุ่มคำกระตุ้นการตัดสินใจที่ชัดเจน และเน้นที่จุดประสงค์ในการค้นหาเสมอ และพยายามเป็น ข้อมูลเท่าที่เป็นไปได้
ต่อไปนี้คือวิธีการเขียนเนื้อหาที่มีประสิทธิภาพสำหรับเว็บไซต์หลายภาษาของคุณ:
- เขียนชื่อให้ชัดเจนและสื่อความหมาย
- เน้นที่หัวเรื่องย่อย
- เน้นที่ความตั้งใจของผู้ใช้และให้ข้อมูลที่เกี่ยวข้อง
- ตั้งค่าปุ่ม CTA (คำกระตุ้นการตัดสินใจ) ที่ชัดเจน
นอกจากนี้ คุณต้องไม่ลืมว่าคุณจำเป็นต้องแสดงความรักต่อหน้าเว็บใหม่ของคุณ หรือแสดงความรักต่อเพจใหม่ของคุณ หรือใส่ไว้ในเงื่อนไข SEO รับทราบและพัฒนาโครงสร้างลิงก์ภายในของคุณ ลิงก์ที่คุณวางไว้ในเวอร์ชันภาษาอังกฤษของเว็บไซต์ของคุณจะใช้ไม่ได้กับเวอร์ชันภาษาเยอรมัน
ดังนั้น คุณต้องตั้งค่าลิงก์ที่เหมาะสม และอย่าลืมเน้นบทความสำหรับแต่ละภาษา หากคุณต้องการให้เป็นที่รู้จักมากขึ้น
สรุป
SEO หลายภาษานั้นไม่ยากเมื่อคุณเรียนรู้พื้นฐาน การปฏิบัติตามแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดและหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดที่พบบ่อยที่สุดเกือบจะรับประกันได้ว่าคุณจะสามารถรวมภาษาต่างๆ ไว้ในเว็บไซต์ของคุณได้
แน่นอนว่าพร้อมเสมอที่จะเผชิญกับสิ่งที่ไม่คาดฝัน วิจัย วิเคราะห์ วางกลยุทธ์ แล้วลงมือทำ