วิธีแปลเนื้อหาเพื่อการเข้าชม SEO ที่ดีขึ้น

เผยแพร่แล้ว: 2019-09-26

เป็นปัญหาทั่วไป คุณค้นหาบางอย่างบน Google และคลิกที่เว็บไซต์ เพียงเพื่อจะออกทันทีที่คุณค้นพบทันทีว่าไม่มีในภาษาของคุณ คุณอาจทำสิ่งนี้มานับครั้งไม่ถ้วนและถูกต้องทุกประการ เมื่อคุณหาข้อมูลทางอินเทอร์เน็ต คุณคาดหวังว่าทุกอย่างจะมาหาคุณทันทีและมีประสิทธิภาพ คุณไม่มีเวลาแปลข้อความ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณสามารถค้นหาผลิตภัณฑ์หรือข้อมูลเดียวกันได้จากที่อื่นในภาษาของคุณ

ตอนนี้พิจารณาสิ่งนี้ ไซต์ของคุณอาจสูญเสียการเข้าชมหรือการรักษาผู้ชมเป็นจำนวนมาก เพียงแค่ไม่เสนอการแปลภาษา

เหตุใดการแปลเนื้อหาจึงมีความสำคัญ

อย่างที่คุณทราบ การแปลเนื้อหาคือกระบวนการแปลข้อความ (ในกรณีนี้คือเนื้อหาเว็บไซต์) เป็นภาษาอื่นๆ อย่างไรก็ตาม ไปไกลกว่านี้อีกเล็กน้อย เช่นเดียวกับทุกสิ่งในด้านการตลาด ทุกอย่างขึ้นอยู่กับว่าสิ่งนี้จะเป็นประโยชน์ต่อบริษัทของคุณอย่างไร ในกรณีนี้ ทุกอย่างเกี่ยวกับ SEO ตามที่การวิจัยชี้ให้เห็นว่าผู้คนถูกดึงดูดให้ซื้อสินค้าในภาษาของพวกเขาเอง

มีสองเป้าหมายหลักในการแปลเนื้อหาออนไลน์:

  1. เพิ่มการเข้าชม SEO ให้กับไซต์ของคุณ โดยผ่านการค้นหาทั่วไปและการวิจัยคำหลักเท่านั้น
  2. รักษาผู้ใช้ที่เข้าสู่ไซต์ของคุณด้วยตัวเลือกการแปลที่รวดเร็วและง่ายดาย สิ่งนี้จะช่วยขจัดปัญหาการสูญเสียลูกค้าทันทีเนื่องจากความแตกต่างของภาษา

การแปลเนื้อหาครอบคลุมมากกว่าแค่หน้าแรกของเว็บไซต์ของคุณ นอกจากนี้ยังรวมถึงความพยายามทางการตลาดด้วยเนื้อหาของคุณ เช่น บล็อก โซเชียลมีเดีย และการตลาดโดยใช้ผู้มีอิทธิพล

เหตุใดการแปลเนื้อหาจึงมีความสำคัญ

คุณรู้หรือไม่ว่าสหรัฐอเมริกาไม่ใช่ประเทศที่ใช้อินเทอร์เน็ตมากที่สุด? ในความเป็นจริงมันไม่ได้ใกล้เคียง จีนและอินเดียแซงหน้าสหรัฐฯ หนึ่งไมล์ในด้านการใช้อินเทอร์เน็ต โดยมีผู้ใช้ที่ใช้งานอยู่ที่จีนเพียงหนึ่งพันล้านคน เมื่อคำนึงถึงสิ่งนี้ หากคุณไม่ได้แปลเนื้อหาของคุณสำหรับภาษาต่างๆ ทั่วโลก คุณจะพลาดการเข้าชมที่มีคุณค่ามายังไซต์ของคุณ

ตอนนี้การแปลเนื้อหามีความสำคัญยิ่งกว่าที่เคย ในโลกที่ทุกคนกำลังสร้างและนำเสนอเนื้อหาที่ยอดเยี่ยมและมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว คุณต้องทำงานหนักมากขึ้นเพื่อนำผู้คนมาที่เว็บไซต์ของคุณ ถามตัวเองว่า: เป็นไปได้ไหมที่คุณจะพลาดการเข้าชมจากต่างประเทศเพียงเพราะไม่ได้จัดเตรียมไว้ให้ มีคนเข้ามาที่ไซต์ของคุณจากประเทศต่างๆ และไม่สามารถอ่านข้อความของคุณได้เนื่องจากอุปสรรคด้านภาษาหรือไม่?

หากคุณดูอย่างรวดเร็วเกี่ยวกับประเทศอันดับต้น ๆ ที่มีผู้ใช้อินเทอร์เน็ตมากที่สุด โดยทั่วไปแล้วมีเพียงสหรัฐอเมริกาเท่านั้นที่พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ จีน อินเดีย บราซิล ญี่ปุ่น และรัสเซีย ต่างก็อยู่อันดับต้นๆ เช่นกัน ไม่ว่าพวกเขาจะพูดภาษาของคุณหรือไม่ก็ตาม พวกเขาควรได้รับการเสนอภาษาแม่ของพวกเขาเสมอ ได้รับการพิสูจน์ครั้งแล้วครั้งเล่า การเปลี่ยนแปลงง่ายๆ ในเว็บไซต์ของคุณ และคุณจะได้รับการเข้าชม มันง่ายมาก

ดังนั้น คุณจะแปลเนื้อหาเพื่อให้ SEO ดีขึ้นได้อย่างไร? ด้านล่างนี้เราได้แสดงรายการเคล็ดลับยอดนิยมของเรา พร้อมด้วยเครื่องมือและแพลตฟอร์มที่จะช่วยให้คุณไม่สูญเสียการเข้าชม

1. ค้นหาว่าทราฟฟิกของคุณมาจากไหน

ขั้นตอนแรกของการแปลคือการหาภาษาที่คุณต้องการรวมไว้ในไซต์ของคุณ

แม้ว่าจีนและอินเดียจะใช้อินเทอร์เน็ตเป็นส่วนใหญ่ หากผู้ใช้จากประเทศเหล่านั้นไม่ได้เข้าสู่ไซต์ของคุณ คุณอาจไม่ต้องแปลเป็นภาษาจีนกลางหรือภาษาฮินดี เป็นต้น หากคุณพบว่ามีการเข้าชมจำนวนมากที่มาจากประเทศเยอรมนี คุณอาจต้องการเสนอตัวเลือกการแปลภาษาเยอรมัน ในทำนองเดียวกัน หากคุณพบว่าการเข้าชมจำนวนมากมาจากประเทศที่มีหลายภาษา เช่น เบลารุส คุณควรพิจารณาเสนอตัวเลือกทั้งภาษารัสเซียและภาษาเบลารุส

หากคุณพบว่าคุณไม่มีการเข้าชมจากประเทศอื่น คุณไม่ควรตัดตัวเลือกการแปลอย่างรวดเร็ว คุณจะรู้ได้อย่างไรว่าคุณจะไม่ได้รับปริมาณการเข้าชมจากต่างประเทศหรือได้รับประโยชน์จากการขยายไปยังประเทศอื่น คุณไม่ต้องการกำจัดการเข้าชมในอนาคตก่อนที่คุณจะได้รับ

คุณสามารถทราบได้ว่าการเข้าชมของคุณมาจากที่ใดโดยใช้การวิเคราะห์ไซต์ของคุณ Google Analytics นำเสนอสถิติมากมายเกี่ยวกับการเข้าชม รวมถึงแหล่งที่มาของผู้เข้าชม จากนี้ คุณยังสามารถดูได้ว่าการเข้าชมของคุณเป็นการเข้าชมโดยตรง ทั่วไป โซเชียล หรือโดยการอ้างอิง หากคุณสังเกตเห็นว่าการค้นหาทั่วไปดึงดูดการเข้าชมจากต่างประเทศจำนวนมาก คุณควรพิจารณาเพิ่มประสิทธิภาพสำหรับภาษาเฉพาะเหล่านั้น

ในด้านโซเชียล คุณควรใช้ตัวย่อ/ตัวติดตาม URL เสมอ เพื่อให้คุณสามารถติดตามลิงก์ทั้งหมดของคุณ รวมทั้งแหล่งที่มาของการคลิกของคุณ Bitly เป็นตัวเลือกที่ยอดเยี่ยม

โปรดทราบว่านี่ไม่ใช่วิธีที่ถูกต้องเสมอไปในการตัดสินใจเลือกการแปลภาษาที่ดีที่สุด เมื่อโลกเชื่อมโยงแน่นแฟ้นมากขึ้น การระบุประเทศต้นทางไม่ได้สัมพันธ์กับภาษาที่พูดเสมอไป ตัวอย่างเช่น ชาวอังกฤษชาวยุโรปจำนวนมากเดินทางและอาศัยอยู่ในประเทศที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ ในทำนองเดียวกัน หลายคนใช้ภาษาฝรั่งเศสและสเปนได้คล่องกว่าแต่อาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกา บราซิล และแคนาดา ด้วยเหตุผลนี้ คุณควรพิจารณาเพิ่มประสิทธิภาพหน้าเว็บของคุณสำหรับหลายภาษา โดยไม่คำนึงว่าการเข้าชมของคุณจะมาจากที่ใด

2. บริการของบุคคลที่สาม

ด้วยความเข้าใจที่ชัดเจนว่าการเข้าชมของคุณมาจากที่ใด ก็ถึงเวลาเริ่มแปล แน่นอน คุณสามารถใช้ปลั๊กอินได้ ซึ่งเราจะพูดถึงในภายหลัง แต่คุณควรพิจารณาตัวเลือกการแปลอื่นๆ ด้วย แม้ว่าปลั๊กอินจะมีประโยชน์ แต่ก็มักจะสามารถให้บริการเว็บไซต์และโพสต์ของคุณด้วยการแปลที่ไม่สมบูรณ์ และเปลี่ยนรูปลักษณ์ของเนื้อหาทั้งหมดของคุณ

ในแง่ของ SEO ปลั๊กอินยังสามารถรบกวนการเรียกร้องให้ดำเนินการและคำหลักของคุณ และทำให้อันดับในเครื่องมือค้นหาของคุณเสียหายในที่สุด คำอธิบาย Meta และแท็กชื่อไม่ค่อยได้รับการแปลสำหรับเว็บไซต์เหล่านี้ ซึ่งอาจส่งผลเสียได้ ปลั๊กอินเป็นโซลูชันที่ยอดเยี่ยมและรวดเร็ว แต่อาจไม่ใช่ตัวเลือกที่ดีที่สุดสำหรับคุณ

เราขอแนะนำให้ใช้บริการของบุคคลที่สามเพื่อการแปลที่มีความแม่นยำสูง โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากคุณต้องการแปลบทความหรือหน้าเพียงไม่กี่หน้าต่อครั้ง Fiverr เป็นแพลตฟอร์มที่ยอดเยี่ยมที่ไม่เพียงนำเสนอการแปลที่มีคุณภาพ แต่ยังมีราคาที่ต่ำและประสิทธิภาพสูงสุดอีกด้วย กุญแจสำคัญของการแปลโดยบุคคลที่สามคือการจัดลำดับความสำคัญ หน้าหรือโพสต์ใดที่คุณคิดว่ามีค่าที่สุดในการแปล ทำไม

3. ใช้ปลั๊กอิน

ด้วยหน้าและโพสต์ที่สำคัญที่สุดที่แปลด้วยตนเอง ควรใช้ปลั๊กอินกับเนื้อหาที่เหลือของคุณ เห็นได้ชัดว่าการแปลเนื้อหาของคุณเพียงส่วนเล็กๆ นั้นไม่ยั่งยืนในระยะยาว

ปลั๊กอินที่เรียบง่ายและมีประสิทธิภาพอย่างหนึ่งคือวิดเจ็ต Google แปลภาษา ซึ่งอาจทำงานได้อย่างสมบูรณ์แบบสำหรับไซต์ของคุณ หากคุณนำการเข้าชมจากต่างประเทศเข้ามาแบบออร์แกนิก หากคุณเสนอการแปลให้พวกเขา พวกเขาก็มีแนวโน้มที่จะอยู่บนหน้าของคุณต่อไป ปลั๊กอินการแปลของ Google เป็นสิ่งที่คุณไม่เคยสงสัยมาก่อน ช่วยให้คุณสามารถแปลทั้งเว็บไซต์ได้ทันทีโดยไม่ต้องใช้ความพยายามใดๆ ผู้ใช้จะได้รับป๊อปอัปซึ่งจะถามพวกเขาว่าต้องการให้แปลหน้านี้หรือไม่ ซึ่งเป็นตัวเลือกที่เป็นมิตร ซึ่งช่วยให้ผู้ใช้และธุรกิจจำนวนมากเหมือนกัน

ดังที่เราได้กล่าวไปแล้ว ข้อมูลนี้อาจไม่ถูกต้องสมบูรณ์เสมอไป และอาจทำให้เนื้อหาของคุณหยุดชะงักได้ อย่างไรก็ตาม เพื่อให้เครดิตเมื่อถึงกำหนดชำระ เป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมที่สามารถปรับปรุง SEO ของคุณได้อย่างมาก Google แปลภาษาอาจไม่เข้าใจความแตกต่างหรือศัพท์เฉพาะเสมอไป แต่บริการนี้ฟรีและติดตั้งได้ง่าย สำหรับเครื่องมือค้นหาอื่นๆ มีปลั๊กอินมากมายสำหรับเว็บไซต์ของคุณที่คุณสามารถใส่เข้าไปได้

4. เริ่มเล็ก ๆ

อย่าดำดิ่งลงไปในทุกสิ่งอย่างรวดเร็วเกินไปหรือพยายามทำทุกอย่างพร้อมกัน การแปลแม้แต่ไซต์เล็ก ๆ ก็อาจเป็นเรื่องที่น่ากลัวอย่างยิ่ง เราขอแนะนำให้แปลส่วนที่สำคัญที่สุดของไซต์ของคุณโดยใช้บริการของบุคคลที่สามและวิธีการแปลด้วยตนเองที่มีคุณภาพอื่นๆ หากคุณไม่แน่ใจว่าส่วนใดของไซต์ของคุณที่ควรได้รับการพิจารณาว่า "สำคัญ" คุณสามารถค้นหาข้อมูลเหล่านี้ผ่านการวิเคราะห์ได้เช่นกัน

นอกจากนี้ยังอาจเป็นประโยชน์ในการค้นหาพฤติกรรมของผู้ใช้ในแต่ละหน้า สิ่งนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจการจัดอันดับ SEO ของเพจของคุณอย่างชัดเจน

5. แปลการสนับสนุนลูกค้า

การสนับสนุนลูกค้ามีความสำคัญสูงสุด และควรได้รับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเสมอ ควรเข้าถึงการสนับสนุนทางเทคนิคและลูกค้าได้ตลอดเวลา หากคุณให้บริการไซต์ของคุณในภาษาต่างๆ คุณควรให้ความช่วยเหลืออย่างมืออาชีพและมีประสิทธิภาพแก่ผู้ใช้เหล่านี้ด้วย การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นแตกต่างจากการแปลเล็กน้อย เนื่องจากมักจะคำนึงถึงความแตกต่างทางวัฒนธรรม ในหน้าและไซต์ที่สำคัญ ควรพิจารณาการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น

นอกจากนี้ยังหมายความว่าควรแปลความช่วยเหลือแชทสดและคำถามที่พบบ่อยทั้งหมด เพื่อให้มั่นใจว่าจะได้รับการสนับสนุนเสมอ เห็นได้ชัดว่าในแง่ของ SEO สิ่งนี้ช่วยเพิ่มจำนวนลูกค้าหรือลูกค้าที่กลับมา

6. การแปลเป็นภาษาท้องถิ่น

นั่นนำเราไปสู่จุดของการแปลอย่างรวดเร็วและมันสามารถช่วย SEO ได้อย่างไร การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเป็นมากกว่าการแปลภาษา และควรได้รับการพิจารณาเสมอเมื่อคุณมองหาวิธีใหม่ๆ ในการเพิ่มการเข้าชม SEO วิธีหนึ่งในการทำเช่นนั้นคือการสร้างลิงก์ย้อนกลับในเครื่อง อย่างที่ทราบกันดีอยู่แล้วว่า ลิงก์ย้อนกลับมีความสำคัญต่อกลยุทธ์ SEO ของคุณ

เมื่อต้องการดึงดูดสถานที่และประเทศใหม่ คุณจะต้องมีลิงก์จากแหล่งข้อมูลในท้องถิ่น สิ่งนี้ไม่เพียงเพิ่มอำนาจให้กับโพสต์ของคุณ แต่จะช่วยเพิ่มการเข้าชมไซต์ของคุณ นอกจากนี้ ให้พิจารณาใช้โดเมนเว็บสำหรับเว็บไซต์ที่แปลแล้ว คุณจะสังเกตเห็นว่าเว็บไซต์เปลี่ยนจาก .com (ในสหรัฐอเมริกา) เป็น .it ในอิตาลี หรือ .fr ในฝรั่งเศส

แม้ว่านี่จะไม่ใช่การแปลทางเทคนิค แต่เป็นสิ่งที่ต้องพิจารณาในระยะยาว แม้ว่าการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นมักเป็นความพยายามในการทำ SEO ที่มีค่าใช้จ่ายสูง แต่ปัจจุบันมีบริการมากมาย เช่น Pick Writers ที่ให้คุณเลือกทีมงานมืออาชีพเพื่อว่าจ้างโครงการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นของคุณจากภายนอก โดยไม่ต้องจ้างทีมงานภายในองค์กร

7. บล็อกโพสต์

การตลาดเนื้อหามักรวมโพสต์บล็อก บล็อกเป็นหนึ่งในวิธีที่ดีที่สุดในการปรับปรุงอันดับ SEO ของคุณ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณเผยแพร่เนื้อหาที่มีความหมายและให้ข้อมูล ด้วยเหตุนี้ หากคุณต้องการขยายหรือรองรับผู้ชมที่มีอยู่ของคุณ บล็อกโพสต์ควรได้รับการแปลหรือสร้างในภาษาเฉพาะ

Google ชอบเนื้อหาที่มีคุณภาพ และบล็อกโพสต์ที่แปลและแปลเป็นภาษาท้องถิ่นอย่างถูกต้องจะช่วยในเรื่อง SEO ได้อย่างแน่นอน อีกครั้ง การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นสามารถมีบทบาทสำคัญในบล็อกโพสต์ การแปลจะนำเสนอโพสต์ในภาษาที่ต้องการ ในขณะที่การแปลจะทำให้โพสต์กำหนดเป้าหมายไปยังเหตุการณ์หรือข่าวสารในละแวกใกล้เคียงที่เฉพาะเจาะจง

8. โซเชียลมีเดีย

อย่าลืมเกี่ยวกับโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะอย่างยิ่งในเรื่อง SEO สิ่งนี้เชื่อมโยงกับบล็อกค่อนข้างมาก เนื่องจากยิ่งเว็บไซต์หรือเนื้อหาของคุณถูกแบ่งปัน อ่าน และค้นหามากเท่าใด เว็บไซต์หรือเนื้อหาของคุณก็จะยิ่งมีอันดับสูงขึ้นในเครื่องมือค้นหา แน่นอน หลายแพลตฟอร์มจะแปลโดยอัตโนมัติจากภาษาอื่นตามความต้องการของคุณ อย่างไรก็ตาม ผลลัพธ์ของการแปลอาจไม่แม่นยำเสมอไป

แบรนด์และบริษัทหลายแห่งมีบัญชีโซเชียลมีเดียแยกต่างหากสำหรับแต่ละประเทศ ยกตัวอย่าง Refinery29 — พวกเขามีบัญชี Instagram สำหรับสหราชอาณาจักร เยอรมนี และฝรั่งเศส

9. การวิจัยคำหลัก

เนื่องจากคุณไม่ได้แปลหน้าเว็บและบล็อกโพสต์ คำหลักของคุณอาจสับสนและไม่เกี่ยวข้อง เมื่อคุณแปลบางหน้าหรือบล็อกโพสต์ คุณอาจต้องค้นหาคำหลักอีกครั้ง โดยคราวนี้เกี่ยวข้องกับผู้ชมเป้าหมายของคุณ การวิจัยคำหลักเป็นส่วนสำคัญของ SEO และมักถูกมองข้ามเมื่อทำการแปล โปรดจำไว้ว่าคำและวลีบางคำไม่จำเป็นต้องมีผลกระทบหรือความหมายเหมือนกันในประเทศอื่น

10. การตลาดที่มีอิทธิพล

การตลาดที่ใช้อินฟลูเอนเซอร์เป็นวิธีที่ดีในการสร้างประโยชน์ให้กับ SEO ของคุณโดยการช่วยคุณสร้างลิงก์ที่เชื่อถือได้และเพิ่มการมีส่วนร่วมของผู้ใช้ มีศักยภาพที่จะกลายเป็นโรงไฟฟ้า SEO เมื่อดำเนินการอย่างถูกต้อง อย่างไรก็ตาม คุณต้องเลือกคนที่เหมาะสมเพื่อร่วมงานด้วย เมื่อแปลเนื้อหาและดึงดูดไปยังประเทศใหม่ๆ ให้ลองติดต่อผู้มีอิทธิพลที่อาจพูดภาษาอื่นหรือเป็นที่นิยมในหมู่ผู้ที่พูดภาษาอื่น แน่นอนว่าต้องแน่ใจว่าสิ่งเหล่านี้เกี่ยวข้องกับแบรนด์ของคุณ และรวมความพยายามของคุณเข้ากับ SEO เพื่อให้รู้สึกถึงประโยชน์อย่างแท้จริง

บทสรุป

เพื่อให้คุณคิดได้จริงๆ ลองพิจารณาสิ่งนี้ เมื่อคุณเข้าสู่เว็บไซต์ในภาษาอื่น คุณจะทำอย่างไร คุณจะออกจากไซต์และไม่กลับมาอีก ขวา? หากคุณไม่สามารถอ่านเนื้อหาหรือข้อมูลได้อย่างง่ายดาย ก็ไม่มีเหตุผลใดที่คุณควรอยู่ในเว็บไซต์ต่อไป ตอนนี้ คุณคิดว่ามีกี่คนที่ทำแบบเดียวกัน แต่เมื่อพวกเขาเข้าสู่ไซต์ของคุณ

หากคุณคาดเดาว่าการเข้าชมทั้งหมดของคุณจะพูดภาษาอังกฤษ แสดงว่าคุณกำลังพลาดการเข้าชมจำนวนมาก การเปลี่ยนแปลงเว็บไซต์และความพยายามทางการตลาดอย่างตรงไปตรงมาสามารถยกระดับธุรกิจของคุณได้ในที่สุด ด้วยความช่วยเหลือจากการแปล คุณจะเห็นผู้ใช้มากขึ้น อัตราการคลิกผ่านที่สูงขึ้น และการมีส่วนร่วมมากขึ้น