如何通过持续联系和 Crowdin 发送多语言电子邮件
已发表: 2023-08-15黛安娜·沃罗尼亚克 (Diana Voroniak) 受克罗丁 (Crowdin) 的惠顾
电子邮件本地化是提高品牌认知度、增加订阅者和促进销售的有效策略。 此方法可帮助您将电子邮件营销活动中的信息翻译成客户的当地语言和文化背景,为他们提供有用且相关的体验。 然而,本地化不仅仅包括翻译消息标题和主题行。
国际市场上的电子邮件营销一开始可能看起来令人畏惧,特别是如果您不会说受众的母语。 然而,事实是它并不像您想象的那么复杂。 让我们了解什么是电子邮件本地化、它的优点,以及如何简化和自动化本地化过程并使用 Constant Contact 和 Crowdin 发送多语言电子邮件。
什么是电子邮件本地化?
企业可以通过本地化电子邮件通信来联系更多客户、扩大消费者基础并创造更多收入。 您的电子邮件营销活动的内容可能会进行本地化修改,以更好地满足无法阅读英语或居住在其他国家/地区的收件人的需求。
许多人声称逐字翻译是电子邮件本地化中唯一涉及的事情。 尽管客户更倾向于购买以母语呈现的商品,但电子邮件本地化的意义远不止于此。 它旨在创建与您的读者或客户相关的电子邮件内容。 因此,它不仅包括逐字翻译,还包括时间和货币格式本地化,甚至图像本地化。
为什么要本地化电子邮件?
全世界只有大约 20% 的人能说流利的英语或将英语作为他们的第一语言。 如果您想与不会说英语的人进行良好的沟通,翻译和本地化可以帮助您实现扩张目标。
您应该花一些时间本地化您的电子邮件的原因:
- 与非英语观众更好地沟通
- 更高的投资回报率和更好的客户参与度
- 改善品牌发展和忠诚度
- 扩大客户群并增加销售数量
为您的受众进行本地化
本地化是将您的内容(在我们的例子中是电子邮件及其包含的内容)调整为特定国家和地区的过程。 那么要从哪里开始,要记住哪些要点才能取得成功呢?
客户群细分
满足您的客户需求不仅可以提高他们的客户体验和对您品牌的忠诚度,还可以帮助您实践和完善本地化流程。
第一步也是最重要的一步是了解您的客户是谁以及他们使用什么语言。 然后为每种客户语言或区域设置创建细分,以便您可以向正确的人员发送正确的消息。
当您计划进入新市场时添加新语言
无论您负责初创企业还是大型企业,您都知道制定有效的产品策略所需的工作量。 要证明本地化产品的重要性,请阅读 CSA 研究。 研究表明,87% 的消费者如果无法理解网站或产品描述中使用的语言,就不会购买。
该研究明确表明,如果潜在客户无法理解您营销活动中使用的语言,他或她就不会购买您的产品或服务,也许会让您之前的努力付诸东流。
这就是为什么,在您想到扩大受众群体的想法之后,下一步应该是针对该市场实施本地化。
在某些情况下,向电子邮件营销策略添加新语言至关重要。
当出现以下情况时就变得有必要:
- 国际扩张
- 瞄准多元化的客户群
- 提供本地化促销
- 尊重语言偏好
同时,多语言支持、文化相关性和吸引全球受众是可以显着提高电子邮件营销活动有效性的一些关键优势。
请记住,采用多种语言表明您致力于个性化沟通并培养持久的客户关系。
需要时设置后备语言
如果您没有足够的时间或资源来本地化并考虑该地区使用的每种语言/方言,解决方案如下:设置后备语言以改善用户体验。
例如,如果项目中有多种方言语言,例如奥地利德语、维也纳德语或其他奥地利-巴伐利亚方言,您可以将这些语言设置为使用单一标准德语作为后备语言。 Crowdin 本地化软件中提供了此功能。
因此,如果没有德语、AU 翻译,Crowdin 将从标准德语中获取现有翻译。
常见的电子邮件本地化挑战
即使专注于一种语言,成功的电子邮件营销管理也需要注意某些方面。 例如,您将如何确保所有这些电子邮件均按时发送、经过全面测试并且能够及时响应?
以下是一些人认为难以解决的电子邮件本地化最典型的挑战:
- 许多语言和区域设置的存在。
- 缺乏质量控制和确保质量的方法。
- 花在电子表格、模板和其他手动内容管理上的时间。
- 品牌声音、术语、策略等缺乏一致性。
- 围绕设计的问题,例如字符数和限制、从右到左 (RTL) 或从左到右 (LTR) 阅读,都会增加本地化管理过程的复杂性。
这似乎是一个很长的清单,可能会让许多营销专家感到害怕。 话虽如此,这仅在公司尝试通过机械和手动技术自行进行电子邮件本地化时才有效。
由于手动翻译管理和本地化过程中的意外延迟,产品上市的时间表变得不确定。
为了确保翻译准确,工作流程必须包括众多利益相关者(开发人员、设计师、营销人员、语言学家等)参与最终本地化材料的评估和批准。 因此,有人不断地追赶某人,以保持进程继续前进。
如何使用 Constant Contact+Crowdin 实现电子邮件本地化自动化
为了确保您的本地化策略不存在上述任何问题,请使用本地化管理平台 (LMP)。
LMP 可确保您使用的工具彼此兼容,并让所有相关人员都能访问最新内容,包括原始语言和翻译形式。 此外,它还可以节省项目时间和金钱,自动化一些程序,并减少不必要的步骤。
Crowdin 是一款基于云的本地化管理软件,可以加速和自动化内容的本地化,从网站、应用程序、营销活动到软件和游戏。 无论您翻译什么类型的内容 - 您可以自动化的日常任务越多,您的团队就可以在相关内容上花费更多的时间。
为了增强您的团队能力、扩大营销活动规模并避免常见的本地化问题,Crowdin 为您提供了与 Constant Contact 的集成。 此集成提供:
轻松自动内容同步
用于 Constant Contact 内容本地化的 Crowdin 应用程序让您只需点击几下即可同步源文件和翻译文件。 它是如何工作的? 无需手动导出/导入源内容或文本复制粘贴。 只需单击“同步到”即可继续工作。
翻译团队方便的地方
借助 Crowdin,译员和校对员可以与其他团队成员在线协作,也可以离线独立工作,同时仍可以从任何位置或设备访问翻译编辑器。
在编辑器中完成所有翻译工作,翻译人员可以查看原始形式和翻译形式的电子邮件。
在编辑器中,他们可以撰写评论、审阅翻译、提出问题、指出不相关的翻译以及请求更多上下文。
借助翻译记忆库,保持一致的品牌形象并降低成本
如果您希望品牌成功,您的品牌声音需要保持一致,同时还要与您试图联系的人产生共鸣。 您可以通过使用自动质量保证检查和术语表来确保这一点,这两者都有助于监控术语的翻译一致性。
翻译记忆库 (TM) 是有助于实现这一目标的另一个特性。 它允许您利用过去翻译过的内容的现有翻译,而不是重新翻译相同的片段。 此功能对于翻译经常包含相同信息或优惠的电子邮件页脚特别有用。
除了为每个项目自动创建的 TM 之外,您还可以使用 Crowdin 构建新的 TM。 然后,您可以使用所需的内容填充这些 TM,或者使用 TMX、XLSX 或 CSV 文件格式上传现有 TM。 不仅如此,您还可以将 TM 委派给您认为合适的任何其他项目。
借助这项技术,人工翻译人员可以专注于非本地化字符串,从而使您可以节省时间和金钱,同时翻译独特且重要的文本。
准备好亲自尝试一下吗? 以下是有关如何安装和使用 Crowdin+Constant Contact 应用程序的分步说明视频:
将机器和人类的翻译工作结合起来可以产生更好的结果
机器翻译,也称为 MT,是辅助人工翻译的优秀工具。 在大多数情况下,通过让翻译人员对机器推荐的翻译进行译后编辑,可以使本地化过程更快地进行。
Crowdin 集成了许多使用最广泛的机器翻译引擎,包括但不限于 Google Translate、Microsoft Translator 和 DeepL Translator。 完整列表包括 40 多个 MT。
您可以手动使用您选择的引擎,也可以通过 MT 开始自动预翻译过程。 无论哪种方式,您都可以安排它以您选择的任何方式工作。 人工翻译团队也可以评估这些翻译,并在必要时进行改进。 作为附加选项,机器翻译可能会以建议的形式显示在编辑器中,以帮助您的人工翻译人员创建最终副本。
立即通过电子邮件本地化走向全球
任何将其产品本地化的公司都将看到客户体验的改善、参与度的提高以及用户忠诚度的提升。 在 Crowdin + Constant Contact 的帮助下,您将能够通过使用更高效、有针对性的本地电子邮件营销来扩展您的公司。 此外,当你手头有本地化软件时,本地化并不那么可怕。
如果您准备好使用电子邮件本地化来与世界各地的更多人联系,Crowdin 将帮助您轻松调整电子邮件内容。 安装 Crowdin + Constant Contact 应用程序并立即开始免费试用。