全球 SEO 扩展的最佳人工智能工具
已发表: 2023-08-02拓展国际业务是一项具有巨大潜力的战略举措。
但要取得成功,使用目标受众的语言至关重要。
如果产品采用他们能理解的语言,超过 70% 的消费者更有可能选择该产品。
这就是为什么准备您的网站进行本地化和翻译是关键。
通过调整代码以支持文本扩展、多种语言和不同的文本方向,您可以创建无缝的用户体验。
以下是如何使用人工智能翻译工具和引擎让您的网站成为全球客户欢迎的空间。
什么是人工智能翻译工具?
AI 翻译工具或引擎是一种软件应用程序,利用人工智能 (AI) 和算法将文本或语音从一种语言自动翻译为另一种语言。
这些工具使用机器学习、自然语言处理和神经网络来分析和理解源文本的含义,并生成目标语言的等效翻译。 用技术术语来说,这称为机器翻译(MT)。
近年来,人工智能翻译工具取得了显着发展,特别是随着神经机器翻译 (NMT) 的进步。
由深度学习算法提供支持的 NMT 模型可以使用编码器-解码器架构来处理和翻译文本,该架构读取源文本并生成目标翻译。
与早期基于规则或统计的机器翻译方法相比,它们可以捕获复杂的语言模式并产生更准确、更流畅的翻译。
拓展全球的最佳人工智能翻译工具
由于人工智能的进步,机器翻译多年来取得了显着的发展。 但不存在绝对最好的工具、引擎或提供商。
即使人们普遍认为 NMT 系统可以保证最高质量的翻译,也只是部分准确,因为它有局限性。
考虑到质量和技术特点,以下是一些可以帮助您实现国际化计划的最佳翻译引擎。
深L
DeepL 是一款来自德国的 MT 工具,是业内的佼佼者之一。
利用深度学习的最新进展,DeepL 的工程师使用在线词典/翻译数据库 Linguee 中的数据来训练他们的模型,从而开发出了尖端的机器翻译软件。
它提供了一个基于网络的平台和工具,可以集成到多个生态系统和 API 中,以实现更好的定制。
Web 界面和独立应用程序可以通过“强制”所选语言对的特定术语来自定义翻译。
即使在免费版本中,用户也可以切换以合并首选(企业)术语,解决机器翻译的挑战之一:一致性。
Pro版本提供了无限制的扩展术语功能,允许用户进一步微调翻译。
它还包括其他设置,例如调整目标文本的形式,这可能会显着影响语气,特别是在意大利语等拉丁语言中。
与其他 MT 提供商不同,DeepL 不提供使用专有的预翻译数据来定制翻译模型来训练引擎的选项。
Pro 订阅者可以访问计算机辅助翻译 (CAT) 工具集成,以确保翻译数据的端到端加密,从而优先考虑数据安全和隐私。
谷歌云翻译
Translate by Google 是最著名且使用最广泛的机器翻译工具,为个人和企业提供多种语言之间的即时翻译。
云翻译工具专为需要翻译需求支持的企业而设计。
Google 翻译的语言库支持 100 多种语言,使其在各种上下文中都具有非常多的用途和价值。
其功能与免费提供的功能类似,但 Google Cloud Translation 提供 API,使企业能够轻松地将其集成到现有的内部工作流程中。
可以在云翻译基础版和高级版之间进行选择。 Advanced 具有更多业务友好的功能,例如批量请求和词汇表,这对于 SEO 本地化项目特别有趣。
Google 云翻译按月收费,每月前 500,000 个字符免费使用。
您可以尝试 Translation,看看它在现实场景中的表现如何,并获得免费积分来运行、测试和部署他们的第一个工作负载。
AWS 亚马逊翻译
Amazon Translate 是一款功能强大的工具,专为需要对多语言网站、应用程序、用户生成的内容或实时通信进行语言翻译的组织而设计。
工具:
- 为全球用户提供内容本地化。
- 促进跨语言交流。
- 使用深度学习算法提供准确且自然的翻译。
该服务提供免费套餐,在首次翻译请求后的前 12 个月内每月最多可翻译 200 万个字符。
Amazon Translate 可通过 AWS 管理控制台、AWS CLI 或 AWS SDK 访问,提供一系列功能,包括:
- 神经机器翻译。
- 机器学习翻译输出的定制。
- 实时翻译功能。
- 支持超过 5,550 种语言组合。
开发人员可以通过批量翻译或实时翻译集成,使用单个 API 调用轻松将 Amazon Translate 整合到他们的应用程序中。
该服务自动检测源语言,无需手动识别语言即可方便地翻译内容。
凭借其基于云的基础设施和深度学习 API,Amazon Translate 可以处理大量文本,并为开发人员提供满足其翻译需求的强大解决方案。
微软商务翻译
Microsoft Translator 是一款多功能语言翻译工具,提供一系列功能将文本和文档翻译成多种目标语言。
它是 Bing 提供的面向消费者的翻译器的扩展。 该业务工具超越了基本翻译功能,提供了使用自定义翻译器功能自定义翻译的选项。
这使得企业、应用程序开发人员和语言服务提供商能够构建适合其特定业务和行业术语的神经翻译系统。
这种定制确保了其独特语言的准确翻译,符合品牌、行业术语和一致的多语言内容的沟通需求。
微软翻译的主要功能包括:
- 文本和文档翻译。
- 应用程序、网站和工具支持多种语言。
- 通过 REST API 调用进行翻译。
- 使用先进的神经机器翻译技术。
- 与客户支持工作流程无缝集成。
- 满足实时通信需求的语音翻译功能。
Microsoft Translator Business 每月免费提供最多 200 万个字符的标准翻译和自定义培训的任意组合。 之后,它采用即用即付模式。
获取搜索营销人员信赖的每日新闻通讯。
查看条款。
如何将人工智能翻译工具集成到您的工作流程中
使用提供的 API 将翻译 AI 引擎集成到现有工作流程中非常简单。
但最好使用翻译记忆系统(TMS),该软件旨在促进翻译过程并提高翻译效率以快速扩展规模。
TMS 通过创建和管理称为翻译记忆库的数据库来运行。
该翻译记忆库存储先前翻译的文本片段,例如句子、短语或段落及其相应的翻译。
如今,大多数翻译管理系统都集成了机器翻译。
当集成到 TMS 中时,机器翻译可以成为以下方面的宝贵工具:
- 提供初步翻译。
- 生成翻译草稿。
- 协助人工翻译人员的工作。
当译员处理新项目时,TMS 会将源文本与翻译记忆库进行比较。
如果找到匹配项,TMS 会建议相应的翻译,从而允许内容重用并确保一致性。
这也有助于训练机器进行未来的翻译,提高准确性和 SEO 效益。
为了充分利用人工智能翻译引擎,我建议使用 TMS。 以下是四种最通用、最完整的 TMS:
斯玛特林
Smartling是一款先进的翻译管理平台,集成了不同的机器翻译引擎,使企业能够根据自己的行业和风格选择自己喜欢的机器翻译引擎。
它还提供一系列功能和工具,包括:
- 人工智能驱动的内容和工作流程管理。
- 准确翻译的视觉上下文。
- 质量检查。
- 灵活的工作流程。
- 实时报告。
公司可以使用 Smartling 的平台或内部翻译团队。
在这两种情况下,翻译人员都可以访问品牌的风格指南和术语表,确保一致性并遵守品牌指南。
集成、代理或 API 等集成选项可实现自动内容摄取,而人工智能创建的动态工作流程和优化的翻译流程则进一步简化操作。
Smartling 还刚刚推出了 Smartling Translate,这是一项支持 GPT 的服务,允许用户立即为其内容选择最佳的 MT 引擎,以生成品牌翻译。
短语
Phrase(原 Memsource)通过连接 30 多个通用和自定义机器翻译引擎提供全面的解决方案,为用户提供各种机器翻译选项。
短语 NextMT 可以:
- 调整和利用您的翻译记忆库,从而获得更高质量的翻译。
- 每当识别到部分匹配时,自动填充缺失的内容,从而提高整体翻译准确性。
- 超越许多引擎使用的简单“搜索和替换”功能,考虑形态变化以减少后期编辑的需要。
只需支付固定的月费,用户就可以无限制地使用 NextMT 和其他领先引擎的机器翻译服务,为译后编辑提供高效且经济高效的解决方案。
韦格洛特
Weglot 与经典翻译记忆系统略有不同。
这是用另一种语言翻译/本地化整个网站的一站式解决方案,同时还考虑了 SEO。
它易于安装并连接到 Microsoft、DeepL 和 Google,可在几分钟内自动翻译网站。
同时,它允许翻译人员对机器翻译进行人工编辑,以最佳方式定制网站。
公司还可以添加术语表以保持一致性,并审查从仪表板翻译的内容。
Weglot 最有趣的功能之一是自动实现 hreflang 标签,以避免语言之间的内容重复和 SEO 问题,并自动同步新内容更新。
除此之外,Weglot 通过自动创建语言子目录或子域,充当多语言网站实施 SEO 的中间人。
Weglot 可以翻译成 100 多种语言,包括英国英语或巴西葡萄牙语等自定义语言。
洛卡利斯
Lokalise 帮助需要翻译和本地化的公司,密切关注不同元素适应不同语言后的外观。
Lokalise 提供与 Figma 和 Adobe Illustrator 等设计工具的无缝集成,以促进顺畅的协作和高效的本地化工作流程。
Lokalise 支持主要的人工智能翻译工具引擎(Google Translate、DeepL 和 Microsoft Translator)。 用户可以选择他们想要机器翻译项目的哪些部分。
最近,Lokalise 推出了 Lokalise AI(在撰写本文时仍处于测试阶段),它承诺成为“基于人工智能的个人助理”。
有趣的是,Lokalise AI 还考虑了 SEO,使用户在请求翻译时可以选择“优化 SEO”。
AI翻译工具和TMS对SEO的限制
虽然人工智能翻译工具和 TMS 在效率和准确性方面具有显着优势,但必须认识到它们在 SEO 中的局限性。
AI翻译工具在选择合适的关键词和理解搜索意图方面存在局限性,需要进一步调整SEO价值。 他们可能会与上下文发生冲突,从而导致页面的 SEO 潜力降低。
TMS 可能会难以应对语言细微差别和文化参考,从而可能导致翻译不准确。
人工翻译可以提供帮助,但需要 SEO 专业知识来保留 SEO 价值并将相关关键字纳入机器翻译的内容中。
当在单个内容或多个内容中重复使用相同或相似的翻译时,仅依赖 TMS 可能会导致内容重复和蚕食。
TMS 擅长翻译工作流程,但需要直接解决内部链接问题。 翻译内容可以间接影响内部链接。
SEO 专家必须手动验证和调整翻译内容以保持正确的链接结构。
TMS 简化了翻译,但需要 SEO 专业人员来实现最佳内部链接和整体 SEO 相关性。
除了所有这些技术和实际考虑因素之外,还不能排除其中一个因素。 本地化团队通常管理 TMS,因此应实施项目管理计划以避免陷入陷阱。
利用最好的翻译人工智能工具和 TMS 掌控全球扩张
打造个性化和本地化的体验是成功全球扩张的秘诀。
上述人工智能翻译工具和 TMS 可以帮助您生成精准的翻译,以便与全球受众进行有效沟通。
然而,人类的专业知识对于共鸣、搜索引擎优化和文化相关性至关重要。
通过平衡人工智能和人的因素,企业可以加快其全球计划,成功驾驭国际市场,并最终推动全球增长和成功。
本文表达的观点是客座作者的观点,并不一定是搜索引擎土地的观点。 此处列出了工作人员作者。