Uygulamanız yerelden dünyaya nasıl ASO yapılır?
Yayınlanan: 2022-02-24 Uygulama mağazası yüzlerce yerelleştirilmiş sürüm içerir ve tamamen küresel bir pazar yeri olarak tanımlanır. Şu anda, dünyanın en büyük iki uygulama mağazası olan uygulama mağazası ve Google Play mağazası 130'dan fazla ülke ve bölgede mevcuttur. Uygulama pazarlamasıyla ilgili önemli bir gerçeği sık sık unutsak da: bugün, uygulama işinde başarılı olmak için yalnızca tek bir pazarda başarılı olmak değil, aynı zamanda baştan küresel bir lider olarak kalmak da önemlidir. Peki böyle bir ortamda yerel pazarı dünyaya nasıl genişletmeliyiz?
Tanıtımda neden yerelleştirmeye ihtiyacımız var?
Uygulama yerelleştirme, uygulamanızı ve uygulama mağazası girişini farklı coğrafi hedef pazarlara hitap edecek şekilde uyarlama sürecidir. Mobil uygulamanızı veya oyununuzu küreselleştirmek istiyorsanız kesinlikle gereklidir. Uygulama yerelleştirmenin neden büyümeyle ilişkili olduğunu ve yalnızca uygulamanızı değil, uygulama mağazası girişini de nasıl yerelleştireceğinizi tam olarak tartışacağız. Uygulama yerelleştirme, uygulama büyümesiyle ilgili her şeye sahiptir. Yalnızca uygulamanızı kullanılabilir kılmakla kalmaz, aynı zamanda erişiminizi genişletmek için farklı ülke veya bölgelerdeki insanlar için daha çekici hale getirir.
Tam yerelleştirme, App Store ve Google Play sıralamalarınızı optimize etmenize büyük ölçüde yardımcı olacaktır. Kişiler kendi ana dillerinde arama yapacak, App Store listelemelerinizde kendi ana dillerinde anahtar kelimeleriniz yoksa uygulamanız sıralamada olmayacak ve bulunmayacaktır. Ayrıca, insanların kendi ana dillerinde görüntülenen uygulamaları indirme olasılığı daha yüksektir. Uygulama mağazası girişinizi yerelleştirmemek, küresel genişlemeniz üzerinde olumsuz bir etkiye sahip olabilir.
Uygulama yerelleştirme, çevirinin ötesine geçer
Yerelleştirmenin çevirinin ötesine nasıl geçtiğini tartıştık. Başarılı olması için kültürel bir bağlamda yapılması gerekir. Bir uygulama geliştiricisi, pazarlamacısı veya yayıncısı olarak, uygulamanızın ve mağaza girişlerinizin yalnızca metinsel öğelerini değil, aynı zamanda görsel öğelerini de göz önünde bulundurmanız gerekir. Görüntüler için farklı ülkeler/bölgeler farklı tercihlere sahiptir. En kötü senaryoda, farkında olmadan insanları rahatsız eden renkler veya grafikler kullanabilirsiniz. Bu nedenle, yeni bir coğrafi pazara girmeden önce araştırma yapmak çok önemlidir.
Uygulama mağazası girişinizi tamamen yerelleştirin. Uygulama adınız veya başlığınız, iOS uygulamaları için alt yazılar, Android uygulamaları için kısa açıklamalar ve ayrıntılı açıklamalar tamamen çevrilmeli ve uygun dilde iyi anahtar kelimeler içermelidir. Dillerdeki ve konuşma dilindeki kültürel farklılıkları unutmayın. Ayrıca, uygulama ekran görüntülerindeki ve önizlemelerdeki veya tanıtım videolarındaki metni yerelleştirmeyi unutmayın.
Yerelleştirme, daha fazla anahtar kelimeye sahip olmanızı sağlar
App Store'un anahtar kelime alanları için 100 karakter sınırı olduğunu hepimiz biliyoruz, ancak yerelleştirilmiş diller ayarlayarak karakter sayısını 200 veya daha fazlasına kolayca genişletebilirsiniz, bu da rakiplerinize göre anahtar kelime kapsamınızı neredeyse iki katına çıkarır. bu aynı zamanda en kaliteli arama kullanıcılarından daha fazla trafik anlamına gelir ve en çekici kısım, hepsinin ücretsiz olmasıdır!
Uygulama mağazasının birçok bölgesel sürümü, birden çok dizine eklenmiş dilde mevcuttur. Örneğin, Japonca iOS uygulama mağazası, dizin oluşturma dilleri olarak İngilizce ve Japonca kullanır; bu, her dil için anahtar kelime alanına 100 karakter doldurabileceğiniz ve her iki dil için toplam 200 karakter oluşturabileceğiniz anlamına gelir. Bu, çoğu uygulama mağazası için geçerlidir: birden çok dilde, anahtar kelime olarak ekleyebileceğiniz karakter sayısı 100'den fazla olacaktır. Anahtar kelime sayınızı ikiye katlamak için bu fırsattan yararlanın. apple'ın uygulama mağazası, her yerel mağaza tarafından kullanılan dizine eklenmiş dilleri görüntüleyebileceğiniz bir liste sağlar.
Yerelleştirme, uygulamanızın App Store tarafından önerilmesine yardımcı olur
Yukarıda da bahsettiğimiz gibi dünyada uygulama mağazası ve Google Play'e ek olarak 155 uygulama mağazası bulunuyor. Her yerel uygulama mağazası ekibi, sürekli olarak yerel kullanıcılar tarafından kullanılan en iyi uygulamaları arar, bu nedenle uygulamaları kendi dillerinde seçme olasılıkları daha yüksektir.
Uygulamanız zaten yerelleştirilmişse, bu size büyük bir avantaj sağlar. Aslında, İngilizce konuşulmayan birçok uygulama mağazasında, kendi dillerindeki en iyi uygulamalara ayrılmış özel bir bölüm bile olacak.
Blue Tea Games'in CEO'su ve kurucusu Steven Zhao, kart strateji oyunu Mavenfall'u yerelleştirdi ve dünya çapında piyasaya sürdü. Mavenfall daha sonra Apple'ın 120 ülkedeki uygulama mağazasının "En İyi Yeni Oyunlar" bölümünde hızla önerildi.
"Yerelleştirme, herhangi bir oyunun sınırları aşması ve küresel kullanıcılar kazanması için önemli bir adımdır. Steven Zhao, başarısı hakkında yorum yaparak "Apple'ın bizi neden tavsiye ettiğini açıklıyor."
Yerelleştirme size daha yüksek dönüşüm oranları sağlar
Common Sense Advisory tarafından yapılan bir anket, küresel tüketicilerin %72.4'ünün kendi dillerinde çevrimiçi alışveriş yapmayı tercih ettiğini gösteriyor. Yerelleştirilmiş ürünler, yerel akıllı telefon kullanıcıları için güçlü bir çekiciliğe sahiptir. Onlara değer verdiğinizi gösterir - ancak elbette mükemmel bir şekilde yerelleştirirseniz - ve çeviriler bir uygulamanın indirilme şansını artırır. Çoğu kullanıcının akıcı İngilizce bilmediği pazarlarda yerelleştirme daha da önemlidir.
Rakamlar yalan söylemez, gelin bir bakalım. Araştırmalar, yerel dil eklemenin ilk haftasında, yerelleştirilmiş uygulamaların indirmelerde ortalama % 128'lik bir artış gördüğünü ve gelirlerinin %26'ya varan önemli bir artış kaydettiğini gösteriyor. Bir iOS uygulaması yalnızca anahtar kelimeleri yerelleştirse bile, anahtar kelimeleri yerelleştirmeyen uygulamalara kıyasla indirme sayısını %767 oranında artırabilir.
Sonraki istasyon: Yerelden dünyaya
Mobil uygulamalar uzun zamandır dünya çapında tüketici davranışının merkezinde yer alıyor ve ABD uygulama ekonomisi, tüketici harcamaları, kullanılan uygulama sayısı ve uygulamalara harcanan toplam süre açısından diğer pazarların çoğunu geride bırakıyor. Bununla birlikte, tüketicilerin yüzlerce üçüncü taraf uygulama mağazasına sahip olduğu ABD uygulama pazarının parçalanması göz önüne alındığında, uygulamanızı keşfetmek ve indirmek büyük bir zorluk olabilir. ASO'dan yararlanmak, uygulamanızın rekabette tercih edilmesini sağlayabilir. İster uygulama mağazası optimizasyonunda yeni olun, ister ASO stratejinizde ince ayar yapmaya istekli olun, bu ipuçları uygulama mağazası başarınızı en üst düzeye çıkarmanıza yardımcı olacaktır.
ASO stratejilerinin küresel olarak ortaya konulmasının nedenleri
ASO, uygulama indirmelerini artırmanın yanı sıra marka bilinirliğini artırmanıza, kullanıcı etkileşimini artırmanıza, edinme maliyetlerini düşürmenize ve müşteri yorumları toplamanıza yardımcı olabilir. Pek çok marka pazara gerçekten yerelleştirme anlamına gelen yanlış zihniyetle giriyor. Doğru simgeleri veya ekran görüntülerini uyarlamadan Google çevirileri, rastgele anahtar kelimeler veya kısayollar kullanmanın işe yarayacağını düşünebilirsiniz, ancak yanlış çeviriler pazarlamanızın etkinliğini bozabilir ve uzun vadede işletmeniz için kolayca maliyetlerin artmasına neden olabilir. Etkili bir ASO stratejisi kullanmak, yerel tüketicileri kazanmada fark anlamına gelebilir. Yerel görünürlük kazanmak istiyorsanız kesinlikle gerekli olan marka güvenilirliğini ve tüketici güvenini oluşturmaya yardımcı olur.
Uygulamanızı yerelden küresele nasıl yükseltirsiniz?
Yerelleştirme, esnek ürün geliştirmeyle aynı ilkelere dayanmalıdır: küçük başlayın ve yalın başlayın. Minimum Uygulanabilir Yerelleştirme adlı bir strateji izleyin.
Yerelleştirmenin arkasındaki fikir basittir: yerel kullanıcıların uygulamanızı keşfetmesi ve anlaması için yeterli olan az miktarda içeriği yerelleştirerek başlayın. Bu yerelleştirme sonuç verirse, onu genişletebilir ve tüm uygulamayı yerelleştirebilirsiniz. Yerelleştirmenin esnekliği, belirli bir bölgenin pazar potansiyelini test etmenize olanak tanıdığından, onu her deneme döngüsü için ideal kılar. Ürününüzün bir iş ofisi uygulaması, bir yardımcı uygulama veya bir mobil oyun olması gibi birçok genel özelliği varsa, yerelleştirme etkili bir stratejidir. Strateji başlatıldığında, etkisini optimize etmek için A/B test araçlarını kullanabilirsiniz. Uygulamanızı tam olarak nasıl yerelleştireceğinizi öğrenmek istiyorsanız.
Tercüme: Bu sadece dille ilgili değil, daha çok kültürle ilgili
Uygulamanızı yerel kullanıcılar için yerelleştirirken başlıklar, açıklamalar, resimlerdeki metinler, hata mesajları ve geri bildirim istekleri gibi her şeyi çevirmek gibi ulaşmak istediğiniz pazar segmentlerini anlamak önemlidir. Herhangi bir içeriğin eksik olması, uygulamanızın silinmesi veya tamamen atlanması riskine neden olabilir. Uygulama adınız da yerelleştirilmeli ve esnek bir şekilde düşünülmelidir.
Yerel kültürel değerleri göz önünde bulundurarak uygulamanın temsil ettiği şeyin özünü çevirin. Uygulamaları yerelleştirirken dikkate alınması gereken birçok lehçe ve bölgesel terim vardır. Çoğu durumda, uygulamayı yerel izleyiciler için daha erişilebilir ve kullanışlı hale getirmek için yetenekli bir çevirmen, anadili İngilizce olan veya uygulama pazarlamasında bir ajansla çalışmak en iyisidir.
Alakalı anahtar kelimeleri araştırın
Anahtar kelimeler, AppStore optimizasyonunda çok önemli bir rol oynar ve uygulama mağazası profilinize doğru anahtar kelimeleri yüklemek, sıralamaları ve uygulama indirme oranlarını kesinlikle iyileştirecektir. Sektörünüzdeki uygulamaları ararken kullanıcılarınızın kim olduğuna ve en sık kullandıkları anahtar kelimelere dikkat edin. Mobil uygulamanızla ilgili tüm arama terimlerini dahil etmeyi ve halihazırda neyin işe yaradığını görmek için rekabete ayak uydurmayı planlamalısınız.
Anahtar Kelime Gezgini ve Otomatik Öneriler gibi kullanılabilecek birçok ASO aracı vardır. Verilerin ve Çince karakter temsillerinin nasıl tamamen farklı olduğunu, anahtar kelimeler eklerken, piktogramların kelimeler arasında girinti veya boşluk olmaması gerektiğini ve kapsamı en üst düzeye çıkarmak için piktogramların kombinasyonundaki herhangi bir belirsizlikten kaçınılması gerektiğini not etmek de önemlidir. Başlık olarak alakalı anahtar kelimeleri kullanmak her zaman en iyisidir.