如何做移动应用本地化以将其转化率提高 200%
已发表: 2018-01-01开发应用程序只是该过程的一部分。 让它接触到全球观众并可供全球观众使用是完全不同的球赛。
大多数情况下,一个应用程序总是会超越并超出其最初的地理位置,这使得品牌有必要规划其跨境扩张。 据 56.2% 的全球应用程序消费者称,以母语获取信息的能力比应用程序的价格更重要。 它不断增长的需求正让那些在它方面表现出色的成熟移动应用程序开发公司成为众人瞩目的焦点。
所以如果你问你是否应该让你的应用程序保持英文版本,这是否足以引起关注,它不会。 您必须使其成为一个多语言应用程序,该应用程序使用您的受众使用的语言,而不是将您自己限制在他们理解的语言中
让您了解移动应用本地化方法如何大幅提升您的收入图表以及如何做到最好,这是本文的目的。 我们将在本文中详细讨论这一切。
我们还在文章末尾添加了一个赠品,让您可以更轻松地通过您的应用致富和成名。
但首先,让我们先看看一些实施移动应用本地化策略并看到收入和共振图大幅增长的品牌。
提升本地化游戏的移动应用程序
世界上一些最知名和最常用的应用程序已经成为今天的样子,因为它们的本地化策略。 Facebook、Twitter、Pokemon Go、Clash of Clans、Replay 和 Weather Channel 等应用程序只是让您的应用程序准备好让英语母语用户以外的人理解和使用您的品牌名称的几个例子。
这是一个信息图,显示了有助于使移动应用本地化成为公司创收的主要来源之一的统计数据。
即使在这个详细的信息图之后,如果您仍然质疑“为什么移动应用本地化很重要?” 那么让我们给你一个充分的理由。
移动应用本地化的重要性——您的品牌需要它的 6 个原因
1. 巨大的转化潜力
研究表明,在移动应用程序中添加本地语言后,本地化应用程序在第一周的下载量平均增长了 128%。 此外,在第一周,本地化的利润显示出可观的 26% 的增长。
仅通过本地化 iOS 应用的关键字,与未本地化的关键字相比,下载量增长了 767% 以上。
下面是一个案例研究,说明 Defender's Quest 如何通过将其应用程序本地化为六种语言(六种语言:英语、捷克语、德语、韩语、俄语和日语)来实现其销售数字的顶峰。
2.竞争优势
仍有不少应用没有在其移动应用推广策略中加入移动应用本地化。 虽然有些人通过部分本地化、更改商店描述使他们的应用程序成为多语言应用程序,但完全本地化的应用程序仍然数不胜数。
如果您立即实施,这种对赚钱策略适应缓慢的现象可以让您很快领先。 除了通过从大量未本地化的应用程序中脱颖而出获得积分外,该策略还让您使用您的同行需要很长时间才能使用的设备。
3. 客户档案多样化
通过开发您的应用程序以吸引国际受众,您在构思阶段设置的买家人口统计数据会在很大程度上自动上升。 它并不止于此。
让您的应用通过口耳相传而受欢迎的机会也大得多,这有助于它接触到比人们估计的更多的受众群体。
4. 应用商店功能
在 Android 和 Apple 之间,全球有超过300 家应用商店,而且还在不断增长。 每个本地商店都在不断寻找最能吸引本地用户的应用程序,从而增加选择使用该地区母语的应用程序的可能性。
许多非英语商店都有专门介绍使用当地语言的应用程序的部分。 有许多成功案例支持移动应用本地化的好处。 Mavenfall 的母公司 Blue Tea Games 在以一系列当地语言发布游戏时,立即在 120 多个国家/地区的 App Store 的“最佳新游戏”类别中获得推荐。
5. 更大的品牌共鸣
本地化远远超过高销售数字和下载数字的上升。 这是关于发展你的品牌。 当您本地化您的应用程序时,您给人的印象是您尊重本地用户和他们来自的文化多样性。
虽然,英语是一种所有人都能理解的语言,但是当你有可能影响全球用户时,不要满足于让他们理解你。
以 Evernote 为例。 该应用在中国应用商店的本地化方面付出了额外的努力,并获得了丰厚的回报。
他们本地化了他们的应用名称,将“大象”保留在其第二个字符中。 他们甚至上传了自定义的中文元素截图,并更改了他们的应用程序描述内容。
这五个原因是您需要在多语言移动应用程序和本地化应用程序中转换您的原因的基础。 但是您需要在这里了解的是,翻译和本地化是两个非常不同的东西。 将您的应用翻译成其他语言是不够的。
根据您在哪个地理位置扩展您的应用程序,您还必须确保文化完整性完好无损。 这是一个进一步解释这一点的例子。
假设您有一个最初是为美国客户群制作的美容应用程序,但您计划将其扩展到中东地区。 现在,如果用于中东客户群,您在美国应用程序中用于展示产品的模型图像可能会被视为冒犯。 同样,您必须注意不同国家/地区显示的不同种族标志——这可以是单词使用或图形,甚至是应用程序提供的功能。
既然您知道了应用程序本地化的原因,现在让我们深入研究您应该采取哪些步骤来实施它。
6. 更高的收入
除了获得强大而多样化的用户群之外,本地化您的应用程序还可以为您的整体收入和利润带来无可挑剔的增长。 这是因为您的应用程序将不限于特定地区、地区或人口统计,而是会接触到遍布全球的受众。
如何进行移动应用本地化
有一些问题可以帮助您完成应用程序本地化服务的流程,并给出“如何本地化您的应用程序?”的答案。 让我们一一看看。
1. 如何决定选择哪种语言
您可以通过查看互联网上最常用的语言以及任何应用商店中付费最多的用户使用的语言来确定您应该优先考虑哪种语言。
此外,分析应用商店的报告表以查看您从哪个位置获得最大下载量,当您发现时,采用这些语言以提高该客户群的参与度。 目的是使您的应用程序成为一个以您的用户的语言进行交谈的多语言应用程序。
2. 如何决定瞄准哪个国家
如果该应用程序已经上线,请分析商店中的用户获取绩效报告,以找出您尚未本地化但访问量很大的国家/地区。 这些访问可能表明您对该国家/地区的应用程序感兴趣,并且可以被视为通过本地化增加安装量的机会。
虽然这是一种方法,但您接下来可以做的是分析本地应用商店中类似应用的数量。 这也将使您了解哪个位置适合您。
3. 本地化 App 如何做 ASO
- 使用翻译服务将您的关键字转换为本地语言
- 更改应用名称,区域明智
- 如果是屏幕截图,请更改图像上方的内容,而不是其中的内容
- 翻译应用描述,保持上下文不变。 在这里,您需要考虑的另一件事是,如果是这种情况,您应该指定应用程序不是本地语言。
4.如何在安卓和苹果实现本地化
在 iTunes 中
- 在 iTunes Connect 上,转到“我的应用程序”
- 选择您要本地化的应用程序。
- 在右侧面板中,单击下拉菜单并选择您要添加的语言。 请注意,iTunes 应用商店目前支持 28 种不同的语言。 此外,要添加新语言,请知道您的应用需要处于可编辑状态。
- 输入您选择的语言的翻译元数据。
- 姓名(字数限制:255)
- 说明(字数限制:4000)
- 本版本新增(字数限制:4000)
- 关键字(字符限制:100)
- 截图
- 如果您希望本地化您的应用内购买,请转到应用页面上的“应用内购买”部分。 选择应用内购买,然后按“添加语言”。 您现在可以输入该应用内购买的本地化名称和描述。
在谷歌播放
- 在开发者控制台中选择应用
- 在“商品详情”中会有翻译下拉菜单。 选择“添加您自己的翻译文本”
- 选择您想要的语言,然后单击“保存”
- 放入您选择的每种语言的本地化视觉效果和翻译
- 这就是您将能够本地化的内容 -
- 标题(字数限制:30)
- 说明(字数限制:4000)
- 最近的更改(字符限制:4000)
- 宣传文字(字符限制:80 个字符)
- 应用内购买产品 –
- 显示名称(字符限制:55)
- 说明(字符限制:80)
总而言之,本地化应用程序是一件昂贵的事情。 从翻译服务到定制您的设计元素和编码工作,连同其他元素一起,使您的应用程序适合不同地区的成本非常高,尤其是当您涉足未知领域时。 移动应用本地化挑战也使得走向全球变得昂贵。
在起草您的移动应用本地化策略时,另一个需要注意的是移动应用国际化。
5. 移动应用国际化
如果您的应用程序针对地理边界以外的用户,则需要注意应用程序国际化。 应用程序国际化有助于处理随语言方向和屏幕大小而变化的不同字体和内容显示,以及许多看似微小的细节,这标志着无缝、不间断的用户界面和体验与可立即识别的用户界面和体验的差异不是母语。
在移动应用程序国际化方面,从日期格式到名词用法的所有内容都会因地而异,因此您必须格外小心。
应用程序国际化的下一件事是注意不同国家/地区的法律。 在您在海外发布应用程序之前,请查看您所针对的国家/地区的数据共享和存储指南。
6. 最佳移动应用本地化策略
那么,你如何确保你的努力不会白费? 通过MVL。
最小可行本地化。
MVL 的概念非常简单。 您首先将内容的大部分基本内容本地化——足以让本地用户在商店中找到您的应用程序并了解它的含义。 如果本地化在这个级别产生结果,您可以扩大其覆盖范围并本地化整个应用程序。
MVL 的灵巧性使其成为实验周期的理想选择,因为它使您能够分析特定位置的市场潜力。 如果产品具有许多全球功能,例如实用应用程序、生产力应用程序或手机游戏中的功能,那么它可以证明是一个富有成效的策略。
深度定位
在这个移动应用本地化策略中,您需要专注于少数几个市场,但应该集中精力。 其目的不是瞄准尽可能多的市场,而是深入渗透那些选定的少数市场。 您需要创建量身定制的功能、计划在本地发起的活动、在本地渠道中分发等等。 这种模式的一个很好的例子是 Evernote 及其在中国的介绍。 该应用程序进入了完全品牌重塑阶段,并在国内托管并本地化了客户服务。
现在是赠品的时候了!
这是一个清单,可确保您的应用程序已准备好进入国际水域。
移动应用本地化工具
本地化
Lokalise于 2016 年推出,可帮助您翻译移动应用程序。 它的内联翻译建议、导出 webhook、项目聊天和 API 等功能使其成为最受欢迎的工具之一。
人群
许多将本地化视为其移动应用程序开发过程的一部分的组织都在使用Crowdin 。 该工具以简化和加速移动和网络应用程序、游戏等的翻译而闻名。
短语应用程序
作为卓越的工具之一, PhraseApp是一个移动应用程序本地化平台,用于对各种移动和网络应用程序进行软件翻译管理。 它有助于在线本地化文件、实施智能本地化工作流程、处理软件本地化项目、为翻译添加上下文信息以及转换本地化文件格式。
移动应用本地化清单
- 确保您的应用名称在当地语言中听起来不错。
- ASO 已本地化。
- 检查您将应用翻译成的术语或内容的上下文
- 明智的设计,注意母语中单词的长度和密度
- 管理应用程序的 UI 字符串 - 为准备翻译,将所有字符串转移到 strings.xml 并为声明的字符串提供足够的上下文信息,并标记不应翻译的内容。
- 确保应用程序的 UI 可以处理外来字符,支持 RTL 语言和垂直脚本。
- 在您定位的主要国家/地区进行 Beta 版测试。