翻译市场:翻译需求增长的 7 个原因

已发表: 2023-09-13

尽管许多行业似乎都在走下坡路,但翻译业务却在蓬勃发展。

事实上,截至 2023 年,仅美国就有超过 75,200 家翻译公司。 年复一年,翻译市场稳步增长。

随着翻译市场的不断增长,对译员的需求也在不断增长。 在新冠肺炎 (COVID-19) 疫情期间,市场甚至出现增长,而不是放缓。

疫情过后,翻译服务市场增长了40% 。 但是什么推动了这种翻译需求?为什么它是营销人员和企业主需要研究的重要方向?

在本博客中,我们将帮助您了解推动行业发展并巩固全球和美国翻译人员工作保障的因素。

    1.美国面貌的变化

    翻译市场的增长反映了美国境内日益增长的多样性。 随着美国面貌的不断变化,更多的语言和文化不断被引​​入。

    无论是在工作中、在学校还是在城里,我们都会与说不同语言的人互动。

    毕竟,美国境内使用的语言有 350 至 430 种,这使其成为世界上语言最多样化的国家之一。

    这种多样性随处可见,甚至在数字世界中也是如此。 Google中超过50% 的查询是用英语以外的语言进行的。

    随着越来越多的语言包容性引入美国,对翻译的需求也会随之增加。

    这是因为企业通过多种语言的广告和商业页面来吸引一系列文化群体。

    2.随着企业的扩张,世界正在缩小

    公司现在正在走向全球寻找更多客户。 不久前,一家美国公司主要活跃在美国。

    但今天的技术可以让企业走得更远。

    现在,希望走向全球的公司需要学习如何用母语向其他国家的潜在客户推销他们的服务或产品。

    这意味着迫切需要翻译各种文件,例如徽标、标语、广告、宣传册、说明和网站。

    Freepik 上的 RawPixel

    3. 等待。 为什么要翻译?

    为什么企业要费力翻译他们的文件? 不是几乎每个人都会说英语吗? 据美国翻译协会称,这是英语国家的一个常见误解。

    ATA 表示,世界上只有 17% 的人口以英语为母语。 研究表明,当我们花钱、上网等时,我们都非常喜欢使用自己的语言。

    因此,为了避免误解或误解信息,大多数成功的企业都会聘请合格的翻译人员来有效地传达他们的观点。 这可能会花费一些钱,但当信息被很好地接收并且由于额外的翻译工作而导致底线飙升时,这是有意义的。

    无论文件是什么,高质量的翻译人员都可以帮助进入全球市场的公司看起来更加完美。 它们有助于避免令人尴尬的失态和可怕的国际“广告失败”名单。

    具有医学术语知识的翻译人员正在将文档翻译成其他语言并拯救生命!

    具有法律专业知识的译员可确保法律文件的准确性。 文学翻译人员确保源语言的细微差别和“色彩”真实。

    个人也在使用翻译器。 他们需要驾驶执照、结婚证和出生证明的翻译件。 遗嘱、法庭笔录、服务协议和其他法律文件也需要可靠的翻译。

    4. 商务旅行呈上升趋势

    在新型冠状病毒 (COVID-19) 期间大多数类型的旅行停止后,商务旅行又重新开始增长。

    美国和欧洲的旅行轨迹重新回升,甚至超过了 2019 年大流行前旅行水平的一半

    这种趋势预计将持续下去,直到商务旅行恢复到大流行前的商务旅行的全部水平。

    由于人们开始再次在世界各地出差,翻译市场的压力越来越大。

    企业必须做好准备,建立新的联系并用母语提供高质量的材料。

    手绘

    5.公司需要在全球市场上具有竞争力

    全球市场始终在增长,这意味着越来越多的企业在国际市场开展业务。

    增强全球品牌的同时,公司还投资翻译人员,以确保他们的信息在世界各地被听到。

    越来越多的购物者正在跨境寻找完美的产品。 根据 PayPal 的数据,57% 的在线购物者从国外购买过产品。

    此外,人们从母语网站购买产品的可能性增加了 75%

    这些因素结合起来意味着将您的产品和网站翻译成更多语言可以将销售机会增加50% 以上

    6.沟通是良好业务的关键

    人与人之间的联系是良好业务的基石。 然而,当您在全球市场工作时,这一点就变得更加难以实现。

    如果您无法直接与全球新地区的人们交谈,那么您仍然可以使用翻译材料和业务资产与他们互动。

    国际营销内容被翻译的前五种语言是英语、西班牙语、阿拉伯语、中文和法语。

    通过本地化内容并在网站页面上提供多种语言翻译,即使没有口头语言,您也可以扩大国际受众并改善沟通。

    翻译服务有助于确保翻译的上下文准确,并在翻译过程中考虑当地方言和习语等因素。

    7. 计算机和人工智能正在帮助人们

    计算机和人工智能 (AI)的兴起帮助人们和企业拓展新市场。

    仅机器翻译一项的价值就达 6.5 亿美元,预计到 2027 年将达到 30 亿美元。苹果和谷歌等公司的机器翻译服务帮助人们增强了在线和商务中与他人沟通的能力。

    然而,这些人工智能翻译服务还远远不够完美。 任何尝试过在 Google 中翻译短语的人都会发现,结果并不总是意味着您想要表达的意思。

    单词的直接翻译并不总是与所提供的上下文相匹配,这可能会导致尴尬的交互。

    交流翻译

    在商业环境中,确保翻译准确并反映消息背后的含义变得更加重要。

    翻译市场中的人类专业人士可以对人工智能翻译人员的工作进行基础和情境化,使结果更加针对特定受众。

    人工翻译人员对他们所说的语言有深入的了解,他们通常有高级学位、认证和多年经验的支持。

    他们还可以理解习语背后的含义,并关闭机器错过和误译的短语。

    此外,人工翻译人员可以将一种语言和文化的含义翻译成另一种语言和文化,而不会丢失任何语气、信息或细微差别。 因此,无论是现在还是将来,都需要人工翻译来推动不断发展的翻译行业。

    最后的想法

    因此,无论经济状况如何,无论世界变得多么小或多么多样化,我们仍然需要相互沟通。

    只要世界舞台上有语言交融,就会有翻译家。

    如果您正在寻找翻译服务,那么 WriterAccess 就是您的最佳选择。

    在 WriterAccess,您可以联系经过审查的专业人士,他们可以将您的业务或营销文案转化为适合多个全球市场的完美且易于理解的内容。

    我们的译员涵盖一些最流行的全球翻译语言,以及针对主要市场的更多小众语言。

    要了解更多信息,请立即访问 WriterAccess 并免费试用我们的翻译服务 14 天。