Daha İyi SEO Trafiği İçin İçerik Nasıl Çevrilir?

Yayınlanan: 2019-09-26

Bu yaygın bir sorundur; Google'da bir şey ararsınız ve bir web sitesine tıklarsınız, ancak bunun sizin dilinizde olmadığını anladığınızda hemen ayrılırsınız. Muhtemelen bunu sayısız kez ve her hakkıyla yaptın. İnternette araştırma yaparken, her şeyin anında ve verimli bir şekilde size gelmesini beklersiniz. Metni çevirmek için zamanınız yok, özellikle de aynı ürünleri veya bilgileri başka bir yerde kendi ana dilinizde bulabiliyorsanız.

Şimdi şunu düşünün; siteniz, yalnızca dil çevirisi sunmayarak tonlarca trafik veya kitleyi elde tutma konusunda kaybediyor olabilir.

İçerik Çevirisi Neden Önemlidir?

Muhtemelen bildiğiniz gibi içerik çevirisi, metni (bu durumda web sitesi içeriği) diğer dillere çevirme işlemidir. Ancak, bundan biraz daha ileri gidiyor. Pazarlamadaki her şeyde olduğu gibi, şirketinize nasıl fayda sağlayacağına bağlıdır. Bu durumda, her şey SEO ile ilgilidir. Araştırmaların da gösterdiği gibi, insanlar kendi dillerinde alışveriş yapmaya yöneliyor.

Çevrimiçi içerik çevirisi söz konusu olduğunda iki ana hedef vardır:

  1. Yalnızca organik aramalar ve anahtar kelime araştırması yoluyla sitenize daha fazla SEO trafiği kazanın.
  2. Hızlı ve kolay çeviri seçeneğiyle sitenize giren tüm kullanıcıları elde tutun. Bu, dil farklılıkları nedeniyle anında müşteri kaybetme sorununu ortadan kaldıracaktır.

İçerik çevirisi ayrıca web sitenizin ana sayfasından çok daha fazlasını kapsar. Ayrıca, blog oluşturma, sosyal medya ve etkileyici pazarlama gibi içerik pazarlama çabalarınızı da içerir.

İçerik Çevirisi Neden Önemlidir?

Amerika Birleşik Devletleri'nin interneti en çok kullanan ülke olmadığını biliyor muydunuz? Aslında, yakın bile değil. Çin ve Hindistan, yalnızca Çin'de bir milyar aktif kullanıcıyla internet kullanımı açısından ABD'yi bir mil geride bırakıyor. Bunu göz önünde bulundurarak, içeriğinizi dünyanın her yerindeki farklı dillere çevirmiyorsanız, sitenize gelen değerli trafiği kaçırıyorsunuz demektir.

İçeriği çevirmek artık her zamankinden daha kritik. Herkesin benzersiz, harika içerik oluşturup sunduğu bir dünyada, insanları web sitenize çekmek için çok daha fazla çalışmanız gerekir. Kendinize sorun: Sadece onlara hizmet vermeyerek tonlarca yabancı trafiği kaçırıyor olma ihtimaliniz var mı? Sitenize farklı ülkelerden gelen insanlar dil engeli nedeniyle yazılarınızı okuyamıyor mu?

En çok internet kullanıcısına sahip en iyi ülkelere hızlı bir göz atarsanız, genel olarak yalnızca Amerika Birleşik Devletleri'nin anadili İngilizce konuşur. Çin, Hindistan, Brezilya, Japonya ve Rusya da zirvede. Dilinizi konuşup konuşmadıklarına bakılmaksızın, onlara her zaman ana dilleri sunulmalıdır. Defalarca kanıtlanmıştır. Web sitenizde yapacağınız basit bir değişiklikle trafik kazanacaksınız. Bu kadar basit.

Peki, daha iyi SEO için içeriği kendiniz nasıl çevirebilirsiniz? Aşağıda, trafik kaybınızı durdurmanıza yardımcı olacak araçlar ve platformlar içeren en iyi ipuçlarımızı listeledik.

1. Trafiğinizin Nereden Geldiğini Bulun

Çeviri ile ilgili ilk adım, sitenize hangi dilleri dahil etmeniz gerektiğini bulmaktır.

İnternetin büyük bölümünü Çin ve Hindistan oluştursa da, bu ülkelerden kullanıcılar sitenize girmiyorsa, örneğin Mandarin veya Hintçe'ye çeviri yapmanız gerekmeyebilir. Almanya'dan çok fazla trafik geldiğini fark ederseniz, Almanca çeviri seçeneği sunmayı düşünebilirsiniz. Aynı şekilde, Beyaz Rusya gibi birden çok dilin konuşulduğu bir ülkeden çok fazla trafik geldiğini fark ederseniz, hem Rusça hem de Beyaz Rusça seçeneği sunmayı düşünmelisiniz.

Diğer ülkelerden trafiğiniz olmadığını fark ederseniz, bir çeviri seçeneğini hemen göz ardı etmemelisiniz. Yabancı trafik kazanmaya başlamayacağınızı veya diğer ülkelere açılmaktan fayda sağlamayacağınızı nereden biliyorsunuz? Gelecekteki trafiği kazanmadan ortadan kaldırmak istemezsiniz.

Site analizlerinizi kullanarak trafiğinizin nereden geldiğini öğrenebilirsiniz. Google Analytics, ziyaretçilerinizin nereden geldiği de dahil olmak üzere trafikle ilgili bol miktarda istatistik sunar. Buradan, trafiğinizin doğrudan mı, organik mi, sosyal mi yoksa yönlendirme yoluyla mı olduğunu da öğrenebilirsiniz. Organik aramaların çok fazla yabancı trafik getirdiğini fark ederseniz, bu belirli diller için optimizasyon yapmayı düşünmelisiniz.

Sosyal ile ilgili olarak, tıklamalarınızın nereden geldiği de dahil olmak üzere tüm bağlantılarınızı takip edebilmeniz için her zaman bir URL kısaltıcı/izleyici kullanmalısınız. Bitly harika bir seçenek.

Bunun, en iyi dil çevirisine karar vermenin her zaman doğru bir yolu olmadığını da unutmamak gerekir. Dünya daha sıkı bir şekilde birbirine bağlı hale geldikçe, menşe ülkesini belirlemek her zaman konuşulan dille ilişkili değildir. Örneğin, pek çok İngiliz Avrupalı, İngiliz olmayan ülkelerde seyahat eder ve orada yaşar. Aynı şekilde, birçok insan Fransızca ve İspanyolca'yı daha akıcı bir şekilde konuşmaktadır, ancak Amerika Birleşik Devletleri, Brezilya ve Kanada'da yaşamaktadır. Bu nedenle, trafiğiniz nereden gelirse gelsin, sayfalarınızı birden fazla dil için optimize etmeyi düşünmelisiniz.

2. Üçüncü Taraf Hizmetleri

Trafiğinizin nereden geldiğini net bir şekilde anladıktan sonra çeviri yapmaya başlamanın zamanı geldi. Elbette, daha sonra tartışacağımız eklentileri kullanabilirsiniz, ancak diğer çeviri seçeneklerini de göz önünde bulundurmalısınız. Eklentilerin avantajları olsa da, genellikle web sitelerinize ve yayınlarınıza bozuk çeviriler sağlayabilir ve tüm içeriğinizin görünümünü değiştirebilirler.

SEO açısından, eklentiler ayrıca harekete geçirici mesajlarınızı ve anahtar kelimelerinizi bozabilir ve sonuç olarak arama motoru sıralamanıza zarar verebilir. Bu siteler için meta açıklamaları ve başlık etiketleri nadiren çevrilir ve bu olumsuz etkilere neden olabilir. Eklentiler harika bir hızlı çözümdür, ancak sizin için en iyi seçenek olmayabilirler.

Özellikle tek seferde yalnızca birkaç gönderiyi veya sayfayı çevirmeyi hedefliyorsanız, yüksek doğrulukta çeviri için üçüncü taraf bir hizmet kullanmanızı öneririz. Fiverr, yalnızca kaliteli çeviri sunmakla kalmayan, aynı zamanda düşük fiyatlar ve nihai etkinlik sunan harika bir platformdur. Üçüncü taraf çevirinin anahtarı öncelik vermektir. Hangi sayfaların veya gönderilerin çevrilmesinin en değerli olacağını düşünüyorsunuz? Neden?

3. Eklentileri Kullanın

En önemli sayfalar ve gönderiler manuel olarak çevrildiğinden, içeriğinizin geri kalanında eklentiler kullanılmalıdır. Açıkçası, içeriğinizin yalnızca küçük bir bölümünü çevirmek uzun vadede sürdürülebilir değildir.

Basit ve etkili bir eklenti, siteniz için mükemmel bir şekilde çalışabilen Google Translate widget'ıdır. Organik olarak yabancı trafik getiriyorsanız, onlara çeviriyi teklif ederseniz, sayfanızda kalma olasılıkları daha yüksektir. Google'ın çeviri eklentisi, şüphesiz daha önce karşılaştığınız bir şeydir. Kesinlikle hiçbir çaba harcamadan tüm web sitenizi anında çevirmenize olanak tanır. Kullanıcılar, sayfanın çevrilmesini isteyip istemediklerini soran bir açılır pencere görürler; bu, birçok kullanıcıya ve benzer şekilde işletmeye yardımcı olan kolay bir seçenektir.

Bahsettiğimiz gibi, her zaman tamamen doğru değildir ve içeriğinizi bozabilir. Bununla birlikte, kredinin verilmesi gereken yerde kredi vermek, SEO'nuzu büyük ölçüde iyileştirebilecek harika bir araçtır. Google Çeviri her zaman belirli nüansları veya dili anlamayabilir, ancak tamamen ücretsizdir ve kurulumu kolaydır. Diğer arama motorları için, web siteniz için ekleyebileceğiniz çeşitli eklentiler vardır.

4. Küçük Başlayın

Her şeye çok hızlı dalmayın veya her şeyi bir kerede yapmaya çalışmayın. Küçük bir siteyi bile çevirmek son derece göz korkutucu olabilir. Sitenizin en kritik kısımlarını üçüncü taraf hizmetleri ve diğer kaliteli manuel çeviri araçlarını kullanarak çevirmenizi öneririz. Sitenizin hangi bölümlerinin "kritik" olarak değerlendirilmesi gerektiğinden emin değilseniz, bunları da analiz yoluyla öğrenebilirsiniz.

Kullanıcıların bireysel sayfalardaki davranışlarını öğrenmek de faydalı olabilir. Bu, sayfanızın SEO sıralamasını net bir şekilde anlamanıza yardımcı olacaktır.

5. Müşteri Desteğini Yerelleştirin

Müşteri desteği çok önemlidir ve her zaman yerelleştirilmelidir. Teknik destek ve müşteri desteği her zaman erişilebilir olmalıdır. Sitenizi farklı dillerde sunuyorsanız, bu kullanıcılara da profesyonel ve verimli yardım sağlamalısınız. Yerelleştirme, genellikle kültürel farklılıkları göz önünde bulunduracağı için çeviriden biraz farklıdır. Önemli sayfa ve sitelerde yerelleştirmeye dikkat edilmelidir.

Bu aynı zamanda, canlı sohbet yardımının ve SSS'lerin tercüme edilmesi gerektiği anlamına gelir ve desteğin her zaman verilmesini sağlar. Açıkçası, SEO açısından bu, geri dönen müşteri veya müşteri sayısını artırmaya yardımcı olur.

6. Yerelleştirme

Bu bizi hızla yerelleştirme noktasına ve bunun SEO'ya nasıl yardımcı olabileceğine getiriyor. Yerelleştirme, dil çevirmenin çok ötesine geçer ve SEO trafiğini artırmanın yeni yollarını ararken her zaman göz önünde bulundurulmalıdır. Bunu yapmanın bir yolu, yerel geri bağlantılar oluşturmaktır. Bildiğiniz gibi, SEO stratejiniz söz konusu olduğunda geri bağlantılar önemlidir.

Yeni yerlere ve ülkelere hitap ederken, yerel kaynaklardan gelen bağlantılara ihtiyacınız olacak. Bu, yalnızca gönderilerinize yetki kazandırmakla kalmaz, aynı zamanda sitenize gelen trafiğin artmasına da yardımcı olur. Ayrıca, yerelleştirilmiş web siteleri için web etki alanları kullanmayı düşünün. .com (Amerika Birleşik Devletleri'nde) olan web sitelerinin İtalya'da .it veya Fransa'da .fr olarak değiştiğini fark edeceksiniz.

Bu teknik olarak bir çeviri olmasa da, uzun vadede dikkate alınması gereken bir şeydir. Yerelleştirme genellikle maliyetli bir SEO çalışması olsa da, yerelleştirme projeniz için şirket içi bir ekip kiralamak zorunda kalmadan profesyonel bir ekip seçmenize olanak tanıyan Pick Writers gibi birçok hizmet var.

7. Blog Yazıları

İçerik pazarlaması genellikle blog gönderilerini içerir. Blog yazmak, özellikle anlamlı, bilgilendirici parçalar yayınlarken SEO sıralamanızı yükseltmenin en iyi yollarından biridir. Bu nedenle, mevcut kitlenizi genişletmek veya onlara hitap etmek istiyorsanız, blog gönderileri belirli dillere çevrilmeli veya oluşturulmalıdır.

Google, kaliteli içeriği tercih eder ve doğru bir şekilde çevrilen ve yerelleştirilen blog gönderileri, SEO amaçlarına kesinlikle yardımcı olacaktır. Yine, yerelleştirme blog gönderilerinde büyük rol oynayabilir. Çeviri, yalnızca istedikleri dilde bir gönderi sunarken, yerelleştirme, belirli mahalle olaylarını veya haberlerini hedefleyen gönderiler yapacaktır.

8. Sosyal Medya

Özellikle SEO açısından sosyal medyayı asla unutmayın. Bu, web siteniz veya içeriğiniz ne kadar çok paylaşılır, okunur ve aranırsa, arama motorlarında o kadar üst sıralarda yer alacağından, blog oluşturma ile oldukça büyük ölçüde bağlantılıdır. Elbette birçok platform, tercihlerinize göre otomatik olarak farklı bir dilden çeviri yapacaktır. Ancak çeviri sonuçları her zaman doğru olmayabilir.

Birçok marka ve şirketin farklı ülkeler için ayrı sosyal medya hesapları bulunmaktadır. Örnek olarak Refinery29'u ele alalım - İngiltere, Almanya ve Fransa için Instagram hesapları var.

9. Anahtar Kelime Araştırması

Web sayfalarınızı ve blog yazılarınızı çevirmediğiniz için, anahtar kelimeleriniz karışabilir ve alakasız olabilir. Belirli sayfaları veya blog gönderilerini çevirirken, bu sefer hedef kitlenizle ilgili olarak tekrar anahtar kelime araştırmasına dalmanız gerekebilir. Anahtar kelime araştırması, SEO'nun ayrılmaz bir parçasıdır ve çeviri sırasında genellikle göz ardı edilir. Belirli kelimelerin ve ifadelerin farklı bir ülkede mutlaka aynı etkiye veya anlama sahip olmadığını unutmayın.

10. Etkileyici Pazarlama

Influencer pazarlama, yetkili bağlantılar oluşturmanıza ve kullanıcı katılımını artırmanıza yardımcı olarak SEO'nuza fayda sağlamanın harika bir yoludur. Doğru yürütüldüğünde bir SEO güç merkezi olma potansiyeline sahiptir. Ancak, birlikte çalışmak için doğru insanları seçmelisiniz. İçeriği çevirirken ve yeni ülkelere hitap ederken, farklı bir dil konuşabilen veya farklı dilleri konuşan kişiler arasında popüler olan etkileyicilere ulaşmayı düşünün. Elbette markanızla alakalı olduklarından emin olun ve faydaları gerçekten hissetmek için çabalarınızı SEO ile birleştirin.

Çözüm

Sizi gerçekten düşünecek bir şeyle baş başa bırakmak için şunu bir düşünün, farklı bir dildeki bir web sitesine geldiğinizde ne yaparsınız? Siteden çıkacaksın ve geri dönmeyeceksin. Sağ? İçeriği veya bilgileri kolayca okuyamıyorsanız, web sitesinde kalmanız için hiçbir neden yoktur. Şimdi, sizce kaç kişi tam olarak aynı şeyi yapıyor, ancak sitenize girdiklerinde?

Tüm trafiğinizin İngilizce konuşacağını düşünüyorsanız, çok fazla trafik kaçırıyorsunuz demektir. Web sitenizde ve pazarlama çabalarınızda basit bir değişiklik, nihayetinde işinizi yükseltebilir. Çevirinin yardımıyla daha fazla kullanıcı, daha yüksek tıklama oranları ve daha fazla etkileşim göreceksiniz.